Пирс Энтони - Небесное сольдо

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Небесное сольдо"
Описание и краткое содержание "Небесное сольдо" читать бесплатно онлайн.
Добрый волшебник Хамфри бесследно исчез. Обитатели чудесной страны Ксанф в растерянности – ведь без Хамфри они как без рук.
Наконец принц Дольф, сын короля Дора и королевы Айрин, объявляет, что отправится на поиски волшебника Вместе со своим верным другом-скелетом Дольф выходит в путь, не подозревая о том, какая ему уготована участь волею судьбы он окажется помолвленным сразу с двумя красавицами, одна из которых – дочь могущественного владыки, а другая проспала волшебным сном много сотен лет.
– Что произошло? – заметив удивленный взгляд принца, спросил незнакомец.
Дольф растерялся. Он не знал, что подумать. Незнакомец говорил голосом Косто, но Косто ли это?
Или кто-то чужой завладел его голосом? Если чужой, то лучше сделать вид, что все в порядке, чтобы тот не сразу понял, что его разоблачили.
– Гм… – вместо ответа кашлянул Дольф.
– У тебя такой вид, будто ты увидал призрака, – встревожился господин в белом костюме. – Что случилось? Говори же!
– Гм… – только и смог произнести Дольф.
Незнакомец протянул к нему руку.
– Моя рука! – в ужасе закричал он. – С ней что-то случилось! Она вся в мясе!.. И ноги! И все тело! Спасите, мне плохо!
Дольф смотрел на него, не зная, что делать. Может, водой сбрызнуть?
– О нет! – снова вскричал господин, на этот раз почему-то радостно. – Нет! Плоти нет! Мои кости целы!
– Кого нет? – окончательно растерявшись, спросил Дольф.
– Прикоснись к моей руке! – патетически произнес незнакомец и простер к Дольфу длань.
Принц отпрянул. Ему захотелось отбежать подальше, но потом он решил, что лучше не показывать страха. И решительно коснулся протянутой руки.
Его пальцы прошли сквозь кожу и нащупали холодную кость.
– Так это ты, Косто! – несказанно обрадовался Дольф.
– Конечно я, – недоуменно ответил скелет. – А кто же еще?
– Ты выглядишь сейчас, как живой человек! Я глазам своим не поверил!
Косто подбежал к отполированной стене одного из домов и уставился на себя.
– Чудовищно! – вскричал он. – Бр-р, как в страшном сне.., волосы, глаза… Просто ужас! Слава Ксанфу, это лишь иллюзия!
Дольф поморгал глазами, прикоснулся к своим волосам. Где же здесь ужас? Нет, ему ни глаза, ни волосы вовсе не казались ужасными.
– Ну что ты, Дольф, у тебя все в порядке, – заметив его изучающий жест, успокоил скелет. – Вот если бы от тебя остались лишь кости, это было бы чудовищно. Любопытно все же…
С этими словами скелет подошел к зеркальной стене и приложил к ней палец. Палец прошел сквозь стену.
– Иллюзия! – вскричал скелет. – Стена – иллюзия! И весь город тоже!
Вслед за скелетом и Дольф прикоснулся к стене, рука окунулась в пустоту. Значит, величественный город на острове не более чем дым?
– Я точно не изменился? – тревожно спросил Дольф. – Косто, ты в этом уверен?
– Уверен, – успокоил его скелет.
– А почему? По логике вещей я должен стать скелетом, разве не так?
– Действительно странно, – согласился Косто. – Может, твои магические способности защитили тебя.., ты все-таки Волшебник… Хотя кто знает…
– Меня вот что удивляет, – сказал Дольф. – Бабушка Ирис давным-давно покинула этот остров вместе со всеми своими иллюзиями, а они почему-то оказались здесь…
И тут догадка одновременно поразила их.
– Пропавший талант твоей бабушки! – воскликнул скелет. – Он вернулся сюда, на остров!
– Ну да, здесь же его родина! – с энтузиазмом подтвердил Дольф.
– Талант приходит и уходит. Я и не догадывался, что такое бывает.
– Бабушка такая старенькая, – сказал Дольф. – Может, у нее просто не хватило сил его удержать.
– Возможно. Но странно, что Ирис даже не пыталась его вернуть.
– Наверное, бабушка не знает, где его искать! – воскликнул Дольф. – И не догадывается, что талант попросту вернулся туда, откуда пришел. Вот если бы Айви увидела город… Но сестрица наверняка уже успела переключить Гобелен на какую-нибудь ерунду, потому что у нее ни на что терпения не хватает, разве что на глупые упреки. В общем, если Айви не расскажет, то никто в замке и не узнает.
– Я полагаю, – выслушав пылкую речь принца, сказал скелет, – что неотрывное слежение за чьими-то приключениями в конце концов действительно может наскучить. А сейчас давай подумаем, как привлечь внимание обитателей замка Ругна. Надо сделать так, чтобы твоя бабушка узнала об иллюзиях на острове Иллюзий. Насколько я помню, ты подтвердил мое предположение, что твоя сестра Айви, просматривая Гобелен, время от времени переключается на нас?
– Наверное, – пожал плечами Дольф.
