» » » » Барбара Дэн - Непослушная невеста


Авторские права

Барбара Дэн - Непослушная невеста

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Дэн - Непослушная невеста" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Дэн - Непослушная невеста
Рейтинг:
Название:
Непослушная невеста
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-058107-8, 978-5-403-00911-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Непослушная невеста"

Описание и краткое содержание "Непослушная невеста" читать бесплатно онлайн.



Отец решил выдать Кейт Макгиллакатти замуж, и переубедить этого упрямого дельца совершенно невозможно. Но он еще пожалеет об этом! Сообразительная Кейт обязательно что-нибудь придумает.

Казалось бы, что может быть проще: нанять красивого ирландского актера Питера О'Рурка, чтобы тот вступил с ней в фиктивный брак, а потом добиться развода и получить вожделенную свободу.

Однако все идет совершенно не так, как было задумано.

Питер, втайне страстно влюбленный в Кейт, вовсе не намерен оставаться в стороне от супружеского ложа…






Наконец мощная волна прокатилась по телу Кейт. Она вскрикнула от острого наслаждения; и тут же Питер рухнул на нее в финальных судорогах экстаза.

Словно находясь на приближающейся к Земле огромной комете, оставляющей после себя длинный огненный шлейф, они медленно спускались с небес, радуясь и немного пугаясь своего открытия.

– Напомни мне, чтобы я поблагодарил твоих родителей, – пробормотал Питер, целуя ее.

Кэтрин отбросила назад прядь потемневших от пота волос и удивленно посмотрела на него.

– Моих родителей? – недоуменно переспросила она. – А при чем здесь они?

– Они родили тебя, глупенькая! Что бы со мной было без тебя?

Кэтрин теснее прижалась к Питеру, наслаждаясь тем, как слипаются их потные тела.

– Непременно, – задумчиво согласилась она. Кончиком пальца Питер начал водить по вершине ее груди.

– Подумать только: мне уже исполнилось семь лет, когда ты еще существовала только в фантазии твоего отца.

– Бедненький ирландский мальчик, просто пропадал от тоски! – Кейт тихо засмеялась, пытаясь представить себе Питера любопытным школьником.

Она стала гадать, унаследуют ли их дети его губы, которые сейчас изогнулись в ленивой улыбке, словно он находил весь мир невероятно приятным. Или, может быть, у них будет его классический профиль?

– Верно. Я уже тогда начал поиски, рассчитывая, что найду женщину моей мечты под ворохом нижних юбок – если буду искать достаточно долго.

– Но ты нашел меня совсем не так! – напомнила Кейт. Он иронически выгнул бровь и рассмеялся:

– Я лежат посредине улицы, когда вдруг надо мой встала невероятно красивая рыжеволосая особа.

– Любовь с первого взгляда? – подсказала она с надеждой.

– Я решил, что умер и попал в рай.

– Слова, достойные романтика. – Кейт прикрыла глаза и одарила его нежным и страстным поцелуем.

– Настоящая поэзия!

Ближе к рассвету Кейт, выгнув спину, оседлала мужа. На этот раз они достигли вершины экстаза одновременно, в ослепительной вспышке наслаждения.

– Да, да! Боже святый, да!

Проклятие и громкий стук в стену рядом с ними резко отрезвили счастливую пару.

– Заткнитесь, или я напущу на вас охрану гостиницы! – пригрозил им сосед.

Сотрясаясь от беззвучного смеха, Кэтрин прижала ладонь к губам Питера, чтобы заглушить его громкий хохот.

С сожалением оторвавшись от Кейт и поднявшись, Питер помог жене собрать ее одежду и отправил в нишу мыться, а сам быстро оделся и собрал документы. В считанные минуты он упаковал свои вещи так, чтобы по ним никто не узнал в нем нового владельца лесопилки «Диабло».

То, что Кейт продолжала придерживаться ошибочных представлений о нем и была полна решимости отправиться вместе с ним, его очень радовало. Тем не менее, Питер решил отправить Меррика вперед с припасами и дюжиной нанятых им рабочих.

Он озабоченно взглянул на мешки с монетами от «Уэллс-Фарго». Деньги были доставлены с почтовой каретой из Сан-Франциско накануне днем: управляющему банком понадобилось три дня на то, чтобы собрать тысячу долларов пятицентовыми монетами.

Питеру с самого начала хотелось вернуть всю сумму, которую Кейт заплатила ему за то, что он согласился на ней жениться, и покончить с этим, но теперь эта идея потеряла свою привлекательность. Всего монет оказалось на двести фунтов – почти вдвое больше того, что весила сама Кейт, и такая тяжесть се просто раздавила бы. Однако с этими деньгами все равно что-то надо было делать. Еще прежде он решил по дороге из города подъехать к дому Кейт, вывалить содержимое мешков у двери и красноречиво умолять ее вернуться к своему мужу, оборванцу-лесорубу. Ему хотелось, чтобы Кейт любила его самого, а не его неожиданное наследство.

Теперь весь его сложный план оказался не нужен: Кейт сама пришла к нему. Ее поступок ясно показывал, что она будет любить его, даже зная, что у него в кармане нет ни гроша. Питеру эта уверенность была дороже всего.

– Перед отъездом нам надо будет вернуть деньги, а без помощи адвоката этого никак не сделать, – сказала Кейт, обнимая его.

Питер обернулся:

– Это я целиком беру на себя. В конце концов, я забрал их из банка, мне и возвращать.

