Маргарет Пембертон - Цветок счастья
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Цветок счастья"
Описание и краткое содержание "Цветок счастья" читать бесплатно онлайн.
Они мечтали найти таинственный цветок счастья, о котором узнали из древней китайской легенды…
Они отправились в опасный, полный приключений путь к своей мечте…
Они считали себя отважными исследователями Нового и неизвестного. Однако прежде всего дерзкий авантюрист Закари Картрайт и отчаянная Джанетта Холлис были просто мужчиной и женщиной. Мужчиной и женщиной, которые полюбили друг друга с первого взгляда, но не сразу поняли, что уже обрели свой прекрасный цветок счастья…
Уловив легкую дрожь в голосе Джанетты и неверно истолковав ее причину, Элизабет Дейли поднялась и ласково сказала:
– Я ухожу, а вы ложитесь спать. Спокойной ночи, и благослови вас Господь.
Джанетта проводила Элизабет до порога и закрыла за ней дверь, мысленно поблагодарив женщину за тактичность. Мысли о неизбежном расставании с Беном глубоко расстроили ее. Расплетая косу, девушка подумала о том, сколько Бену лет. Будет ли он еще жив, когда со временем она вернется в Китай уже как ботаник? Может, попросить разрешения взять его с собой в Англию? Или длительное морское путешествие будет для него слишком утомительным?
Раздевшись, Джанетта облачилась в ночную рубашку. Удовлетворить ее любопытство мог только Закари, но, как бы ей ни хотелось получить ответы на свои вопросы, она твердо решила никогда больше ни о чем не спрашивать Закари Картрайта.
Улегшись между прохладными простынями, Джанетта прикрутила фитиль лампы, почувствовав при этом себя необычайно одинокой. Если бы даже она не злилась на Закари, то все равно не смогла бы обратиться к нему с вопросом, потому что его не было в миссии. Он уехал в город, а оттуда, без сомнения, продолжит путешествие на север, в Ганьсу.
Охватившие Джанетту чувства были настолько мучительны, что на минуту она растерялась, не зная, как справиться с ними. И снова ей на помощь пришла злость. Закари Картрайт – жуткий эгоист, и она правильно решила больше никогда не вступать с ним в разговор. Разговаривать с ним, зная, какого он мнения о ее характере и поступках, значит, совсем потерять чувство собственного достоинства. А если они когда-нибудь и встретятся, не важно, при каких обстоятельствах, она будет стойко хранить молчание. Никто и ничто не заставит ее снова заговорить с ним.
Глава 9
Утром Джанетту разбудил робкий стук в дверь. Яркие лучи солнца пробивались в комнату сквозь ставни, и она подумала, что заспалась. Открыла дверь, ожидая увидеть на пороге дядю, уже готового к отъезду. Однако вместо него увидела встревоженную Элизабет Дейли.
– Простите, что беспокою вас так рано, мисс Холлис, но после того, что вы вчера говорили о своем пони, я подумала, мне нужно вас предупредить…
Видимо, Элизабет Дейли одевалась в спешке. Пуговицы на рукавах розовато-лилового платья были не застегнуты, а тронутые сединой волосы она собрала в узел, наверное, даже не расчесав.
Элизабет вошла в комнату, и Джанетта в недоумении уставилась на нее.
– Предупредить? О чем?
Обычно спокойное лицо Элизабет выглядело взволнованным.
– О Бене. Вашем пони. Вчера я поняла, что вы так любите его…
Джанетту охватил страх.
– Да, очень люблю. Он заболел? Сломал ногу?
– О, дорогая, все гораздо сложнее! Я понимаю, ваш дядя очень рассердился…
Джанетте было наплевать на чувства сэра Артура.
– Что случилось с Беном? – в тревоге спросила она.
Элизабет горестно заломила руки.
– Пока ничего, он не болен, ничего не повредил.
– Господи, да что же тогда…
– Ваш дядя приказал не брать Бена в Чунцин.
Услышав, что Бен невредим, Джанетта несколько успокоилась, и ее недоумение усилилось.
– Значит, Бен останется здесь?
Элизабет Дейли покачала головой:
– Нет. Миссионерский совет строго следит за нашим бюджетом. Мы не можем кормить животных, которые нам не требуются.
– Но если Бен не останется здесь и не вернется в Чунцин, то что же с ним будет?
Судя по выражению лица Элизабет, она предпочла бы не отвечать на этот вопрос.
– Возможно, это ошибка. Чжун Шоу могла просто не так понять…
Джанетта почувствовала, что ее снова охватывает страх.
– Так что же слышала Чжун Шоу? Ради Бога, Элизабет, скажите мне!
– Она сказала, что сэр Артур… ваш дядя… приказал… пристрелить вашего пони.
Потрясенная Джанетта сначала подумала, что ослышалась. Но затем, всхлипнув, принялась торопливо одеваться.
– Как он мог так поступить? Где он сейчас? Кому он отдал приказание?
– Я не знаю, где сейчас сэр Артур. А приказал он мальчику с конюшни.
– Где конюшня? – Джанетта дрожащими пальцами застегивала юбку.
– В конце второго ряда домов.