– Тогда предлагаю сделать следующее…
Через какое-то время скелет и принц уже бродили по берегу моря в поисках веток, камешков, ракушек – всего, из чего можно выложить надпись на песке. Именно это и предложил сделать Косто – оставить надпись. Ну что-то вроде:
«Айви, сообщи бабушке, что на острове Иллюзий ее ждут любопытные новости». Вся заковыка заключалась в том, что букв в послании хватало, а вот писательного материала, наоборот, не хватало.
Поэтому решили сделать надпись покороче: «Скажи Ирис». Ожидалось следующее развитие событий: Айви увидит на Гобелене оживший остров, свяжется с Ирис, та волшебным образом увидит иллюзорный город и поймет, что ее пропавший талант нашелся!
Дольф гордился собой и своим спутником. Хотя ни Добрый Волшебник еще не был найден, ни небесное сольдо, но все же кое-какая победа уже была одержана.
Закончив складывать надпись, друзья решили перекусить. Перекус скелета был чисто умозрительный. Дольф же полез в мешок, но бутерброды из мешка куда-то таинственным образом пропали. Нисколько не жалея о пропаже, Дольф тут же превратился в муравья и начал потихоньку жевать большой зеленый лист. Принц чувствовал, что вкус у листа не лучше вкуса зеленого салата, но пришлось смириться: его мучил голод, а, кроме листьев, есть было нечего. И в голове его само собой сложилось еще одно правило: иногда переборчивость в еде может привести к голодной смерти.
А потом начались поиски небесного сольдо. Скелет и Дольф искали то, что прежде никогда не видели. Не совсем представляя, как выглядит это сольдо, они все-таки надеялись и увидеть и узнать, когда найдут. Дольфу смутно припоминалось, что где-то когда-то он слышал, что в какой-то стране, может, и в самой Обыкновении, есть, кажется, какие-то соль и до, а может, и целые сольдо. Что-то из этого звучит, а что-то, сделанное из меди, сверкает на солнце. Так что же искать – то, что играет, или то, что сверкает? Дольф терялся в догадках. А следом шел еще один вопрос: ну хорошо, находят они этот самый сольдо, и что с ним делать: пустить по следу Доброго Волшебника? проглотить? или просто положить в карман? А без сольдо Волшебника им не видать, это ясно из таинственной записки: «Ключица к небесному сольдо восходится на остове. Ну вот, они уже на остове, то есть на острове. Остров на востоке… И тут Дольф чуть не сел от огорчения на песок. А ключица? Про нее они забыли! Сначала придется найти эту самую ключицу, а уж она откроет путь к сольдо, а сольдо…
Уф, ну и работенка!
…Иллюзия, широкая и высокая, покрывала остров. Домов было множество и в каждом из них могла лежать желанная ключица… Потому что, да, теперь они искали ключицу… Они ощупывали полы и стены, но под толстым слоем иллюзии находили лишь водоросли, траву и колючки.
Мало-помалу поиски стали утомлять Дольфа.
Ему хотелось, чтобы все шло как-то живее, веселее.
Он превратился в Нос и втянул воздух, надеясь уловить запах сольдо, но беда в том, что он не знал, как именно оно пахнет. Тогда он превратился в Острый Глаз и попытался проникнуть сквозь иллюзию, но получилось, что всего-навсего рассмотрел ее во всех деталях.
Дольф вздохнул и погрузился в очередное призрачное марево. Он прошел через эту стену с закрытыми глазами, а когда открыл их, вдруг увидел… женщину, высокую, стройную, с волосами черными как ночь, с кожей белой как полдень.
Дольф поспешно нырнул обратно. Он хорошо запомнил нежности Вилы Вилды и испугался, что и эта тетя бросится его обнимать. К счастью, незнакомка смотрела в противоположную сторону и принца не заметила.
– Там какая-то женщина! – бросившись к скелету, шепотом сообщил Дольф. – Там, между домами!
– Настоящая или выдуманная? – поинтересовался тот тоже шепотом, безуспешно поправляя иллюзорный галстук. Какое-то время иллюзии позволили скелету побыть самим собой, а теперь вновь придали ему внешность господина в белом элегантном костюме.
– Не знаю, – ответил Дольф. – Выглядит как настоящая, а на самом деле – кто знает…
– А вдруг это какое-то чудовище? – предположил скелет. – Надо выяснить.
Принц кивнул в знак согласия.
Они подошли к стене, за которой Дольф обнаружил таинственное видение, и заглянули на ту сторону. Женщина все еще была там. Она ходила вдоль стены и, похоже, что-то искала.
– Я заговорю с ней, – отважно решил скелет. – А ты пока не высовывайся. Мало ли кем она окажется…
Пройдя сквозь стену, Косто приблизился к женщине.
– Здравствуйте, – произнес он и галантно склонил голову.
– Ой! – испугалась женщина и даже отпрыгнула в сторону.
– Позвольте узнать, кто вы? – продолжил скелет, тактично не заметив прыжка леди.
– А я и не подозревала, что здесь еще кто-то есть. Вы так меня напугали, – произнесла женщина.
Голос ее слегка дрожал.
– Возможно, правильнее будет спросить: что вы? – невозмутимо продолжил скелет. – То есть вы такая, какой кажетесь?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Небесное сольдо"
Книги похожие на "Небесное сольдо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пирс Энтони - Небесное сольдо"
Отзывы читателей о книге "Небесное сольдо", комментарии и мнения людей о произведении.