Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2007 г.

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Переводы польских форумов за 2007 г."
Описание и краткое содержание "Переводы польских форумов за 2007 г." читать бесплатно онлайн.
У этой книги сотни авторов и один переводчик. Она не имеет никакой художественной ценности, поскольку это переводы форумов и блогов, а также кое-каких статей из польской прессы (которые обладают ещё меньшей художественной ценностью). И зачем она такая нужна? Ну, во-первых, это забавное чтиво — иногда смешное, иногда шокирующее. Во-вторых, поучительное — особенно для неподготовленного читателя. Если Вы думаете, что уже всё видели и слышали, всё знаете и ко всему готовы, то вот Вам изюминка в мировом пироге — польская логика и польское представление о мире, истории и России. Приятного чтения!
Это не значит, что они знают меньше или их знание хуже, это означает другое понимание мира. За часть этого понимания ответственна ситуация России на международной арене. Но мне кажется, что бОльшая часть этого странного для Запада мировоззрения выросла из отсутствия контакта с мировыми интеллектуальными направлениями. Например, мы сейчас находимся в процессе отправки постмодернизма на склад ненужных вещей, а многие русские о нем еще и понятия не имеют.
Догадываюсь, ты скажешь, что интеллектуальные направления имеют немного общего со средним выпускником средней школы. Однако я опасаюсь, что они могут иметь очень много общего с согласием русских на очередной срок Путина.
Соедини эту задержку в вопросе интеллектуальных направлений с ощущением русских, что на их страну хотят напасть.
Мне кажется, что ты прав, указывая на то, что русские разговаривают иначе, чем люди на Западе. Ты хотел бы пригласить русских на западную беседу?
.
rusek11
— Приветствую точку и ее начальников, именно точка, вы превратили этот форум в русофобскую помойку, почуяли bladi свободное пространство и будут тут гадить, и даже «старички» ни хрена не скажут, или приспособятся к этому дерьму, или замолчат навсегда.
Хе-хе…
marouder
— У Бори это уже много лет, и это не первый его комментарий, таким образом обрисовывающий русский характер. Впрочем, не дам голову на отсечение, что такой ситуации не было. Я сам знал некоего Игоря из Кременчуга, который подобным образом восторгался своим городом.
Правда, Кременчуг находится на Украине…
borrka
— Я вам расскажу случай поинтереснее.
На языковых курсах в Швейцарии в одной группе были русские и поляки. Однажды, в качестве языковой тренировки, следовало описать деревню в своей стране.
Был год 2002 или что-то около этого.
Начало правления Вовы.
Поляки, конечно, принялись жаловаться на нищету в обанкротившихся PGR-ах (PGR — государственное сельское хозяйство, нечто вроде совхоза), общую трудную ситуацию и отсутствие перспектив в деревне. Нормально.
Первая же русская участница курсов, нимало не смущаясь, заявила:
«Наша деревня очень похожа на швейцарскую».
Группа согласно кивнула.
СТОП-КАДР.
pantikapej
-:DDD Как видно, со времен знаменитого "w sawietskim sajuzie sieksa niet!" немного изменилось!
tia666
— Она, наверняка, имела в виду скот: тут свинки и там свинки, тут коровы и там коровы.
borrka
— В упомянутый период коровы и свинки в русской деревне все без исключения были употреблены в качестве закуски под самогон.
Повторяю: без исключения.
Сегодня бывает получше.
ghotir
— «вы превратили этот форум в русофобскую помойку».
Боюсь, что ты прав, не только насчет форума, но и насчет GW.
Ну что ж, перемена верности — нелегкий процесс, и в начале этого процесса объект предыдущей верности бывает серьезно бит, поскольку надо оправдать перемену верности.
Это было бы нормально какие-нибудь десять лет тому назад. Сейчас все больше меня беспокоит русофобия людей, пишущих сюда «с хвостиками» (имеются в виду «польские буквы», например, ą, ę, ź, ś — прим. перев.), что довольно часто означает людей, пишущих из Польши.
Я стар, но не намерен приспосабливаться к этому «дерьму». Не обижайся, я также не намерен хвалить Россию и русских за то, в чем они ошибаются. Но факт моего присутствия здесь должен сказать тебе, что старички не собираются «замолчать», и содержание моих комментариев должно тебе указать, что старички не собираются приспосабливаться к русофобскому «дерьму».
pantikapej
— «перемена верности — нелегкий процесс, и в начале этого процесса объект предыдущей верности бывает серьезно бит, поскольку надо оправдать перемену верности».
Ты это описываешь на основе собственного опыта?
Рискуешь вызвать подозрения, что для того, чтобы избежать вышеупомянутые трудности, ты решил объект своей верности не менять (см. — твое образование в сталинской Польше)
А наблюдение, в общем-то, правильное, только в моем случае бесполезное: чтобы изменить объект верности, надо было быть кому-то верным раньше или сейчас. Увы, я не соблюдаю ни одного из этих условий.
