» » » » Молли Райс - Свидание с прошлым


Авторские права

Молли Райс - Свидание с прошлым

Здесь можно скачать бесплатно "Молли Райс - Свидание с прошлым" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Радуга, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Свидание с прошлым
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
1997
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свидание с прошлым"

Описание и краткое содержание "Свидание с прошлым" читать бесплатно онлайн.



«Знаете, Дерек, я должна была приехать и увидеть вас своими глазами, потому что в Нью-Йорке все только и говорят о потрясающем молодом шерифе из дебрей Миннесоты» — так, отделываясь шуткой, объясняет красавцу шерифу Дереку Чанселору свой приезд в провинциальный городок в штате Миннесота художница Стейси Миллман. В действительности же Стейси приехала, чтобы разгадать семейные тайны, и ей, с риском для жизни, удается не только узнать мрачное прошлое, но и завоевать сердце настоящего мужчины.






— Да, а если бы у моих родителей не родилась девочка, то я была бы мальчиком.

Стейси засмеялась.

— Я тебя люблю, Бет, и мне ужасно тебя не хватает.

— Ну так возвращайся домой, ты прощена.

Стейси приняла решение на месте.

— Я останусь до конца лета. Здесь так много красоты, которую стоит запечатлеть. А когда вернусь, смогу перенести все это на холсты за очень короткое время.

— Мне неприятно это говорить, Миллман, но ты вынуждаешь меня приехать к тебе и самой убедиться, что с тобой все в порядке.

— Вот и приезжай, — сказала Стейси. — Здесь есть комната для гостей. Она не упомянула, что в данный момент эта комната занята и что хотя они с Дереком и любовники, но в главной спальне пока не спят. Некоторые вещи настолько сложны, что их нельзя объяснить по телефону.

Прощаясь, подруги прослезились, и Стейси вошла в гостиную, все еще шмыгая носом и вытирая со щек слезы.

Иди вскочила на ноги.

— Стейси, что случилось?

— Похоже, соскучилась по дому, — пробормотала Стейси. — Мне только что звонила мой агент, которая еще и моя лучшая подруга. От этого мои глаза и оказались чуточку на мокром месте.

— Как насчет того, чтобы поехать в Города прямо завтра? — спросила Иди. — Вас это развлечет, а мне надо кое-что купить.

— Не знаю. Иди, — ответила Стейси. — Мы с Дереком собираемся поехать в усадьбу Хантеров, как только он… — Смутившись, она запнулась, потому что едва не сказала «как только он оденется». — Как только будет готов, договорила она.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Когда Дерек вошел в кухню, они сидели за кухонным столом: Стейси рисовала, а Иди посыпала сахарной пудрой кекс.

— Завтра не получится, — сказал Дерек, когда они спросили насчет поездки в Города. Он повернул стул и уселся на него верхом. — Нужно, чтобы Стейси пришла в офис и дала показания, и потом нам надо завтра же в какое-то время собрать оставшихся членов клана Хантеров, чтобы предъявить им то, что мы уже знаем.

— А такого набирается порядочно, верно? — спросила Стейси.

Дерек пожал плечами.

— Во всяком случае, они больше не смогут отрицать, что знали твоих родителей, причем очень хорошо.

Он повернулся к матери:

— Сегодня ты можешь ночевать дома, мама, а завтра выйти на работу в библиотеку. Я буду весь день держать Стейси при себе.

— А Пэм дала показания? — спросила Иди, взглянув на сына.

— Более или менее. — Он провел рукой по волосам. — Надо отдать должное Джексону, его мягкое обращение с ней принесло свои плоды — с ним она была более разговорчивой, чем со мной.

— И что теперь будет? С Пэм, я имею в виду.

— Это зависит от окружного прокурора. Я думаю, он передаст дело большому жюри.

Иди поцокала языком и покачала головой.

— Очень жаль. Ее всегда было многовато для такого маленького городка, как этот. Я никак не могла понять, почему она здесь оставалась.

— Может, ей это и было нужно — оставаться крупной рыбой в мелком пруду, — сказала Стейси, подняв глаза от рисунка. — Она красива, и у нее настоящий талант к ведению дел, к бизнесу, но в более крупном городе ей пришлось бы столкнуться с большой конкуренцией.

— Верно, в Городах она пропала бы, — согласился Дерек.

— Да, а теперь она пропадает здесь, — печально сказала Иди.

Они все притихли, осознав справедливость замечания Иди.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Дерек, нарушив молчание и обращаясь к Стейси.

— Хорошо, — ответила она, сдувая с бумаги угольную пыль. — Я говорила по телефону со своей подругой Бет, пока ты был в… гм… занят. Она грозится приехать сюда повидаться со мной.

Дерек изучающе посмотрел Стейси в лицо.

— А ты этого хочешь?

Стейси пожала плечами.

— Конечно, я скучаю по ней.

Иди отнесла готовый кекс на стойку и вернулась к столу с блюдом салата, который приготовила раньше. Она поставила блюдо на стол, перевела взгляд с Дерека на Стейси и обратно.

— Знаете что? Если я вам нынче вечером не нужна, то пойду-ка я, пожалуй, сейчас домой, Дерек, — сказала Иди.

Она сняла фартук, повесила его на крючок за дверью.

