» » » » Юрий Фельштинский - Оглашению подлежит — СССР-Германия 1939-1941 (Документы и материалы)


Авторские права

Юрий Фельштинский - Оглашению подлежит — СССР-Германия 1939-1941 (Документы и материалы)

Здесь можно скачать бесплатно "Юрий Фельштинский - Оглашению подлежит — СССР-Германия 1939-1941 (Документы и материалы)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Юрий Фельштинский - Оглашению подлежит — СССР-Германия 1939-1941 (Документы и материалы)
Рейтинг:
Название:
Оглашению подлежит — СССР-Германия 1939-1941 (Документы и материалы)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Оглашению подлежит — СССР-Германия 1939-1941 (Документы и материалы)"

Описание и краткое содержание "Оглашению подлежит — СССР-Германия 1939-1941 (Документы и материалы)" читать бесплатно онлайн.



В течение полувека в строгой тайне в архивах Министерства иностранных дел хранятся важнейшие дипломатические документы по истории советско-германских отношений кануна Великой Отечественной войны. Официальные публикации документов МИД СССР как заговоренные останавливаются на роковой дате — август 1939 года. И не случайно. Именно в этом месяце был подписан пакт о ненападении между Советским Союзом и гитлеровской Германией.

В сборнике публикуются наиболее важные документы и материалы германского министерства иностранных дел, касающиеся советско-германских отношений апреля 1939 — июня 1941 года.

Составитель-переводчик: Юрий Георгиевич Фельштинский.






42

См отрывки из речи И. Сталина на XVIII съезде ВКП (б) в на чале книги. (Примеч. сост.)

43

Встреча между Муссолини и Герингом состоялась в Риме 15 и 16 апреля 1939 г. (Примеч, ред. нем. изд.)

44

Приводится с сокращениями. (Примеч. сост.)

45

Приводится с сокращениями Речь Гитлера, содержащая грубые антипольские выпады и клевету, была опубликована советской печатью без комментариев (Примеч сост)

46

Не публикуется. (Примеч. сост.)

47

Пакт о нейтралитете и ненападении от 17 декабря 1925 г. продлен на 10 лет протоколом от 7 ноября 1935 г. (Примеч. ред. нем. изд.)

48

Не публикуется. (Примеч. ред. нем. изд.)

49

Не публикуется. (Примеч. сост.)

50

Не публикуется. (Примеч. сост.)

51

Варшава капитулировала только 27 сентября 1939 г. (Примеч. сост.)

52

Не публикуется (Примеч ред нем изд)

53

См. телеграмму Риббентропа Шуленбургу за № 253 от 3 сентября. (Примеч, сост.)

54

Германское информационное бюро. (Примеч, сост.)

55

Имеется в виду западная Польша. (Примеч. сост.)

56

Приводится с сокращениями. (Примеч. сост.)

57

Вероятно, имеются в виду изменения, внесенные в текст совместного германо-советского коммюнике. (Примеч. сост.)

58

Д-р В. Гржибовский. (.Примеч, ред. кем. изд.)

59

Спасти восточную Польшу от угрозы со стороны Германии. (Примеч. сост.)

60

Не публикуется. (Примеч. сост.)

61

Этот текст был направлен дипломатическим представителям Германии, Италии, Ирана, Китая, Японии, Великобритании, Франции, Афганистана, США, Турции, Финляндии, Болгарии, Латвии, Монгольской Народной Республики, Дании, Эстонии, Швеции, Греции, Бельгии, Румынии, Тувинской Народной Республики, Литвы, Норвегии, Венгрии. (Примеч. ред. «Правды».)

62

Приводится в сокращении. (Примеч. сост.)

63

Риббентроп находился в те дни в Москве. (Примеч. сост.)

64

Генерал-майор Н. Реек. (Примеч. ред. нем. изд.)

65

Германский военный атташе в Эстонии. (Примеч. ред. нем. изд.)

66

Германский посланник в Эстонии. (Примеч. ред. нем. изд.)

67

Чиновник МИД Германии. (Примеч. сост.)

68

Е. Эркко. (Примеч, ред. нем. изд.)

69

То есть до войны. (Примеч. сост.)

70

Д-р фон Блюхер, германский посланник в Финляндии. (Примеч. ред. нем. изд.)

71

Письмо Молотова опубликовано в «Правде» 29 сентября 1939 г. (Примеч, сост.)

72

Найдено в бумагах помощника статс-секретаря Генке. (Примеч. ред. нем. изд.)

73

Имеется в виду советско-эстонский пакт о взаимопомощи от 28 сентября 1939 г. (Примеч. ред. нем. изд.)

74

Министр иностранных дел Латвии. (Примеч. сост.)

75

Визит графа Чиано в Берлин имел место 1–2 октября 1939 г.

(Примеч. ред. нем. изд.)

