» » » » Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2008 г.


Авторские права

Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2008 г.

Здесь можно скачать бесплатно "Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2008 г." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2008 г.
Рейтинг:
Название:
Переводы польских форумов за 2008 г.
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Переводы польских форумов за 2008 г."

Описание и краткое содержание "Переводы польских форумов за 2008 г." читать бесплатно онлайн.



У этой книги сотни авторов и один переводчик. Она не имеет никакой художественной ценности, поскольку это переводы форумов и блогов, а также кое-каких статей из польской прессы (которые обладают ещё меньшей художественной ценностью). И зачем она такая нужна? Ну, во-первых, это забавное чтиво — иногда смешное, иногда шокирующее. Во-вторых, поучительное — особенно для неподготовленного читателя. Если Вы думаете, что уже всё видели и слышали, всё знаете и ко всему готовы, то вот Вам изюминка в мировом пироге — польская логика и польское представление о мире, истории и России. Приятного чтения!

Ursa





А.Б.: Что это за козыри?


Б.Л.: Ну, вот это якобы большое участие в войне, борьба с коммунизмом и то, что мы дали миру Папу Римского. В качестве «папского народа» мы предъявляем претензии на мировое значение. А разве то, что поляки предлагают в восточной политике, это не игра иллюзиями? Какие у нас есть козыри, чтобы влиять на позицию Украины по отношению к Европе? В Варшаве политики не в состоянии принять такой простой документ, как Лиссабонский Трактат, а считают себя главным представителем Украины в Европе.

Поляки не являются каким-то особенным народом и среди народов Центральной Европы. Например, венгры сыграли в Европе более важную роль, и при этом не настолько сумасшедшие. Ничего от других не ожидают, мессиями себя не считают. А в Польше одни и те же разговоры уже 200 лет, всё то же отсутствие чувства реальности, нехватка прагматизма…


А.Б.: Вы требуете, чтобы поляки отреклись от всего, чем они гордятся.


Б.Л.: У нас есть чем гордиться, но всё это в далёком прошлом. До XVI века польское государство было интересным экспериментом. Оно реализовало античные республиканские идеалы и традиции латинской культуры. Большая часть народа пользовалась свободами, участвовала в управлении. В этом было что-то великое, но это кончилось в XVI веке. Потом поляки что бы ни начинали, всё портили. Любили армию и знамёна, но армии не было до конца I Речи Посполитой. В XVII веке чувствовали себя державой, потому что посадили в Кремле царя-мошенника, но какой от этого был толк? И как они там себя вели? Фёдор Достоевский описал поляков в одной сцене в «Братьях Карамазовых». Когда-то мне его мнение казалось несправедливым, но, глядя на поведение современных поляков, оно не кажется мне далёким от реальности.


А.Б.: Достоевский написал, что один подлец — это ещё не вся Польша, так что это не был образ всех поляков. С другой стороны, он показал, что поляки мечутся между высокомерием и сервилизмом. Вы тоже упрекаете поляков в сервилизме — на этот раз по отношению к Америке.


Б.Л.: Америка — страна, досчтойная восхищения, но польша для неё ничего не значит. Да, бывают минуты, когда поляки полезны, когда, например, Ю надо похвастаться, что в Ираке у США есть союзники, но военное значение нашей помощи — нулевое, хотя и дорого обходится.

Рассчитывать, что США гарантируют нам независимость, смешно. Это — результат дилетантизма политиков, которые не знают истории Польши и Америки. Наша судьба связана не с США, а с Германией, с Европой. Ночью из Польши видно огни Берлина. Простые люди уже подружились с Европой, проблемы только с политиками.

У нас великолепное геополитическое положение, которое позволяет интегрироваться с ЕС и не разрывать связей с Востоком. Мы можем быть транзитной страной и получать от этого прибыли. Однако поляки повели себя так, что русские ищут обходных путей. Мы не руководствуемся критериями выгоды, блага, успеха. Потому что — где польские политики ищут успеха? На Украине и на Кавказе.


А.Б.: Может, однако, удастся совместить реальность с романтизмом. Адам Михник дружит с Европой и восхищается Мицкевичем, который хотел «весь мир удивить».


Б.Л.: Позиция Михника имеет две стороны. Если говорить об идеях, то он типичный политический романтик, и в этом смысле почти неотличим от правых. С другой стороны, у него есть чувство реальности. Он знает, где сила и где слабость в политике. Это очень важная черта. В то время как польские правые политики оторваны от реальности. Они видят лишь то, что и глупцы способны заметить, а во всём остальном их сознание наполнено иллюзиями.


А.Б.: А чем отличается мораль Михника от морали Качиньских?


