Оливия Голдсмит - Загадай желание

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Загадай желание"
Описание и краткое содержание "Загадай желание" читать бесплатно онлайн.
Каждое утро Клэр садится на паром и отправляется на давно опостылевшую ей работу, мечтая, чтобы жизнь оказалась такой же волшебной, как это описывают в ее любимых романах. Однажды преуспевающий адвокат Майкл, в которого девушка давно и безнадежно влюблена, предлагает ей вместе съездить по делам в Лондон. И жизнь Клэр делает неожиданный поворот.
Клэр посмотрела на одно из объявлений, лежащих на бюро. Занятие должно быть в девять, и теперь, глядя на часы, она поняла, что остался один час десять минут. Надо добраться до шкафа, избегая встречи с Имоджен и ее женихом, и съесть что-нибудь на завтрак. Клэр очень надеялась, что до конца дня ее не выгонят из квартиры.
Нет, нужно успокоиться. Это не плохое предзнаменование на сегодняшний, столь важный для Клэр день. Она вспомнила про свой электрический чайник. К счастью, в нем была вода, просто надо было включить его и подождать. Кружка в комнате, а несколько пакетиков чая – в верхнем ящике бюро. Чашка горячего чая и прекрасный вид из окна подняли девушке настроение.
Может, хозяев и не слишком развеселит случившееся, но, по крайней мере, она сомневалась, что они за это выселят ее. Это было бы слишком.
В восемь тридцать, не слыша никаких звуков за дверью, девушка взяла себя в руки и вышла на кухню во вчерашней одежде. Ее наряд был не слишком чистым, но лучше не рисковать. С точки зрения Тины, например, все женщины хотели флиртовать с Энтони.
Хотя Клэр не ожидала кого-нибудь встретить, Имоджен уже была там и готовила чай. Клэр вздрогнула, но Имоджен просто сказала:
– Доброе утро. Хотите чашечку?
Клэр покачала головой.
– У меня нет времени. Надо одеться должным образом: я сегодня утром провожу урок. – Пока Клэр шла к шкафу, Имоджен остановила ее.
– Урок чего? – спросила она. – Вы преподаете американский вариант английского?
Клэр попыталась рассмеяться.
– Честно говоря, я преподаю вязание – то есть сегодня попробую, если найдутся желающие.
– Вязание! Блестяще! Боже мой, да сейчас все вяжут. В моем офисе половина девушек занимаются этим. По крайней мере, они так говорят.
В этот момент жених Имоджен вышел из спальни. Темно-темно-карие глаза, взъерошенные волосы. Халат был ему мал: торчали и руки, и ноги.
– Привет, – сказал он.
– Клэр, это Малколм. Полагаю, что вы уже виделись.
Клэр покраснела. Малколм улыбнулся и попросил у Имоджен чаю. Казалось, он нимало не был смущен.
С невероятной легкостью на душе Клэр вернулась в комнату и быстро оделась. Она уже собиралась уходить, когда Имоджен остановила ее в дверях.
– Как вы думаете, я могу посетить ваши занятия? – спросила Имоджен.
– Мне было бы приятно, – ответила Клэр.
– Во сколько вы начинаете?
– Уже через несколько минут. В девять.
– О боже, – простонала Имоджен. – Никто не придет так рано. Нужно было назначить на одиннадцать, а еще лучше – в полдень.
Грудь Клэр напряглась снова, но было слишком поздно. Ладно, пусть все не придут, она надеялась, по крайней мере, увидеть хоть кого-то из той дюжины людей, что оставили сообщения Тоби или Найджелу. Можно пока начать занятие, а там, глядишь, и остальные подошли бы.
– Вам не надо ходить на занятия, – сказала Клэр Имоджен. – Я с радостью научу вас в любое время, когда захотите.
– Просто невероятно. Вы просто идеальная квартирантка. Вы делаете здесь всю работу и еще предлагаете помощь. Вы стали бы идеальной женой. Малколм! – позвала Имоджен, – ты должен познакомить Клэр с хорошими парнями с твоей работы.
– У меня на работе нет хороших парней, – протянул Малколм из кухни.
Имоджен засмеялась.
– Хорошо, возможно, я приду на занятия. Вы не возражаете, если я опоздаю?
– Нет. Конечно, нет, – ответила Клэр и вложила объявление в руку Имоджен. – Это за углом, – сказала она. – Мне пора, я не хочу опаздывать.
Клэр сбежала по лестнице и помчалась по улице. Уже было начало десятого, и, повернув за угол, она остановилась как вкопанная. У магазина стояли семь женщин, очевидно, ожидая открытия.
Пусть это не вся дюжина, ведь это только начало. Клэр широко улыбнулась и подошла к двери. Миссис Винэйблз дала ей ключ, она гордо вынула его и открыла двери.
– Пожалуйста, проходите, – сказала она женщинам. – Вы на урок?
Они закивали и вошли в магазин, где вокруг стола уже были расставлены стулья. Три женщины были средних лет и очень хорошо одеты, еще три – ровесницы Клэр или немного моложе, и последней была девочка-подросток с ярко накрашенными глазами.
– Осмотритесь пока, – сказала Клэр. – Мы скоро начнем.