76

Речь Гитлера в рейхстаге от 6 октября 1939 г. (Примеч. ред. нем. изд.)

77

Пометки, сделанные на телеграмме помощником статс-секретаря Гаусом. (Примеч. сост.)

78

Д-р Эрих Зехлин, германский посланник в Литве. (Примеч. ред. нем. изд.)

79

Литовский министр иностранных дел. (Примеч. ред. нем. изд.)

80

Имеются в виду переговоры между Англией и Францией, с одной стороны, и Турцией — с другой. (Примеч. сост.)

81

Заведующий восточноевропейской секцией экономического отдела МИД Германии. (Примеч, сост.)

82

Не публикуется. (Примеч. сост.)

83

Арвил Г. Рихтер. (Примеч. ред. нем. изд.)

84

Речь Чемберлена в палате общин, произнесенная им 12 октября 1939 г., была ответом на речь Гитлера в рейхстаге, произнесенную 6 октября. (Примеч, ред. нем. изд.)

85

Конгресс США отказался ратифицировать Версальский договор. (Примеч. сост.)

86

Приводится с сокращениями. (Примеч. сост.)

87

Гавас — французское информационное агентство. (Примеч. сост.)

88

Так называемое народное правительство Финляндии под председательством члена ЦК ВКП(б) О. Куусинена было сформировано Советским правительством в Москве, а не финнами в Териоках. (Примеч. сост.)

89

Список не публикуется. (Примеч, ред. нем. изд.)

90

Вероятно, имеется в виду германское наступление и вступление германских войск в Финляндию в феврале 1918 г. и последовавшее заключение между РСФСР и Германией Брест-Литовского мирного договора, приведшего к очищению Финляндии от красногвардейских отрядов и в итоге к упрочению независимой Финляндии. (.Примеч. сост.)

91

Д-р Рудольф Холсти — министр иностранных дел Финляндии с 7 октября 1936 г. по 16 ноября 1938 г. (Примеч. ред. нем. изд.)

92

Так называли германское и советское правительства часть оккупированной Германией западной Польши, формально не аннексированную гитлеровским правительством и не включенную в границу Германской империи. (Примеч. сост.)

93

Германское верховное командование. (Примеч, сост.)

94

Оккупированная Германией Чехословакия. (Примеч. сост.)

95

Клиринг — система безналичного расчета путем зачета взаимных требований и обязательств. (Примеч, сост.)

96

Имеются в виду закупки, тайно производимые для Германии Советским Союзом в странах, отказывающихся продавать товары Германии, либо перевозки закупленных для Германии товаров на советских кораблях с завозом этих товаров в советские порты и последующей переправкой их в Германию. Таким путем Советский Союз, с одной стороны, беспрепятственно закупал для Германии товары в таких странах, как США, а с другой — успешно подрывал установленную Британией антигерманскую блокаду, так как советские корабли доставляли груз в советские порты и лишь потом, по суше, переправляли их в Германию. (Примеч. сост.)

97

10-11 марта 1940 г. (Примеч. ред. нем. изд.)

98

Не публикуется. (Примеч. сост.)

99

Не публикуется. (Примеч. сост.)

100

Не публикуется. (Примеч, сост.)

101

Имеется в виду порт под Мурманском. (Примеч. сост.)

102

Не публикуется. (Примеч. сост.)

103

Между второй и третьей строками рукописная карандашная запись, сделанная графом фон Шуленбургом: «10.5.40, 5 час. 45 мин. по германскому летнему времени». (Примеч. ред. нем. изд.)

104

Не публикуется. (Примеч. сост.)

105

Имеются в виду Англия и Франция. (Примеч. сост.)

106

Д-р Риттер — посол для специальных поручений при министерстве иностранных дел Германии. (Примеч. ред. нем. изд.)

107

Пропуск в тексте. (Примеч. ред. нем. изд.)

108

Пропуск в тексте. (Примеч. ред. нем. изд.) Вероятно, «иметь». (Примеч. сост.)

109

Л. Гельфанд. (Примеч, ред. нем. изд.)

110

Не публикуется. (Примеч. сост.)

111

Имеется в виду договор о взаимопомощи между СССР и Литвой. (Примеч. сост.)

112

Имеется в виду литовский министр иностранных дел И. Урбшис. (Примеч ред. нем изд.)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Оглашению подлежит — СССР-Германия 1939-1941 (Документы и материалы)"

Книги похожие на "Оглашению подлежит — СССР-Германия 1939-1941 (Документы и материалы)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Юрий Фельштинский

Юрий Фельштинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Юрий Фельштинский - Оглашению подлежит — СССР-Германия 1939-1941 (Документы и материалы)"

Отзывы читателей о книге "Оглашению подлежит — СССР-Германия 1939-1941 (Документы и материалы)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.