» » » » Клэр Бенедикт - Из плена прошлого


Авторские права

Клэр Бенедикт - Из плена прошлого

Здесь можно скачать бесплатно "Клэр Бенедикт - Из плена прошлого" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Издательский дом на Страстном, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Клэр Бенедикт - Из плена прошлого
Рейтинг:
Название:
Из плена прошлого
Издательство:
Издательский дом на Страстном
Год:
2001
ISBN:
5-7847-0014-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Из плена прошлого"

Описание и краткое содержание "Из плена прошлого" читать бесплатно онлайн.



Они встретились случайно в маленьком приморском городке. Бетани Лайлл приехала сюда, чтобы решить вопросы с полученным от бабушки наследством. А Грег Рэндалл – для сбора материалов к одной из своих телепередач по истории Англии, английской культуре, религии.

При первой же встрече оба почувствовали интерес друг к другу. Перерастет ли он в настоящее, большое чувство? Может быть. Но сначала и ей, и ему надо разобраться в событиях прошлого, где их ожидают весьма печальные открытия.






Стоянка такси находилась в конце квартала, рядом с небольшим продовольственным магазином, который еще не закрылся. Полосатый бело-зеленый навес, с которого капала вода, прикрывал лотки с фруктами и овощами, выставленные прямо на тротуаре.

Тут были яблоки, апельсины, чищеная морковь, темно-зеленая капуста, а также блестящие фиолетовые баклажаны и ярко-красный сладкий перец. Я заколебалась.

Через открытую дверь можно было заглянуть в эту своего рода пещеру Аладдина: богатый выбор продуктов, а в углу свет отражался от бутылок, ряды которых поднимались до самого потолка. Остро пахло экзотическими специями. Я вдруг сообразила, что, если собираюсь остаться на какое-то время в Дюн-Хаусе, мне следует запастись продуктами.

Я вошла и за прилавком увидела настоящего принца в джинсах и бледно-голубой футболке. Он был прекрасен, этот юноша-азиат с тонкими чертами лица. У него уже начали пробиваться усики, а голос, каким он меня приветствовал, был уверенным и вежливым, причем с явным нортамберлендским акцентом.

Я купила самое необходимое – чай, кофе, молоко, хлеб, а также кое-что вовсе необязательное – шоколадное печенье и бутылку вина. Юноша уложил мои покупки в картонную коробку. Когда я расплачивалась, его глаза сузились, будто он пытался догадаться, кто же я такая. Потом он понял, что я это заметила, и, улыбнувшись, спросил:

– Вам далеко?

– Дюн-Хаус, вы знаете, где это?

Мои слова его явно удивили, но он попытался скрыть свою реакцию и продолжил:

– Да, знаю, недалеко от маяка. – Он говорил, слегка склонив голову набок. – Местный автобус ходит туда каждые двадцать минут, но с таким грузом, я думаю, вам лучше взять такси.

– Я и собиралась.

– Сейчас я об этом позабочусь.

– Да нет, не нужно, стоянка совсем рядом.

– Знаю, там заправляет мой брат. – Юноша ухмыльнулся и скрылся в глубине магазина. Я слышала, как он открыл заднюю дверь и крикнул что-то на незнакомом языке. Через мгновение продавец вернулся. – Имран подгонит машину к двери. Меня зовут Ахмед, Ахмед Хуссейн. Я положил вместе с продуктами нашу карточку. Если вам понадобится такси или что-то из магазина, – он широким жестом обвел полки за своей спиной, – пожалуйста, звоните.

Его старший брат, в речи которого больше чувствовалось азиатское влияние, был тоже весьма красив и вежлив. Он помог донести до такси мои покупки и сумку. Его модные кремовые брюки и рубашка с открытым воротом заставили меня вспомнить о своем помятом одеянии. Классически строгий костюм, казавшийся подходящим для путешествия и визита к нотариусу имел определенно подуставший вид.

К Дюн-Хаусу мы ехали по узкой дороге вдоль побережья, параллельно утесам, так что все время из окна машины было видно море.

– Вы знаете, это побережье викингов… Там, за морем, Норвегия, Дания… – Имран украдкой расссматривал мое отражение в водительском зеркале. Я улыбнулась, и он продолжил: – Его еще называют наследственным побережьем. Здесь очень красиво, так что вы как раз подходите для этих мест.

– Вы говорите это всем девушкам? – Я засмеялась.

– Только хорошеньким!

Я понимала, что со мной флиртуют не всерьез. Он слегка повернулся ко мне и прищурился. Как и в случае с его братом, у меня создалось впечатление, что он пытается решить, кто я такая. Или он вообразил, что знает меня? А может, это просто любопытство, свойственное жителям маленьких городков?

Как бы то ни было, он пожал плечами и снова сосредоточился на дороге. Я молча смотрела на море. Снова вспомнился человек, стоящий у витрины туристского бюро и настолько погруженный в изучение карты, что он не замечал дождя… Тут Имран снова подал голос:

– Смотрите, вот и Дюн-Хаус.

Я наклонилась вперед. Дом одиноко стоял на мысу. Мистер Симпсон поведал мне некоторые подробности. Этот семейный дом был построен в середине прошлого века одним из Темплтонов, заработавшим миллионы на производстве боприпасов. Он купил участок земли с разрушенным монастырем, давно покинутым монахами, и построил это здание в смешанном елизаветинско-готическом стиле.

