» » » » Эллисон Хэдер - Околдованные любовью


Авторские права

Эллисон Хэдер - Околдованные любовью

Здесь можно скачать бесплатно "Эллисон Хэдер - Околдованные любовью" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Околдованные любовью
Издательство:
Радуга
Год:
1999
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Околдованные любовью"

Описание и краткое содержание "Околдованные любовью" читать бесплатно онлайн.



Рыжеволосая упрямица Элизабет – талантливый дизайнер, а Джаред – красавец мужчина из высшего света. Ну чем мог кончиться их скоропалительный брак?

Конечно, разводом. А может быть, они поторопились? Ведь когда их жизненные пути пересеклись вторично…






Рыжая, рыжая, конопатая! Джаред припомнил, как они потешались над ней на весеннем празднике в школе. Подкалывали-то, правда, всех, но Элизабет было вовсе не смешно. На следующий же день, купив себе химический выпрямитель для волос, она намазала им голову. Результат был чудовищный.

Ей пришлось остричься почти наголо, а то, что осталось, торчало какими-то пучками, все равно кудрявыми.

Джаред обнаружил ее в классе, рыдающую, в то время, когда они должны были присутствовать на церемонии вручения дипломов.

И в тот самый момент, когда надо было подняться на сцену и торжественно получить диплом, Джаред Ратледж сделал Элизабет Уилкокс предложение.

– Что это тебя так развеселило? – сурово спросила Лиззи, заметив на его лице улыбку.

– Воспоминания.

Некоторое время он смотрел на нее, потом обвел рукой кабинет.

– Я вижу, ты отлично устроилась. Какую часть здания ты занимаешь?

– Все здание мое. – Вот тебе, Джаред, получай!

– Поздравляю. – Он перевел взгляд на футляр с бумагами у нее на коленях.

Его ответ не удовлетворил Лиззи.

– Элизабет, я хотел посоветоваться с тобой насчет моего проекта. Если ты не против.

– Я не против, если ты прекратишь свои выпады.

– С удовольствием, если ты прекратишь свои детские выходки.

– Детские выходки?

– Да – как в тот день, когда ты удрала.

Лиззи порывисто поднялась, обошла стол и, прислонившись к стене, скрестила на груди руки Стоять так, возвышаясь над сидящим Джаредом, было невежливо, но она решила не обращать на это внимания и глубоко вздохнула.

– Я удрала, потому что не было смысла оставаться. – Что? – Кажется, он смутился.

– Я отменила свои встречи, я потратила время на перелет в Даллас, а ты меня оскорбил – в который уж раз. Раньше я старалась не реагировать. чтобы это не затронуло нашего бизнеса, нашего брака… Но теперь у нас нет ни общего бизнеса, ничего. Больше мне нет нужды сносить твои оскорбления…

– Оскорбления? – Брови Джареда сдвинулись в одну широкую линию.

– …и я не буду.

Лиззи видела, что он едва сдерживается. Как все это знакомо… Почему нельзя просто высказать все прямо? Или закричать? Или швырнуть что-нибудь?

– Мы были очень молоды, Элизабет, – холодно сказал он, – и потом наши пути в бизнесе разошлись.

– И в личной жизни тоже.

Наступило молчание.

– Я с удовольствием вспоминаю нашу личную жизнь, – наконец сказал Джаред.

Лиззи захотелось его ударить. Как он может так спокойно говорить? Они были без ума друг от друга. Они были супругами четыре года. Лиззи думала, что проведет с ним всю оставшуюся жизнь. А теперь он говорит об этом как о короткой интрижке давней молодости.

– Давай наконец распишем наши роли. Ты делаешь мне одолжение, я это понимаю. Я перед тобой в долгу. Что скажешь насчет милости к побежденным? Он протянул ей руку ладонью вверх. В ответ Лиззи протянула свою, хотя и понимала, что это просто его хитрый прием. – Как знать, – проговорил он, сжав ее пальцы, – может быть, и я тебе понадоблюсь.

Никогда, было первой ее мыслью. Ты уверена? – мелькнула вторая, когда тепло его пальцев всколыхнуло в ней прежние чувства.

Лиззи уставилась на свою ладонь в его руке. У Джареда были прекрасные руки, с длинными красивыми пальцами. Лиззи так любила смотреть, как он рисует, так же нежно сжимая карандаш, как сжимал в объятиях ее.

Джаред медленно выпустил ее руку. Лиззи почувствовала, как его пальцы ускользают из ее ладони.

Он медленно разложил на столе чертежи, отодвинув приставку для карандашей и тарелку с кукурузными хлопьями.

Назад в настоящее. Лиззи моргнула, заставляя себя всмотреться в чертежи.

– У тебя слишком много пустого места – Нет, – возразил Джаред. – Я должен быть уверен, что здесь смогут проехать инвалидные коляски.

– Хмм. – Соберись, Лиззи. Она оперлась на край стола, рассматривая чертежи, ее сердце сладко замирало при виде массы неиспользованных возможностей, которые могли бы позволить этому «Дому ужасов» соперничать с лучшими «Домами». В том числе и ее.

– Я хочу с помощью этого «Дома» помочь клинике заработать. Им это необходимо. Сам я встану на ноги быстро, и мне хотелось бы помочь другим.

Лиззи посмотрела на него.

– Так вот откуда ты знаешь эту клинику.

Джаред улыбнулся.

