» » » » Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2008 г.


Авторские права

Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2008 г.

Здесь можно скачать бесплатно "Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2008 г." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2008 г.
Рейтинг:
Название:
Переводы польских форумов за 2008 г.
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Переводы польских форумов за 2008 г."

Описание и краткое содержание "Переводы польских форумов за 2008 г." читать бесплатно онлайн.



У этой книги сотни авторов и один переводчик. Она не имеет никакой художественной ценности, поскольку это переводы форумов и блогов, а также кое-каких статей из польской прессы (которые обладают ещё меньшей художественной ценностью). И зачем она такая нужна? Ну, во-первых, это забавное чтиво — иногда смешное, иногда шокирующее. Во-вторых, поучительное — особенно для неподготовленного читателя. Если Вы думаете, что уже всё видели и слышали, всё знаете и ко всему готовы, то вот Вам изюминка в мировом пироге — польская логика и польское представление о мире, истории и России. Приятного чтения!

Ursa





«Этой землёй никогда не управляли так великолепно».


После нападения Гитлера на Советскую Россию быстро обнаружили себя украинцы. Это украинские части Nachtigall, хотя и весьма немногочисленные, первыми вошли во Львов. Инициатива создания этого формирования принадлежала II конгрессу ОУН-Р, который постановил, что «… для реализации своих планов ОУН организует и обучает собственную военную часть». Согласие на создание этой части 25 февраля 1941 года дал адмирал Вильгельм Канарис, в начале марта согласие дало командование Вермахта.


После того, как вошли немцы, университет был закрыт. Быстро вспомнилась гитлеровская акция в Ягеллонском Университете против профессоров. Единственным спасением было изменение личности. В первые дни были убиты несколько десятков польских профессоров. Список профессоров составили их бывшие студенты-украинцы, принадлежащие к Организации Украинских националистов (мелинковцы). В ночь со 2 на 3 июля 1941 года поспешно, чтобы успеть до конца комендантского часа, профессоров и их семьи расстреляли на склоне Кадецкой Горы, около улицы Вулецкой. В убийстве участвовала эта «военная часть» ОУН-Р. Ответственны за убийство: гестаповцы Ганс Крюгер, Вальтер Кутшманн, Курт Ставицки, а также их голландский сотрудник Питер Николаас Метен. Они никогда не были осуждены за это преступление, несмотря на неоднократные требования польской стороны.


Штейнхаус отдаёт знакомым свой польский паспорт и превращается в крестьянина. Он изменяет внешность так, чтобы «стать похожим на костельного органиста» и переезжает в расположенную под Львовом деревню Зимна Вода, а точнее, в самую безлюдную её часть — в Осичину. Там, вместе с женой они ведут нищее существование, радуясь, однако, что удалось спасти жизнь. В окрестных деревнях величайшей опасностью становятся украинцы, служащие гитлеровцам. Сначала они чувствуют себя совершенно безнаказанными, однако, в конце 1942 года даёт о себе знать польское подпольное государство, которое приговаривает таких людей к смерти. Приговоры эти исполняются. Немцы за каждый приговор расстреливают десять поляков. Тут Штейнхаус описывает изумление этих предателей, когда после усиления деятельности АК, они просят СС перевести их в другую местность, где их никто не знает. Немцы приказывают им остаться в тех же местах — приговаривая к верной смерти.


Немецкую оккупацию Штейнхаус проводит в деревне, воруя в лесу хворост и не обращаясь ни в какие государственные органы. У него нет продуктовых карточек, нет талонов на какие-то другие товары первой необходимости. Однако благодаря этому он избегает вывезения в Германию и принудительных работ. С 1943 года он тайно даёт уроки французского языка, географии и, конечно, математики.


В дневниках он описывает и немецкую пропаганду. Она меняется вместе с ситуацией на восточном фронте. Из войны за пространство для немецких господ она неожиданно превращается в войну за защиту Европы от объединившихся коммунистическо-еврейских безбожников. Поляков призывают встать на защиту европейских храмов, однако, известия о немецких убийствах уже очень распространены. В нескольких километрах от Львова проходит трасса, по которой везут венгерских евреев в Освенцим. Польские железнодорожники насчитали их около полумиллиона. Часто происходят истории, которые немцы называют «трагическими случайностями». Так, однажды в дом неподалёку от жилья Штейнхауса ворвались немцы и сожгли заживо живущих там женщин вместе со всеми постройками. Это было наказание жившему там крестьянину за участие в каком-то покушении. Потом оказалось, что крестьянин уже несколько месяцев находится на работах в Германии. Несмотря на это, газеты провозглашали: «Никогда эти земли не управлялись так великолепно».


Разница между двумя оккупациями существует, хотя обе были жестокими. Штейнхаус войну пережил, однако потерял многих своих родственников. А наследие польской математической школы возродилось в Варшаве и во Вроцлаве. Штейнхаус вспоминал потом, что при русских он написал, собственно, только одну математическую работу — из-за глупости советских чиновников, при немцах же — ни одной, из-за постоянного страха за свою жизнь и призрака уничтожения, витавшего над львовянами.