Она начала готовить спицы, пряжу и лист бумаги, чтобы записать имена собравшихся, их адреса и телефоны. Зазвенел дверной колокольчик, и Клэр увидела еще одну женщину, входящую в магазин. У нее были светлые аккуратно подстриженные волосы, и, несмотря на несколько длинноватое и мужеподобное лицо, она была весьма привлекательна. Посетительница повернулась, придерживая открытую дверь, и за ней вошла пожилая женщина, очевидно, ее мать. Теперь учениц было девять.
Именно в этот момент Клэр услышала, что миссис Винэйблз спускается к ним. Они улыбнулись друг другу. Миссис Винэйблз посмотрела на группу, которая теперь расселась по местам, и одобрительно кивнула Клэр. Когда старушка оказалась в магазине, Клэр решила, что можно начинать.
Она кашлянула. Женщины посмотрели на нее.
– Меня зовут Клэр. Это – миссис Винэйблз. Мы будем помогать вам сегодня. – Она глубоко вздохнула. Раньше Клэр не приходилось выступать в роли преподавателя. – Мы раздадим вам материалы для занятий и список, в котором вы запишите ваши имена.
Началась небольшая суматоха. Пока каждая устраивалась удобнее, Клэр попросила миссис Винэйблз начать занятие с несколькими женщинами с одной стороны стола, а сама принялась за дело с другого.
– Леонора Эткинс, – представилась темноволосая молодая женщина, когда Клэр подошла к ней. – Знаете, половина женщин в моем офисе вяжет, а другая половина хочет научиться!
– Правда? – спросила Клэр, закрепляя петли пряжи на спице Леоноры.
– Конечно, если уж Гвинет Пэлтроу, Вайнона Райдер и Джулия Робертс делают это, каждая захочет заняться вязанием.
– Я и не знала, что они все вяжут.
– Это еще не все. Дэвид Аркетт и Расселл Кроу – тоже. Осталось подождать, когда Дэвид Бекхэм возьмет спицы в руки.
– О небо, неужели это правда? – подала голос мать привлекательной белокурой женщины. – Конечно, Королева вяжет. Я не знаю, почему я никогда не училась этому, но если у Королевы есть на это время, я тоже буду вязать. – Она засмеялась, как будто сказала какую-то шутку. Речь ее была грамотной, но при этом на леди был надет старый свалявшийся жакет, связанный на машине. Дочь, напротив, была одета изящно – хорошо скроенные брюки, на шее – элегантный шелковый шарф. Она подняла глаза на Клэр.
– Я – Энн Фенвик, – сказала она. – Это моя мать.
Клэр внесла их в список и встала, обращаясь к группе:
– Я вижу, у всех у вас есть спицы. Осталось выяснить, как набирать петли.
– Нет, – сказала женщина средних лет с высоким голосом. – У нас получаются только проклятые узлы, милочка. Похоже, я все испортила. – Некоторые из женщин засмеялись.
– На самом деле этот узел – первый шаг к набору петель, – объяснила Клэр. Все посмотрели на нее с надеждой. – У всех получились скользящие петли? – продолжала она. Большинство женщин кивнуло. – Я пройду и посмотрю, а затем покажу следующий шаг. Все петли, которые вы наберете, после станут основой вашего будущего изделия.
– Ненавижу этот цвет, – сказала девочка. Она вязала из пряжи жуткого зеленого цвета, который ужасно смотрелся на ее длинном фиолетовом платье.
– Да, действительно ужасный, – согласилась миссис Винэйблз. – Но ты не будешь это носить. Это, чтобы ты научилась, для образца.
– Что такое «образец»? – спросила девочка.
– Узор, по которому ты вяжешь, – ответила Клэр.
Веселая женщина в красной шелковой блузе и шикарных брюках засмеялась. Клэр подумала, что это Эмма Эджерс или Хеджес. Она проверила список. Хеджес. Хотя она выглядела ровесницей Клэр, манеры делали ее старше.
– Я в таком напряжении, что мне необходимы либо вязание, либо массаж, либо психиатр с Харлей-стрит, – вздохнула она, и некоторые из женщин захихикали.
– Да, это – одна из причин, по которой вяжу я, – призналась Клэр. – Очень расслабляет. Хотя приходится прилагать усилие. Иногда вязание делают слабее, иногда – плотнее. Нужно все точно измерить, чтобы определить, какого размера будет в итоге та одежда, которую вы свяжете. Одним потребуется пять стежков на дюйм, другим – десять. Нужно точно измерить количество петель по вертикали и горизонтали. Но давайте не забегать вперед. Позвольте мне проверить ваши скользящие петли, и затем начнем вязать.
Теперь Клэр улыбалась миссис Винэйблз поверх голов слушательниц.
– Всегда держите скользящую петлю и пряжу натянутыми, пока провязываете, иначе у вашей вещи будет неровный, плохой вид, – объяснила миссис Винэйблз.
У немногих получилась ровная скользящая петля, и совсем не вышло у Эммы Хеджес, хотя исправлять пришлось каждую. Одна из самых пожилых женщин – миссис Уиллис – натянула шерсть так сильно, что Клэр показалось, ее спица сломается на первом ряде.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Загадай желание"
Книги похожие на "Загадай желание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Оливия Голдсмит - Загадай желание"
Отзывы читателей о книге "Загадай желание", комментарии и мнения людей о произведении.