» » » » Ролейн Хочстэйн - Невинные обманы


Авторские права

Ролейн Хочстэйн - Невинные обманы

Здесь можно скачать бесплатно "Ролейн Хочстэйн - Невинные обманы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Международный журнал "Панорама", год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Невинные обманы
Издательство:
Международный журнал "Панорама"
Год:
1995
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невинные обманы"

Описание и краткое содержание "Невинные обманы" читать бесплатно онлайн.



Весна, пасхальные каникулы и стечение обстоятельств приводят к тому, что в маленькой нормандской гостинице остаются наедине двое молодых англичан — преуспевающий автор детективов и недавно похоронившая мать молодая женщина.

О сложных и запутанных отношениях этой пары, о любви, счастье, горе, надеждах и разочарованиях, ударах и подарках судьбы рассказывает роман современной английской писательницы, автора многих произведений для семейного и «женского» чтения.






Они медленно двинулись дальше. Всюду, куда ни глянь, горели и переливались на солнце огромные клумбы. Благородный голубой цвет соседствовал с лазурным. Нежные белые цветы, похожие на колокольчики, украдкой выглядывали из чащи темно-пурпурных клематисов. Гвоздики сменялись розами и туманными гелиотропами. Чуть подальше страстно пламенели яркие летние цвета — множество алых маков и настурций разных оттенков полыхало и буйствовало на фоне зеленой травы. Воздух был наполнен жужжанием пчел. Всюду порхали бабочки, садились, пили нектар, а потом перелетали на следующий цветок.

Кейт и Уилл прогуливались, не обращая внимания на окружающих. В этой сказочной стране они были одни. Они отошли в сторону, пропуская группу щебечущих, жестикулирующих, что-то взволнованно восклицающих дам. Когда они ушли, Кейт спросила:

— Ты слышал, как одна из них сказала, что это настоящая волшебная страна? Не правда ли, как это верно? Так и кажется, что вот-вот раздвинутся листья и навстречу выйдут Титания и Оберон… — Она мечтательно улыбнулась. — Я однажды играла королеву Титанию, когда в школе ставили «Сон в летнюю ночь».[32] У меня была миленькая серебряная корона. — Опустив ресницы, она украдкой поглядела на Уилла. — Меня заколдовали и заставили влюбиться в осла с хорошенькими шелковыми длинными ушами…

— Пожалуйста, без намеков, — строго ответил Уилл, прикасаясь пальцем к своим ушам.

— Какие могут быть намеки! — чистосердечно возмутилась Кейт. На мгновение она задумалась. — Но меня, похоже, и вправду заколдовали. Жила-была молодая женщина двадцати пяти лет, с хорошей специальностью, собиравшаяся выйти замуж за солидного, спокойного, рассудительного человека, делавшего неплохую карьеру…

— Не напоминай мне об этом. — Уилла передернуло.

— А потом невесть откуда взялся обворожительный, совершенно безответственный тип и околдовал меня…

— И ты влюбилась в осла, — смеясь, закончил Уилл и поцеловал ее. — Ты что, раскаиваешься?

— Ни капельки! — ответила она и крепко сжала его руку.

Вскоре они вышли к длинному двухэтажному дому с зелеными ставнями. Клумбы перед ним были усажены розами и геранью.

— Здесь жил Моне, — сказал Уилл. — Теперь тут музей. Он очарователен, но сегодня мы туда не пойдем. Выберем время, когда народу будет поменьше. Я хочу показать тебе водный сад. Чтобы попасть туда, нужно пройти по туннелю, проходящему под шоссе.

Они подошли к входу.

— Надо же, как странно, — задумался Уилл. — Я хотел привезти тебя сюда в наш медовый месяц, а вышло так, что попасть-то мы в сады попали, но медовый месяц уже не у нас, а у кого-то другого…

— Хорошая была свадьба, — мечтательно улыбнулась Кейт. — Бекки и Луи были так счастливы! Бекки твердила, что она никогда не расстанется со своей любимой гостиницей, а ей и не пришлось с ней расставаться. Пьер оказался настоящим сокровищем, и ему поручили почти всю работу…

У входа в туннель они столкнулись с группой школьников, но те свернули в сторону.

— Замечательно, — сказал Уилл, спустившись по ступенькам. — Похоже, мы окажемся здесь в одиночестве.

Туннель был прохладный, засыпанный опавшей листвой. На полпути погас свет, и их окутала кромешная тьма.

— Ой! — пискнула Кейт. — Что случилось?

— Ах я, растяпа! Забыл, что у входа стоит выключатель с таймером, невинно произнес Уилл.

— Это, конечно, очень удобно, но я не верю ни одному твоему слову, пропела Кейт, когда он принялся целовать ее. — Кстати, — прибавила она, с трудом освобождаясь из его объятий, — я второй день подряд слышу о самом большом из всех твоих невинных обманов!

— Что такое? — встревожился он.