– Не будь таким тупицей, Питер. Неужели ты не понимаешь? Я – твоя единственная надежда, поверь мне. Я вернусь немедленно, с самым хорошим адвокатом этого города.

Кэтрин уже взялась за ручку двери, когда Питер схватил ее за плечи и развернул лицом к себе.

– Нет, эти деньги твои – я собирался вернуть их тебе сегодня утром.

– Но мне не нужны краденые деньги! – выкрикнула Кейт с обидой. – Я не стану твоей сообщницей никогда, понял?

– А мне казалось, что ты меня любишь…

– Да, люблю. – Зеленые глаза Кейт заблестели от слез. – Но деньги должны вернуться в банк. Что бы ты ни говорил, я не передумаю.

– Хорошо. – Питер скрипнул зубами. – Я сам верну деньги.

Не обращая внимания на протесты Кэтрин, он подхватил ее на руки и бросил на кровать, затем, распустив узкий галстук, несколько раз обернул им запястья жены и прочно привязал ее руки к раме кровати.

– Питер, что ты делаешь? – Кейт начала яростно дергать ногами и извиваться, пытаясь высвободиться. – Ты не можешь оставить меня здесь одну!

– Еще как могу. – Питер бросил на нее такой грозный взгляд, что Кейт невольно съежилась. Взяв два звякающих мешка, он подошел к кровати. – Лежи спокойно и жди меня, пока я не договорюсь о возвращении этих денег в банк.

– И не надейся! – Кейт воинственно выставила вперед подбородок.

И тут Питер начал класть тяжелые кожаные мешки с деньгами ей на руки и на ноги. Каждый весил почти тридцать фунтов. Очень скоро Кейт обнаружила, что попала в ловушку: она не могла пошевелиться.

– Ах, так? Тогда я буду кричать!

– Могу поручиться, что администрация гостиницы не поблагодарит тебя за шум в столь ранний час. К тому же я делаю это ради твоего блага.

– У-у! – Кейт с трудом оторвала голову от подушки и гневно посмотрела на мужа. – Я тебе за это жестоко отомщу.

О'Рурк наклонился и поцеловал ее.

– Но ты все еще меня любишь, верно?

Кейт хотелось сказать, что ненавидит его, но она не могла солгать. Питер, грабитель и мошенник, смеет смеяться над ней, и все равно она его любит как последняя дурочка!

В этот момент запах кожаных мешков «Уэллс-Фарго» напомнил ей о том, что очень скоро они с Питером углубятся в горы, по пятам преследуемые властями, и она, проводив глазами Питера до самой двери, принялась уныло размышлять о своей печальной судьбе.

Отыскав своего нового учетчика, Меррика, О'Рурк зашел на конюшню при почтовой станции, где купил лошадь для Мэри Кейт. После этого явился к Хоумеру и, разбудив его, сообщил, что уезжает работать на нового владельца «Диабло» вместе с Кейт.

– Так у тебя хватило нахальства нарушить судебный запрет, О'Рурк? – взревел Макгиллакатти, багровое лицо которого соперничало яркостью с его клетчатым шерстяным халатом.

Все же Хоумер отпер дверь и впустил незваного гостя в дом.

– Кейт сама пришла ко мне, сэр, – объяснил Питер.

– Что ж, раз так, сейчас я соберу ее вещи. – Мэдлин, вместе с мужем поднявшаяся с постели, тихо ушла наверх.

– И где она сейчас? – Хоумер быстро шагал по прихожей, сжимая за спиной кулаки.

Питер улыбнулся:

– Сторожит свое приданое. Я надеялся, что она найдет ему лучшее применение, но Кейт требует, чтобы оно вернулось обратно в банк.

– Гм!..

Питер бросил на тестя загадочный взгляд.

– Она очень практична в отношении денег. Видимо, пошла в отца.

Макгиллакатти неохотно прошел на кухню и взялся за кофейник:

– Выпьешь со мной кофе?

– Да, сэр, с удовольствием.

Усевшись на стул у кухонного стола, Питер взял пододвинутую ему чашку. Кофе Макгиллакатти оказался густым, как патока, и невероятно горьким.

Тем временем Хоумер, кашлянув, устремил на зятя подозрительный взгляд:

– Так ты бросил актерство?

– Верно, сэр. Имея жену, я должен обеспечить ей стабильный доход, а в этом очень мне помогают лесозаготовки. Мне остается только поблагодарить вас за то, что вы указали именно этот путь.

Хоумер почесал затылок.

– Странно, что ты получил прежнее место в том же лагере…

– А по-моему, ничего странного.

– И какой он, этот граф Уикстед? – поинтересовался Хоумер.

Питер пожал плечами:

– Вполне обычный. Представьте, когда-то я с ним учился в одной школе.

Хоумер хмыкнул:

– Мир тесен. Что ж, удачи тебе, О'Рурк. Надеюсь, что у тебя все получится.

– Спасибо, сэр. Я тоже искренне на это надеюсь.

Через несколько минут Мэдлин позвала мужчин наверх, чтобы они смогли забрать два сундука с одеждой, купленной Питером.

– Держи с нами связь, Питер, – ласково произнесла она, когда дело было закончено.

– Всенепременно. – Питер вручил Макгиллакатти отобранный у Кейт ключ от номера 208. – Буду вам благодарен, если сегодня днем вы положите приданое дочери на счет в банке «Уэллс-Фарго». Мы оставим деньги па кровати.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Непослушная невеста"

Книги похожие на "Непослушная невеста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Дэн

Барбара Дэн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Дэн - Непослушная невеста"

Отзывы читателей о книге "Непослушная невеста", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.