» » » » Леонид Кораблев - Из рассказов о древнеисландском колдовстве и Сокрытом Народе


Авторские права

Леонид Кораблев - Из рассказов о древнеисландском колдовстве и Сокрытом Народе

Здесь можно скачать бесплатно "Леонид Кораблев - Из рассказов о древнеисландском колдовстве и Сокрытом Народе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Альтернативная история. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Из рассказов о древнеисландском колдовстве и Сокрытом Народе
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Из рассказов о древнеисландском колдовстве и Сокрытом Народе"

Описание и краткое содержание "Из рассказов о древнеисландском колдовстве и Сокрытом Народе" читать бесплатно онлайн.








прим. 94

Восточный Путь—исл. Austrvegr — в «Королевских сагах», «Сагах о древних временах» и «Рыцарских сагах» этот термин означает лежащие на востоке земли: Русь, земли вендов, восточную Балтику.

прим. 95

См. Э.А. Макаев. Язык древнейших рунических надписей. Стр.105, 141; М. Olsen. Poettir um lif og ljoth. P.65, 69.

прим. 96

См., напр., переводы сказок «Аульва Ульвхильдур» и «Хильдур — королева аульвов» в кн.: Скандинавские сказки. М., 1982.

прим. 97

М. Olsen. Poettir um lif og ljoth.

прим. 98

Ведун— исл. kunnattu-mathur — букв, «знающий человек», от kunnatta — «знание, опытность, сноровка».

прим. 99

Колдовство — исл. fjol-kyn(n)gi от kyngi «знание» (сравн. глагол kunna «знать») и приставки fjol- «много», т. е. буквально «много-знание».

прим. 100

Заклинательная магия — исл. galdur от глагола gala «петь, заклинать» (см. также краткое примечание к «Древним законам Норвегии» в Приложении).

прим. 101

Экзорцизм— поздн.-исл. soering от глагола soera «заклинать, экзорцировать». Йоун Арнасон дает следующее определение этого термина: «Помимо рун, чародейских знаков (galdra-sfafir) и заговоров (formalar), люди верили в действенность экзорцизмов (soeringar)… и монотонно бормотали или зачитывали их вслух для защиты от слуг нечистого и злых духов, всех видов волшбы (galdur) и вредительских посылов (sendingar) , призраков и дурных людей, гнева и воровства… Несколько позже эти экзорцизмы уже не считали магией (galdur), а скорее лишь верной зашитой супротив вредительской магии (galdur)… и, конечно же, в экзорцизмах много раз призывают на помощь Троицу, святых и ангелов. Сие чередуется там со страшнейшими оскорблениями и проклятиями нечистому и его присным. Большинство экзорцизмов были либо целиком в форме песни (ljoth), или проза шла в них вперемешку с песней. Очень редко эзорцизмы сочинялись только прозой». Самый могучий зкзорцизм такого рода (в форме песни) под названием «Отпугнуть злого духа» (fjanda-foela) был сочинен в 1611—1612 годах Йоуном Гвюдмундссоном Ученым. (См. краткое примечание к рассказу «Чаро-Лейфи».)

прим. 102

Борцовская магия — исл. glimu-galdur.

прим. 103

Руковолшвление (хиромантия) — исл. lofa-list.

прим. 104

Запутанные руны — исл. villu-runir. С.Флауэрс описывает их как «сбивающие с толку руны, т. е. зашифрованные руны, созданные для того, чтоб путать, и скрывать свое истинное значение» («The Galdrabok»). Другими словами, villu-runir — это особая руническая система, где большинство (или каждый) обычный рунический знак (намеренно) не совпадает с традиционным его прочтением.

прим. 105

Речь идет о переплетах книг.

прим. 106

Обычный человек — исл. mennskur mathur — «человеческое существо». Таким термином древние германцы особо обозначали обычных людей. Полу-эльфы и полутролли (half-troll, blendingar) уже не относились к mennskir menn.

прим. 107

Тролли — исл. troll. Северные великаны-тролли были крайне безобразны. Появлялись они на земле ночью. Глаза их во тьме горели вечной яростью и злобой на угрюмых, цвета лыка с пеплом, лицах. На рассвете, под солнечным светом они, если не успевали укрыться под землю, превращались в камень. Исландия изобилует скалами, названия которых указывают на то, что они являются окаменевшими троллями. Скандинавы четко отличали великанов-троллей от других великанов и гигантов: турсов, ётунов, скальных жителей, «рисар», сыновей Муспелля и др… В позднее время троллями стали называть демонов.