– Да. Я чуть было не сошел с ума, ожидая очереди. – Его улыбка погасла. Но дети меня тронули. Я поправлюсь. А кто-то из них – нет.

Он вернулся к чертежам, а перед глазами Лиззи стояла картина: Джаред в клинике, в окружении детей-инвалидов.

– О, Джаред. – Она закрыла лицо руками. – Единственное, чего я не могу перенести, – это детское горе. Но мои «Дома» требуют на постройку несколько недель. Ты не успеешь в этом году. – Она отвела руки от лица и посмотрела на Джареда. – Мне очень жаль. Честное слово.

Его лицо посуровело.

– Тогда сделай что-нибудь временное, легкое.

Лиззи покачала головой.

– Я занята. Абсолютно. Даже на простенький проект нужна уйма времени.

Я…

Джаред сжал ее руки в своих.

– Прошу тебя…

Хитрюга. Смотрит на нее снизу вверх. Шантажирует детьми-инвалидами. Как она может ему отказать? Ее замучит совесть.

Вздохнув, она предупредила:

– Это будет трудно. И дорого.

Джаред с облегчением улыбнулся:

– Я знал, что ты согласишься.

Лиззи тут же пожалела о своем решении.

– Я не шучу насчет денег. Придется учитывать сверхурочные и сжатые сроки.

Может быть, овчинка выделки не стоит?

– Насчет денег не беспокойся. – Джаред отмел этот вопрос как пустяковый.

– Сегодня мои родители устраивают небольшой прием. Вечеринку для сбора средств. Вот почему я в Хьюстоне.

– Они решили сделать это, еще не зная, что я соглашусь помочь? – А она-то вообразила, что он прилетел только ради нее.

Джаред отъехал назад.

– Они не знают никого, кто мог бы устоять перед обаянием их сына.

Лиззи хотелось чем-нибудь швырнуть в него.

– Приду за тобой в половине восьмого. – Он покатил к выходу.

– Не поеду!

– Но ты должна там быть.

– Меня не приглашали. – Родители Джареда если и приглашали ее куда-нибудь, то без особой охоты.

– Считай, что ты приглашена, – небрежно бросил Джаред. – Кто еще может так хорошо убедить людей вложить деньги, как не ты?

– А тебя не волнует, что у меня на сегодня могут быть другие планы? Лиззи вышла за ним в холл.

– Нет. – Он улыбнулся ей через плечо. – Карлин сказала, что ты свободна.

– Карлин не касается мое личное время! – громко, специально для Карлин, заявила Лиззи. – К тому же когда я должна делать проект?

– У тебя впереди целый день. Да и нужно-то всего несколько набросков. Эти люди – не архитекторы.

– Несколько набросков! – Лиззи начала закипать. – Для моих «Домов» нужно гораздо больше, чем несколько набросков!

– Неважно. Но закончи к половине восьмого.

– Джаред!

Он развернул коляску. Вид у него был самодовольный.

– Если я поеду, – с нажимом сказала она, – я встречусь с тобой там. Не хочу тебя обременять.

– Нет, я настаиваю. Но можешь подождать меня у выхода. Эта мощеная дорожка – просто убийство. Да, и еще кое-что. – Он оглядел ее с головы до ног. – Они – страшные консерваторы.

Лиззи подняла бровь:

– На что ты намекаешь?

Он указал взглядом на ее брошку. – Оставь все блестящие цацки дома.

– Мне нравятся блестящие цацки.

– Элизабет, – жестко сказал Джаред, – постарайся меня не осрамить.

Медленно, с достоинством, Лиззи прошагала к дверям и широко их раскрыла.

На ступеньках уже лежали две широкие планки – это позаботились Карлин и Эдвард.

– Я не посмею, Джаред.

Остановившись в дверях, Джаред внимательно посмотрел ей в лицо. Лиззи улыбнулась. Бросив напоследок предостерегающий взгляд, Джаред выехал на улицу.

Лиззи долго выбирала платье. Наконец она определилась с нарядом. Полгода назад она заказала его по каталогу, но когда его прислали, стало ясно, что платье надо носить, предварительно сбросив фунтов пять веса.

Конечно, она никогда не сбросит эти пять фунтов, поэтому платье и висело без употребления в шкафу. На ярко-красной шелковой ткани сверкали оранжевые блестки. Длина юбки – не ниже середины бедра. Лучше не придумаешь!

Для полноты картины Лиззи так взбила волосы, что каждый завиток торчал сам по себе. В ушах сверкали хрустальные сережки в виде тыкв. Серые тени туманили глаза. На ногах – оранжевые мягкие туфли.

Джаред будет в шоке.

Лиззи с трудом сдерживала себя. Ровно в семь часов тридцать семь минут Джаред подъехал. Видимо, он решил немного опоздать на тот случай, если Лиззи еще не готова.

Но она была уже готова. Одетая в самый пестрый свой наряд. Так он и знал.

А чего он еще мог ожидать, заранее попросив не осрамить его? Именно это она и собиралась сделать.

Джаред улыбнулся, вспомнив выражение ее лица сегодня утром. Ему предстоит нелегкий вечер, но он того стоит. Если бы он и раньше избегал столкновений с ней и действовал хитростью, они бы до сих пор были мужем и женой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Околдованные любовью"

Книги похожие на "Околдованные любовью" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эллисон Хэдер

Эллисон Хэдер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эллисон Хэдер - Околдованные любовью"

Отзывы читателей о книге "Околдованные любовью", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.