«Это было бы нормально какие-нибудь десять лет тому назад. Сейчас все больше меня беспокоит русофобия людей, пишущих сюда «с хвостиками».
Если ты еще в состоянии различать «хвостики», то тем более должен заметить, как сильно стиль и принципы нынешней российской политики напоминают ту, советскую, что была лет двадцать назад.
«Я стар, но не намерен приспосабливаться к этому «дерьму».
Один вопрос: ты точно так же говоришь об антиамериканской пропаганде?
«Не обижайся, я также не намерен хвалить Россию и русских за то, в чем они ошибаются».
Будь осторожен — можешь услышать от какого-нибудь старичка из США, что ты наглотался «антироссийской пропаганды западных корпораций»
))))))))))
pantikapej
— «почуяли bladi свободное пространство и будут тут гадить».
Я, кажется, чую… нотку самокритичности?!
А может, это «идеологически-программная декларация»?
Но я понимаю, что у вас это «свободное пространство» становится все более дефицитным товаром, так что — располагайтесь! Чем хата богата!…
))
(Даже если вы умеете только пускать пропагандистские ветры!)
byly1ja
— Что лучше восхвалять место своего рождения или, как некоторые на этом форуме, обс…?
ghotir
— «Я робко упомянул о своей недавней поездке. И хоть нелегко меня сбить с толку, ответ «Ну, видел, как у нас хорошо», — лишил меня дара речи.
Всё еще пытаюсь прийти в себя».
А что ты удивляешься? Вот именно, всегда все прекрасно, даже если не соответствует универсальным критериям «красивого».
Я боюсь, что проблема русских в их политической позиции: они потеряли статус державы, то есть право называть свое г… бриллиантами. Я очень давно «пытаюсь прийти в себя» после открытия, что пропагандируемая за границей американская демократия не существует в этой стране. Но никто не осмеливается переубеждать верящих в эту сказку американцев, потому что США — все еще супер-держава. Иной раз в ответ на лозунги American Endowment for Demokracy кто-нибудь незаметно покрутит пальцем у виска, воти и все.
w_ojciech
— Как-то я услышал в США от польских студентов ехидное определение американца. Что-то в нем есть. Звучит так:
Американец — это русский в брюках с отглаженной «стрелкой».
byly1ja
— Ехидное определение относительно людей другой национальности не является ли признаком комплекса неполноценности по отношению к этой же нации?
w_ojciech
— Может, ты и прав. Я как-то не задумывался над этим.
ghotir
— Фрейд с тобой согласился бы. социолог сказал бы тебе, что это часть процесса формирования социальной группы: противопоставление мы — они.
byly1ja
— Не знаю, что бы сказал Фрейд.
Но верю тебе на слово.
Я однако, верю, что это комплекс, именно комплекс по отношению к народу, у которого в гостях. А особенно, когда у это народа учишься.
Что касается Боррки, то это отдельная тема. Все время у него чувствуются комплексы, причем комплексы неполноценности по отношению к русским.
ghotir
— «именно комплекс по отношению к народу, у которого в гостях. А особенно, когда у это народа учишься».
Мне кажется, ты неплохо высказал сомнения многих форумчан по отношению ко мне. Поэтому я тебе отвечу, хотя твой вопрос и мой ответ не совсем соответствуют теме ветки.
Я вырос в Польше, но живу в США. Теоретически, я — гость США. Практически, я здесь у себя, потому что моя семья создавала основы этого государства. Я совершенно не чувствую и не имею никаких причин чувствовать себя здесь гостем.
Я учился в этой стране, недолго, поскольку мне больше подходит учеба у соседа этой страны, но факт моего обучения в США не подлежит сомнению. Однако в своем утверждении о моем обучении в США ты забыл упомянуть, что в США наука дааавной перестала быть «американской». США выкачивает хорошие мозги из всего мира, в случае с моей специальности — у меня бывают трудности с запоминанием, как произносить индийские или латиноамериканские фамилии авторов работ, которые я цитирую.
Это одно. Другое — "reference point", об этом ветка.
Мой "refrence point" — весьма уродливый польский город с населением около трех четвертей миллиона. Друзьями моего детства были дети людей, изгнанных с Украины и Литвы. Может быть, у их родителей были комплексы по отношению к России. мои друзья знали, что страна, поставившая на экстенсивную экономику, обречена на поражение на международной арене. Мы знали, что существовали лучшие способы производства, чем те, что предлагал СССР, у нас не было причин комплексовать из-за России.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Переводы польских форумов за 2007 г."
Книги похожие на "Переводы польских форумов за 2007 г." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2007 г."
Отзывы читателей о книге "Переводы польских форумов за 2007 г.", комментарии и мнения людей о произведении.