— Я говорила с Джимбо и все выяснила про ту историю, когда ты будто бы упал с тумбочки, гоняясь за пауком. Ведь на самом деле ты рисковал жизнью, спасая малыша из-под колес автомобиля, правда?

Наступила пауза. Потом Уилл пробормотал:

— Ну, Джимбо мне ответит за это… Ты предпочитаешь, чтобы твой муж был героем? Клоуна или осла тебе уже недостаточно?

— Я довольна тем, что у меня есть, — прошептала Кейт, обнимая его в темноте. — Ох, Уилл, милый, милый, я ужасно тебя люблю!

Когда они наконец выбрались из туннеля, надежды Уилла полностью оправдались. Здесь было всего лишь несколько посетителей, да и те скопились на «японском мостике», раскинувшемся над узкой частью пруда.

Это место разительно отличалось от полыхающих разными цветами верхних садов. Здесь было прохладно, и густая зелень высоких деревьев смыкалась над водной гладью, почти полностью закрывая ее от солнечных лучей. На поверхности пруда плавали плоские бело-розовые цветы водяных лилий, а с моста свешивались в воду розовато-лиловые кисти глициний.

Кейт и Уилл неспеша прогуливались по тропинке между ивами и безмятежно обсуждали планы их дальнейшей совместной жизни.

— Так где бы ты хотела жить? — спросил Уилл. — Может быть, хочешь вернуться в Лондон?

— Мне нравится жить во Франции, — убежденно ответила Кейт. — Я должна как следует узнать Париж. Я обожаю ходить на рынок и уже понимаю почти все, что там говорят, — гордо добавила она.

— А по работе ты не соскучилась?

— А разве я не работаю? Быть твоим секретарем довольно хлопотно и занимает кучу времени. Говорят, ни одному писателю не обойтись без хорошей жены. — Она хмыкнула. — Кроме того, я подумываю о коттедже. Мне очень нравится наша квартира, я прекрасно общаюсь с Джимбо после стольких лет разлуки, и все же так чудесно было бы иметь собственный домик в деревне. А если мы там заскучаем, то всегда можем вернуться в Париж… Ну разве мы не счастливы?

Наконец-то они остались одни. Они поднялись на японский мостик, облокотились о перила и принялись глядеть в неподвижную воду.

— Здесь можно стоять часами… — сказала Кейт так тихо, словно они находились в огромном соборе. — Посмотри, как меняется цвет отражений в воде — от золотого до темно-зеленого… Если присмотреться, то можно увидеть отражения в глубине. У поверхности они голубые, потом серые, а у самого дна почти черные. Наверно, Моне проводил здесь целые недели, когда писал этот пруд.

У нее засияли глаза. Она обернулась к Уиллу и увидела, что он не смотрит в воду, а любуется ею.

— Есть еще одно отражение, которого Моне видеть не довелось, таинственно шепнул он.

Она перегнулась через перила и принялась внимательно всматриваться в темную воду.

— Какое отражение? Я больше ничего не вижу.

Уилл одной рукой обнял ее плечи, а другой указал на стеклянную поверхность пруда.

— Отражение прекраснейшего цветка этого сада. Твое отражение, любовь моя.

Примечания

1

Я не понимаю. Вы говорите по-английски? (фр.)

2

Извините (фр.).

3

Добрый день, месье. Я счастлива, что вы приехали (фр. искаж).

4

Бальнеологический курорт в графстве Йоркшир, Великобритания, к северу от Лидса.

5

Алло… да… да… хорошо… (фр.)

6

Ворон (англ.)

7

Прелесть, очарование (англ.).

8

В английских справочниках телефоны наиболее необходимых служб печатаются на страницах желтого цвета.

9

Нет? (фр.)

10

Да? (фр.)

11

Да, месье (фр.).

12

Отлично, отлично (фр.).

13

Булочная с пекарней (фр.).

14

Ах, как жаль! (фр.).

15

Деловой центр Лондона.

16

Хорошо. Спасибо, месье, до свидания (фр.).

17

Буквально «сырой господин» (фр.). Игра слов: Уилл намекает на Эдварда.

18

До свиданья (фр.).

19

Уилл иронически сравнивает Кейт с первым президентом США Джорджем Вашингтоном, славившимся своей честностью.

20

Имеется в виду эпоха правления королевы Великобритании Виктории (1818 1901), продолжавшаяся с 1837 по 1901 гг.

21

Не понимаю (фр.).

22

Ну конечно, мсье (фр.).

23

В Англии движение левостороннее, а во Франции — правостороннее.

24

Боже мой, еще один несчастный случай? Это невозможно!

25

Спокойной ночи, мадемуазель. Приятного сна (фр.).

26


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невинные обманы"

Книги похожие на "Невинные обманы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ролейн Хочстэйн

Ролейн Хочстэйн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ролейн Хочстэйн - Невинные обманы"

Отзывы читателей о книге "Невинные обманы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.