22 мая 2008 года

Рафал Земкевич

Недругам-москалям


http://fakty.interia.pl/felietony/ziemkiew…moskali,1111532


Rafał Ziemkiewicz Do nieprzyjaciół Moskali

(Намёк на известное стихотворение Адама Мицкевича «Друзьям-москалям» — прим. перев.).


На тебе! Я развязал польско-москальскую войну. Пока что лишь виртуальную.


Началось с моего комментария в «Жечьпосполитой» после военного парада в Москве, с его пышностью, размахом и толпами умилённых продемонстрированной мощью «совков», размахивающих кулаками в камеры и объявляющих миру, что скоро Россия снова будет настолько сильной, что всем, ну, прямо всем на свете надаёт по морде и напинает по заднице.


Комментарий, как я узнал, побил рекорды популярности в российском Интернете, комментируемый широко и, конечно, в основном, неприязненно. Особенно уязвили русских те фрагменты моего текста, которые касались уровня жизни среднего гражданина, а также состояния прав человека и гражданина в стране, военной мощью которой они так гордятся.


Очень хорошо: они и должны были уязвить, таковы и были осознанные намерения автора. Не то чтобы я сильно надеялся, но всё-таки рассчитывал на то, что хоть один человек из тысячи задумается о том, как больны души — вот, тех же пенсионеров-ветеранов, половина из которых живёт ниже уровня биологического выживания, в условиях, оскорбляющих всякое человеческое достоинство, и которым совершенно не мешает, что на один лишь ремонт искорёженного танками асфальта пойдёт сто миллионов баксов. Да плевать на всё, главное, мы показали миру, какие мы сильные!


Так вот, я пишу об этом, потому что я прекрасно знаю эту болезнь — весь мир её знаёт. Поведение современных россиян поразительно, точка в точку, напоминает поведение немцев в тридцатые годы. Всё зло от того, что нас унизили, что мы проиграли войну, а проиграли мы из-за евреев, извращенцев и врагов народа, которые подло ударили нас в спину, но это ничего, потому что, к счастью, у нас есть Вождь, который возродит наше могущество. Мы встали с колен, снова строим самые мощные в мире танки и самые лучшие бомбардировщики, и мы им всем покажем!


Дорогие братья-покорители, почитайте лучше исторические книги, вместо Земкевича. А если уж читаете Земкевича, то прежде, чем приметесь за ядовитые комментарии о поляках, знайте, что есть у нас такая пословица: правда глаза колет.


24 мая 2008 года

Русские испытывают новый пассажирский самолёт


http://forum.gazeta.pl/forum/72,2.html?f=3…amp;v=2&s=0

Rosjanie testują nowy samolot pasażerski


Darr.darek

— «Летел на максимальной высоте до 1200 метров».

Исправьте. Наверняка, должно быть 12 000 метров. На 1200 метрах могут дельтапланы летать.


Kierowca

— Этот самолёт наполовину состоит из западных комплектующих. Несколько лет идут испытания, и когда начнётся производство, сначала он будет летать на внутренних линиях, а пока он получит все сертификаты безопасности и допуск к полётам заграницей, пройдёт ещё несколько лет.

Может быть, скооперируются с китайцами.

Qba

— Что ты придираешься? До 1200 метров — значит, до 1200 метров. Видимо, на такой высоте будут летать вместе с аистами, о скорости я уж и не говорю.


Millet_z_sedesu

— Пассажирам будут давать страховку на жизнь бесплатно.


(.)(.)

— Российские самолёты всегда были надёжные, не вина производителя, что в странах третьего мира до сих пор используют российские самолёты, которым несколько десятков лет и которые не проходят техосмотров, запчасти монтируют не те, что надо (потому что тех, что надо, давно уже не производят). Да ещё пилоты, которые иногда не говорят по-английски, и трагедия готова. Но это не значит, что российские конструкции плохие, потому что это не так.

Я работаю на авиалиниях "Ryanair», и вот что вам скажу: если бы пассажиры знали, на чём они летят, они предпочли бы проехать всю Европу на велосипеде.


Prezes

— Завтра на работу можешь не приходить. Ты у нас больше не работаешь.


Krzysztof

— «Пассажирам будут давать страховку на жизнь бесплатно».

Таким идиотам, как ты точно не дадут.


Antykaczy

— Русские испытывают, а некоторые глупости говорят. Слушай, «знаток», если ты такой смелый, вызовись быть испытателем. Производитель, наверняка, с удовольствием предоставит тебе создаваемый в течение нескольких лет, стоящий сотни миллионов долларов, недоработанный, единственный прототип, а ты немедленно начнёшь на нем «бочки» крутить и махнёшь вокруг земного шара с перегрузками 9G. Ты-то способен, но вот настолько ли глуп он??


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Переводы польских форумов за 2008 г."

Книги похожие на "Переводы польских форумов за 2008 г." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вячеслав Бобров

Вячеслав Бобров - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2008 г."

Отзывы читателей о книге "Переводы польских форумов за 2008 г.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.