Б.Л.: — Если говорить об идеологии, то между патриотизмом Качиньских и Михника я большой разницы не вижу. Я также не вижу большой разницы между III и IV Речью Посполитой. В конце концов то, что правит эта, а не иная фракция «Солидарности», не означает большой разницы. Разница в том, что партия Михника не устраивает скандалов, а в лагере его противников до странного много сумасшедших. Михник — человек чести, и он не имеет ничего общего с политикой мести. Скажем так: с любой формой мести.


А.Б.: Я имею в виду риторическую сферу. Михник говорит о прощении и милосердии, а они — об исторической справедливости и наказании виновных.


Б.Л.: Риторическая сфера переходит в практику, потому что в Польше есть политики, которые считают, что патриотизм и мораль могут требовать подлейших средств — подслушивания, провокаций, нарушения прав личности, систематической травли. Однако, не будем делать из Михника мать Терезу. Он бывает злопамятен и жесток по отношению к врагам. Но всегда держится в рамках приличий.


А.Б.: А в вопросе чувства вины? Михник велит нам бить себя в грудь за прошлые вины, а его оппоненты говорят: сначала Вестерплатте, потом Едвабне.


Б.Л.: Обе позиции кажутся ошибочными. Я не признаю общего чувства вины и общей ответственности. В вопросах морали следует быть реалистом и не приписывать целому народу личностных черт. Поскольку народ не является чем-то единым, он не может нести ответственности за то, что сделали те или иные люди, к нему принадлежащие. Так что политика национальной самокритики для меня неприемлема. Я её отвергаю. Чеслав Милош в «Семейной Европе» написал, что массовое чувство ответственности ведёт к преступлению. Применение принципа круговой поруки к немцам, полякам или русским резко повышает у меня кровяное давление. Я когда-нибудь из-за этого получу инфаркт.

Я не согласен с утверждением, что если мы гордимся великими достижениями наших предков, то должны также чувствовать и вину из-за их подлости. Гордиться битвой под Монте-Кассино — это состояние духа лёгкое и поверхностное. А чувствовать себя виноватым — это нечто совершенно конкретное. Вина — вещь серьёзная, за виной следует кара, а за чувством гордости чужими подвигами ничего не следует. И если нас обвиняют — нас, всех поляков — за то, что какие-то «они» совершили какую-то подлость, то мы имеем право защищаться, потому что за обвинением может следовать и наказание.

Чувство вины у человека, который сам ничего плохого не сделал — это нездоровое духовное состояние. Оно не способствует прямолинейности. Того, о ком мы знаем, что им владеет чувство вины, не следует допускать на важные общественные должности. Чувство вины делает человека иррациональным.


А.Б.: Но, согласно Вашим словам, это правые, которые говорят не о вине, а о национальной гордости, оторваны от реальности.


Б.Л.: Потому что они плохо себя чувствуют в своей собственной шкуре. Правые политики — правильно или нет — приписывают себе какое-то патриотическое превосходство. Они амбициозны и видят, что не добились такого престижа, как у Михника. Соревнуются с ним, а поскольку считают, что престиж Михника явился в борьбе с коммунизмом, то и хотят стать ещё большими антикоммунистами. Соперничество в том, кто самый крутой антикоммунист, а точнее — враг покойной ПНР, делает политические дебаты похожими на психбольницу.


А.Б.: Польские консерваторы не любят государства, в котором живут: всё время стремятся разрушить его и строить заново. Обещают новую Польшу. Есть в этом что-то от коммунистической мечты о светлом будущем. Михник, который предпочитает лишь исправлять, в итоге оказывается бОльшим консерватором.


Б.Л.: Я свёл бы это к более общей проблеме. В Польше огромный престиж имеет указное мышление. Кто говорит, как должно быть, тот и лучше, и другие часто признают его правоту. То, что Вы называете «светлым будущим» это продукт мышления во имя идеала, мышления о Царстве Божием на Земле — вернёмся к истинным источникам, то есть христианским. По-настоящему трудно знать, что есть, потому что, что должно быть, это каждый дурак знает.


А.Б.: В начале 90-х в «Письме к тридцатилетним» Вы предостерегали именно перед таким мышлением. Вы советовали строить «мир без обещаний».


Б.Л.: Здзислав Краснодембский сказа мне как-то, что я оказался пророком, потому что в «Письме к тридцатилетним» предвидел всю программу IV Речи Посполитой. Там бы и план реальной политики и усиления государства, с предупреждением, что это не удастся, если не будет какого-то морального упорядочивания. Ну, и начали «моральную революцию» — вот только она не имела ничего общего с моралью. IV Речь Посполита — это не была идея государственников, желавших достисчь важных целей.

Это была идея людей болезненно нетерпеливых, стремящихся захватить власть и подавить противников. Что им и удалось, но ненадолго и себе во вред.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Переводы польских форумов за 2008 г."

Книги похожие на "Переводы польских форумов за 2008 г." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вячеслав Бобров

Вячеслав Бобров - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2008 г."

Отзывы читателей о книге "Переводы польских форумов за 2008 г.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.