прим. 108

Негры — исл. bla-menn — букв, «иссиня-черные люди»: 1) эфиопы, негры; 2) черные демоны, черти (см. Дж. Толкин «Sigelwara land», I, стр. 192, примечание 2, «Medium AEvum»). Возможно, в этом втором значении данный термин употребляется в главе первой «Круга Земного»: «В Большой Швеции… множество разных народов и языков; прим. 145 великаны, и карлики, и bla-menn…»

прим. 149

Хель— скандинавской традиции повелительница поземного мира мертвых.

Наиученейшая книга

исл. su mesta visindabok (от visinda bok — букв, «книга знаний»). В исландском выражение visinda bok имеет (как и все, что касается глубокого знания) магический оттенок. Сравн. visinda-kona — «пророчица, прорицательница». Так, например, в «Саге о Торфинне Карлсефни» («Саге об Эйрике Рыжем»):

Твюдрид и говорит:

— Я не ворожея (fjol-kunnigr) и не прорицательница(visinda-kona), хотя… моя приемная мать научила меня призывающей духов песне (varth-lokur)…Затем подходили все к прорицательнице (visinda-kona)… и спрашивали у нее то, что им было наиболее любопытно знать.

Слово visinda-mathur («прорицатель») в современном исландском языке означает «ученый», «научный работник».

прим. 110

Кельда — исл. kelda — источник или яма со стоячей водой в болотистой почве. Андар-кельда — «Утиный источник».

прим. 111

См. «Landnamabok», часть II, гл. 20, стр. 125. (Примечание Йона Арнасона.)

прим. 112

Дранг — исл. drangr — одиноко-стоящая скала. Исландцы говорят про скалы такого типа, что это ночные тролли, обратившиеся в камень на рассвете.

прим. 113

Хердис—в «Ланднама-бок» ее зовут Херрид, но в «Мела-бок» — Хердис. (Примечание Йоуна Арнасона.)

прим. 154

Харисар-гиль—«Ущелье с потоком на дне».

прим. 115

Лод-хатт — «Лохматая шляпа».

прим. 116

По скандинавской традиции лицо у богини смерти Хель наполовину иссиня-черное, а наполовину — цвета сырого мяса. См. «Старшую Эдду»: «Хель наполовину (иссиня-) черная, а наполовину — цвета мяса».

прим. 117

«Эддические писания Йоуна Гвюдмундссона Ученого», т. I. Введение. (Изд. и коммент. — Эйнар Г. Пьетурссон).

прим. 118

См. краткое примечание ко второй истории «О мастере Перусе».

прим. 119

Marg-kunnigur—стандартный для исландской традиции термин, обозначающий мага и образованный от глагола со значением «знать». Сравн. рус. ведьма, ведун — от глагола ведать, или распространенное в русских деревнях (особенно — северных) обозначение колдуна как знающего. — Примеч. ред.

прим. 120

«Сага о людях с Песчаного Берега», главы 15—16 (пер. автора).

прим. 121

«История Хакона Широкоплечего», гл. 16. Пер. автора с англ. пер. Э. Монсена, А. X. Смита / П. Б. Ду. Чайллу.

прим. 122

Пер. автора с англ. М. Шлаух / Э. Магнуссон, В. Моррис.

прим. 123

От biota, «приносить языческие жертвы» (ср. др.-англ. bletsian; тожд. совр. англ. bless).

прим. 124

Под этим термином подразумевались как асы-небожители, духи земли, дисы или эльфы, так и обоготворенные предки, великаны или священные животные. В подобном контексте этот термин встречается, например, в «Саге о Ньяле».

Galdrar

Мн. ч. от galdr — «заклинание»; позже — «чародейство» вообще.

Fjol-kyngi

Букв. — «многознание».

прим. 125

Букв. — «предотвращающее/задерживающее знание».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Из рассказов о древнеисландском колдовстве и Сокрытом Народе"

Книги похожие на "Из рассказов о древнеисландском колдовстве и Сокрытом Народе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Леонид Кораблев

Леонид Кораблев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Леонид Кораблев - Из рассказов о древнеисландском колдовстве и Сокрытом Народе"

Отзывы читателей о книге "Из рассказов о древнеисландском колдовстве и Сокрытом Народе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.