Дом оказался не таким большим, как я со страхом думала, но все же достаточно внушительным. Его украшали башни и амбразуры, и хотя любой мог догадаться, что здание вовсе не древнее, оно производило именно такое впечатление. Ясный, прохладный свет северного неба служил прекрасным фоном для серого камня, так что можно было обмануться и решить, что дом стоит здесь уже века, как те норманнские замки, немного дальше к северу.

Перед домом не было ни газона, на сада, ни аллеи. Низкие стены огораживали земляную площадку, через которую от ворот вела дорожка из гравия. Она огибала дом, но я попросила таксиста подъехать к главному входу.

Имран остановился рядом со мной на верхней ступеньке и с нескрываемым интересом наблюдал, как я вытаскиваю из сумки ключи с аккуратными бирками.

– У вас есть ключ? – Я показала ему ключ, потом всунула его взамочную скважину и попыталась повернуть. – Вы будете здесь жить? В доме миссис Темплтон? Вы ее знали?

Он не смог преодолеть своего любопытства и задавал вопросы один за другим. Я повернулась и улыбнулась ему.

– Миссис Темплтон была моей бабушкой. – Он удивленно уставился на меня. – Что-то не так?

– Нет, что вы. Простите меня, мне не следовало вас так расспрашивать, но я не знал, что у нее есть еще одна внучка.

– Вы знали миссис Темплтон?

– Конечно. Как и его брат, он тоже склонял голову набок. – Миссис Темплтон пользовалась моими такси, а иногда звонила в магазин и просила что-нибудь доставить. Она любила шутить с моим братом и говорила, что не возражает против наших безумных цен, поскольку знает, что товары у нас всегда лучшего качества.

Она ему явно нравилась. Я не могла увязать его теплую улыбку с моим представлением о бабушке. Та ведь не только ненавидела моего отца. С его слов я поняла, что она и других настроила против него. Женщина, о которой расссказывал Имран, не соответствовала придуманному мною образу. Тут улыбка сползла с его лица.

– Такая трагедия, что она так умерла, верно?

– Да… наверное.

Мне в первый раз пришло в голову, что я понятия не имею, как скончалась моя бабушка. Мистер Симпсон об этом не упомянул, а я не спросила. Я поежилась, поняв, что старый стряпчий вполне мог посчитать меня бесчувственной. Что, очевидно, сделал и Имран: на его лице появилось выражение мягкого укора.

– Вы ведь никогда не навещали ее, верно?

– Да… то есть я хочу сказать, уже давно…

Я отвернулась от него и распахнула дверь, но помедлила на пороге. Надо было иметь слишком богатое воображение, чтобы ожидать, что в открытую дверь Дюн-Хауса я увижу тень жившей здесь женщины.

Еще через мгновение мы вошли в нечто, напоминающее большой холл средневекового дома, с балконом и дубовыми панелями. Высокое окно с витражом на лестничной площадке бросало цветные тени на традиционный турецкий ковер.

После смерти бабушки здесь никто не жил, и все же дом казался хорошо проветренным, сухим и чистым. Но холодным, так что, верно, именно поэтому меня пробрала сильная дрожь. Имран забеспокоился.

– Вы в порядке, мисс Лайлл? – Вероятно, он тоже прочел бирки на багаже.

– Все хорошо. Но здесь очень холодно, верно?

Он был слишком вежлив, чтобы возражать.

– Да, холодновато. Если позволите, я поищу, как здесь включается отопление.

– Отопление?

Он усмехнулся и кивком показал на бронзового цвета решетку, встроенную в одну из стен.

– За ней скрывается батарея. Нам надо только найти бойлер.

Бойлер оказался в подсобном помещении за кухней. Имран включил его и показал, как ставить таймер. Потом он принес коробку с продуктами на кухню. Я заплатила ему за такси. Уходя, он задержался в дверях.

– Если, что-то понадобится, вы…

– Ваш брат дал мне карточку.

Он сел в машину и уехал. Закрыв дверь, я прислонилась к ней, собираясь с силами. Я знала, что мне следует сделать.

С того момента, как я увидела дом из окна такси, во мне жила надежда, что его вид заставит меня вспомнить случившееся здесь много лет назад. Пока мои ожидания не оправдались. Может, потому, что ребенком я никогда не подъезжала к дому на машине. Ведь на моей памяти машины у отца не было.

Ждала ли я, что воспоминания нахлынут, стоит мне открыть дверь? Что же, этого тоже не случилось. Я решила, что надо пройтись по дому, заглянуть в каждый угол в расчете на то, что какая-нибудь деталь поможет мне всспомнить. Но при этом признаться самой себе: здесь должно было произойти нечто ужасное, чтобы настолько заблокировать мою память.

Ключами, полученными от мистера Симпсона, я открывала двери, проходила коридорами, взбиралась по лестницам, рассматривала комнаты. Я везде зажигала свет, распахивала двери шкафов, выглядывала в окна. И не вспомнила ничего.

Легко было догадаться, какую комнату занимала бабушка – ее личные вещи все еще находились там. Разбираться с ними придется мне. А пока я лишь заглянула туда и притоворила дверь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Из плена прошлого"

Книги похожие на "Из плена прошлого" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Клэр Бенедикт

Клэр Бенедикт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Клэр Бенедикт - Из плена прошлого"

Отзывы читателей о книге "Из плена прошлого", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.