– Прошу вас, позовите вашего мужа. – Не застегнув до конца блузку, Джанетта принялась натягивать ботинки. – Скажите ему о намерениях дяди. – Она рывком распахнула дверь. – Поторопите его. Нельзя терять времени. – С развевающимися волосами девушка выскочила на улицу. – Господи, только бы не опоздать! – воскликнула она, пробегая мимо школы и лазарета. – Сохрани жизнь Бену! Сделай так, чтобы Чжун Шоу ослышалась! Пусть это будет ошибкой!
Дверь конюшни была открыта, и Джанетта пулей ворвалась туда. В тусклом свете она сразу разглядела Бена. Облегчение ее было настолько сильным, что казалось, она сейчас лишится чувств. Пошатываясь, она добрела до Бена, уткнулась лицом в его теплую шею и запустила пальцы в густую гриву.
– Все будет хорошо, Бен, – пообещала девушка, чувствуя, как бешено колотится ее сердце. – Никто не причинит тебе зла. Никогда.
Едва она умолкла, в конюшню вошел мальчик-китаец, тот самый, что накануне вечером увел Бена на конюшню. Но на этот раз он держал в руках ружье. Увидев Джанетту, мальчик замер.
– Убирайся, – отрывисто сказала Джанетта, надевая уздечку на Бена.
– Пони надо стрелять, – сказал мальчик, не двигаясь с места. – Большой сэр сказал, пони старый и бесполезный.
– Мой пони не старый. – Голос девушки дрожал от переполнявших ее эмоций. – И никто не посмеет его застрелить.
Она стала выводить Бена из стойла, мальчик с недовольным видом наблюдал за ней.
– Не ваш пони, – сказал он, когда Джанетта проходила мимо него на улицу. – Пони принадлежит Большому сэру.
Девушка была вынуждена признать, что это правда. Ее охватила паника. Как спасти Бена, если у нее нет законных прав на него? Она даже не может отдать его кому-нибудь, потому что Бен ей не принадлежит.
– Джанетта! – услышала она гневный голос дяди. – Черт побери, что ты делаешь?
Сэр Артур стоял на мощеной дорожке, как всегда аккуратно одетый, в белом костюме и белой жилетке. О том, что он уже приготовился к отъезду, свидетельствовали пробковый шлем на голове и трость.
– Остановись! Я хочу поговорить с тобой, юная леди!
Пока дядя шел к ней по дорожке, у Джанетты тревожно колотилось сердце. Ближайшие пять минут будут решающими. Ей надо каким-то образом убедить дядю отменить свой приказ, объяснить ему, что он совершает преступление.
– Господи, Джанетта, что ты делаешь в конюшне, да еще так небрежно одетая? – возмутился сэр Артур, приблизившись к ней. – Ты что, совсем потеряла стыд и забыла о приличиях?
Девушке было совершенно наплевать и на незастегнутую блузку, и на растрепанные, нерасчесанные волосы.
– Я пришла взглянуть на Бена, – ответила она, решив, что будет разумнее не ссылаться на Элизабет Дейли. – Хотела убедиться, что он готов к отъезду.
– Это не твоя забота. Прошу, сделай мне одолжение и немедленно вернись в свою комнату.
Джанетта не двинулась с места.
– Сразу после меня в конюшню пришел мальчишка-китаец. Сказал, что вы приказали ему пристрелить Бена. Я ответила, что он наверняка не так понял ваш приказ…
Девушка надеялась, что предоставляет дяде возможность отменить приказ, не теряя достоинства. Но сэр Артур не воспользовался этой возможностью.
– Ошибаешься. Животное уже старое, миссии он не нужен, а возиться с ним и везти его на лодке назад в Чунцин я не намерен. Буду тебе признателен, если ты вернешься в свою комнату, тщательно оденешься и приготовишься к отъезду. Мы отплываем через полчаса.
Джанетта посмотрела дяде прямо в глаза. Он лжет, что Бен старый. Бен крепкий и сильный. И тут девушку осенило, она поняла истинные мотивы поведения сэра Артура. Он хочет наказать ее. Хочет заставить поплатиться за беспокойство и унижение, которые она доставила ему своим поведением. Казалось невероятным, что ее великодушный и отзывчивый отец был старшим братом такого злобного, мстительного и мелочного человека, а добрая, ласковая Серена – его дочерью.
– Бен не старый, – решительным тоном заявила Джанетта. – Он не доставит никаких хлопот, если поедет с нами в Чунцин. И если вам он больше не нужен, то я найду того, кому он будет нужен. Того, кто оценит его и будет о нем заботиться.
– Нет! – Ноздри сэра Артура раздулись, губы почти побелели. – Довольно с меня твоей дерзости. Отныне ты будешь делать все так, как я скажу, а свое мнение станешь держать при себе.
Все это время, пока они препирались, мальчик-китаец стоял в нескольких ярдах от них по-прежнему с ружьем в руках.
Сэр Артур резко повернулся к нему.
– Застрели это животное! – рявкнул он. – Прямо здесь, немедленно!
– Нет! – Джанетта вцепилась в повод. – Я вам не позволю!
Мальчик повернулся к Бену и вскинул ружье.
– Отойди, Джанетта, – приказал сэр Артур. – Уверяю, меня не остановит твой нелепый героизм. Если хочешь испачкать юбку и блузку кровью этого животного, что ж, пожалуйста.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Цветок счастья"
Книги похожие на "Цветок счастья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Маргарет Пембертон - Цветок счастья"
Отзывы читателей о книге "Цветок счастья", комментарии и мнения людей о произведении.
