— Мне надо позвонить в несколько мест и кое-что сделать по дому.

— Конечно, мама, с нами будет все в порядке.

— Ну, пока. Стейси, дайте мне знать, если поездка к Хантерам что-нибудь для вас прояснит. — По пути к двери Иди наклонилась и чмокнула Дерека в щеку.

Они не обратили никакого внимания на еду, которую оставила им Иди.

— Она все знает, правда? — спросила Стейси.

— Да, она все знает, — негромко ответил Дерек. Стейси не поднимала головы от работы, пока не услышала, как завелся мотор автомобиля Иди на подъездной дорожке, и только тогда она подняла глаза на Дерека и встретилась с ним взглядом. Бежали секунды, а они все смотрели друг на друга, и глаза их говорили о многом.

— Как бы там ни было, а одно решение я приняла, — нарушив молчание, заговорила Стейси.

— Ммм? И какое же? — Дерек наклонился, приподнял у нее со лба свисающий завиток и нежно отвел его в сторону.

— Я останусь на все лето.

Лицо Дерека посветлело. Он вскочил, стащил Стейси со стула и стал кружить ее, пока она не запросила пощады.

— И ты не пожалеешь, — радостно заявил он.

— Знаю, что не пожалею, — согласилась Стейси. Он привлек ее к себе и крепко поцеловал.

— На все лето? — переспросил он, немного отстраняясь.

Она подставила лицо еще для одного поцелуя и погладила Дерека по щеке.

— Да, но ты же знаешь, что осенью я должна вернуться?

Он проигнорировал ее замечание и сказал как ни в чем не бывало:

— Пошли, Стейс, разберемся с этим делом в усадьбе Хантеров, чтобы с ним покончить и сосредоточиться на нас с тобой.

* * *

В усадьбу Хантеров Дерек ехал по окольной дороге, не обращая внимания на рытвины и выбоины. Дорога вилась среди полей, которые скоро запестрят полевыми цветами, потом бежала вдоль леса. Дерек проехал по дороге еще с четверть мили и остановил машину.

Вышел из машины, обошел ее кругом и открыл дверцу со стороны Стейси.

— Приехали? Это то самое место?

Дерек наблюдал за ее лицом, ища признаки притворства. Убедившись, что она действительно не знает, где они остановились, он сказал ей:

— Вот эта тропинка ведет в лес на участке Хантеров. Идем.

Они пошли по узкой тропинке, Дерек шел первым. Через несколько минут он оглянулся и спросил:

— Тебе что-нибудь здесь кажется знакомым?

Стейси резко остановилась и уставилась на него.

— Ну, привет, Дерек! Я же пейзажистка, забыл? Здесь вокруг одни деревья и кусты. Разумеется, это мне кажется знакомым.

Дерек не мог удержаться от смеха.

— Ты хочешь сказать, что если видела одно дерево, то уже знаешь их все?

— Ну да, конечно, — пробормотала Стейси, когда они снова пошли вперед по тропинке. — Кроме тех, на которых болтаются веревки с петлями, как на виселице.

Как раз при эти словах она шагнула на поляну и оказалась прямо перед деревом, нарисованным у нее в альбоме. Сразу за деревом стоял и тот небольшой, побуревший от времени коттедж.

Дерек отступил в сторону, чтобы не мешать ей видеть всю картину целиком. Прислонившись к дереву, он стал наблюдать за лицом Стейси.

Она с вызовом посмотрела на Дерека и двинулась вперед, убежденная, что никогда раньше здесь не бывала, что бояться ей, во всяком случае, нечего.

Образы нахлынули на нее сразу же; ей показалось, что они врываются к ней в мозг со всех сторон. Это было похоже на то, как если бы она смотрела одновременно на экраны полудюжины телевизоров, которые показывали разные эпизоды из одного и того же фильма. В следующую секунду в глазах у нее все поплыло, а от внезапного приступа головокружения она покачнулась и сделала несколько неверных шагов вперед.

Дерек подскочил к ней и схватил в объятия.

— Стейси, что с тобой? Что случилось?

— Я… я точно не знаю. Кажется, это были видения нескольких событий, которые здесь происходили.

— Я так и знал!

— Что ты знал?

— Это не видения, Стейси. Я уверен, что это воспоминания. Но ты была так мала, когда вы уехали из Хантерз-Бэй, что не воспринимаешь их как воспоминания, а считаешь их видениями.

Стейси немного подумала, потом кивнула, соглашаясь.

— Это объясняет, почему я мысленно видела обоих братьев Хантер. Они стояли, склонившись над детской кроваткой, и смотрели на ребенка. Наверное, этим ребенком была я.

Дерека начало охватывать волнение.

— Что еще ты видела?

Стейси попробовала напрячься, медленно поворачиваясь по кругу.

— Что-то произошло вон там, — сказала она, показав на старое дерево.

— Что там произошло? — попробовал подтолкнуть ее Дерек.

— Я… я не уверена…

Она снова повернулась лицом к домику.

— Мне надо войти внутрь, Дерек. Не знаю почему, но чувствую, что это необходимо.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свидание с прошлым"

Книги похожие на "Свидание с прошлым" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Молли Райс

Молли Райс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Молли Райс - Свидание с прошлым"

Отзывы читателей о книге "Свидание с прошлым", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.