» » » » Линда Джонстон - Проблеск вечности


Авторские права

Линда Джонстон - Проблеск вечности

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Джонстон - Проблеск вечности" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Джонстон - Проблеск вечности
Рейтинг:
Название:
Проблеск вечности
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Проблеск вечности"

Описание и краткое содержание "Проблеск вечности" читать бесплатно онлайн.



Стечение обстоятельств заставило преуспевающего бизнесмена Майка Дензайгера скрыться от мира в пустыне. Однако именно там героя ожидала удивительная встреча. Девушка, с которой познакомился Майк, явилась к нему из… прошлого века.






— Эбби, пошли! — обеспокоенно приказал Майк.

Они по-прежнему держались за руки. Но он почувствовал, как Эбби крепко сжала его руку.

Наверх! — закричала она. — Разве вы не слышите?

О чем вы говорите? — требовательно спросил Майк.

Он прислушался, но ничего, кроме дождя и ветра, не услышал. Огляделся — вокруг только серые горы и хлещущий со всех сторон дождь. Эбби уже карабкалась вверх по склону и тянула его за собой все дальше.

К счастью, уклон здесь оказался не таким крутым, как в других местах прохода. И все-таки его ноги заныли от тяжелого подъема. А что же Эбби должна испытывать в своем промокшем насквозь платье и неудобных, судя по их виду, ботинках? Однако Эбби не останавливалась.

И вскоре Майк тоже услышал то, что насторожило Эбби, — какой-то рев. Он посмотрел вниз. Внезапно узкий проход под ними, по которому они недавно шли, превратился в бушующую реку. Уровень воды неумолимо поднимался…

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

— Идем дальше! — закричал Майк, карабкаясь вверх по склону.

Однако Эбби следовала за ним недостаточно быстро, как казалось Майку. Нет, не то чтобы она не старалась, напротив — с выражением ужаса в глазах она упорно продвигалась вперед, придерживая руками юбку. А вода водоворотом уже кружилась у ее ног, поднимаясь со скоростью, которой Майк и представить-то себе не мог.

Он полубежал-полускользил в неистовой гонке, вцепившись в ее юбку у талии. Он не слышал звука рвущейся материи, поскольку все заглушал рев воды, перемежаемый рассерженными раскатами грома. При свете молнии он увидел на Эбби длинные, украшенные оборочками панталоны. Молнии вспыхивали по всему небу. Майк и Эбби оказались в самом центре грозы. Майк молился, чтобы молния нашла какие-то иные мишени, помимо двух вымокших до нитки людей.

Теперь он понимал, почему юбка препятствовала движению Эбби: мокрая куча материи, должно быть, весила фунтов двадцать. Отбросив ее, Майк положил руку на талию Эбби, толкая ее вперед. Во время одной особенно яркой вспышки молнии Майку удалось приметить огромный валун ярдах в двадцати пяти над ними. Наверное, этот валун может предоставить им хоть какое-то укрытие от гонимого ветром дождя.

То и дело поглядывая назад, он продолжал толкать Эбби перед собой. К тому времени как они добрались до валуна, дождь ослаб.

В тусклом свете стремительный поток воды искрился, продолжая свой яростный натиск, но все-таки он оставался на некотором расстоянии под ними. Вскоре даже показалось, что поток остановил свой угрожающий подъем.

Майк подошел к Эбби. Она дрожала, съежившись у валуна. Как сейчас бы не помешал спортивный свитерок или куртка, ну хоть что-нибудь, чтобы согреть ее. Майк присел и прижал Эбби к себе. Она попыталась отстраниться.

— Это чтобы согреться, Эбби, пояснил он, и она перестала сопротивляться.

А чуть позже, осмелев, тоже прижалась к нему. От нее исходил запах корицы и сушеных цветов. К удивлению Майка, ему нравилось чувствовать Эбби Уинн так близко, но это и выводило его из себя. Уже несколько месяцев рядом с ним не было женщины, но он был спокоен и вполне удовлетворен своим положением. Теперь же Майк почувствовал, как его влекло к этой молодой, очаровательной женщине.

Вскоре Эбби успокоилась и перестала дрожать, однако Майк не хотел отпускать ее…

Эбби чувствовала себя защищенной в руках этого мужчины. Да, к подобным ощущениям она не привыкла… Несмотря на полученное ею воспитание, запрещавшее не состоящим в браке мужчине и женщине вести себя подобным образом, Эбби обнаружила, что ей нравится находиться так близко от этого мужчины. Тепло, исходившее от его сильного тела, даже помогло ей отвлечься от нависшей над ними опасности… и от того положения, в каком она сейчас оказалась, полуобнаженная, в обнимку с незнакомым мужчиной, содравшим с нее юбку. Хотя понимала, что сделал-то он это, чтобы спасти ее жизнь.

Эбби подняла голову, намереваясь поблагодарить его, — и снова пристально посмотрела в эти серые глаза, напоминавшие глаза Арлена. Лицо Эбби вспыхнуло, и она попыталась отвернуться, но не сумела, почувствовав себя пленницей…

Она не пошевелилась, когда Майк медленно стянул насквозь промокшую шляпку с ее головы. По-прежнему сидела совершенно спокойно, не в силах двигаться, а между тем его голова опустилась к ней, и губы Майка отыскали ее губы.

От поцелуя у Эбби перехватило дыхание, тело наполнилось жаром. Майк притянул ее ближе к себе, и Эбби ощутила не только жар, но и его силу. Она была потрясена той волной наслаждения, которая накатила на нее. «Нет-нет, целомудренная женщина не должна допускать подобные вольности до своего замужества», — ужаснувшись, подумала Эбби.

Наконец Майк отстранился, прерывисто дыша.

— Я… я не… — смущенно заговорил он и смахнул с лица длинные пряди мокрых волос. — Думаю, нам надо двигаться дальше.

Майк поднялся на ноги, и Эбби снова задрожала. Ей стало холодно и неуютно. Но он прав: они должны были найти пристанище, им не следует оставаться здесь…

Пробираясь все дальше по склону горы, они говорили мало. Эбби несла в руках свою вымокшую шляпку. Время от времени приходилось пересекать широкие, но, к счастью, мелководные ручейки, которые питали этот стремительный поток внизу. После того как над головой пролетели грозовые тучи, небо прояснилось, но вскоре снова потемнело, так как день угасал. Хотя их продвижение было медленным, они успели добраться до дальнего конца горного прохода, прежде чем высохшее русло заполнилось водой.

Пока Майк и Эбби устало тащились вперед, Эбби никак не могла успокоиться. Как неподобающе она вела себя! И что только подумает о ней Майк Дензайгер?

И тем не менее Эбби понимала, что ее реакция была непроизвольной, может быть, даже предопределенной свыше. Особое чутье подсказывало ей, что она находится там, где ей и нужно быть, что произошло нечто из ряда вон выходящее… и что другое, еще более примечательное, ждет ее впереди.

По пути она украдкой бросала взгляды на Майка. Он был весьма красив, хотя и выводил ее из себя хмурым взглядом всякий раз, когда их глаза встречались.

Высокий, сильный, он шел широким шагом, словно и не замечая неудобства своей одежды. Его облегающий наряд не скрывал мужественной стати, которую Эбби совсем недавно нашла такой угрожающе притягательной.

К тому времени, когда они спустились со склона горы, уже стемнело.

— Мы почти пришли, — довольным голосом сообщил Майк.

И Эбби увидела деревянную хижину, ту самую, из своего видения. Домик приютился у подножия горы, откуда Эбби впервые двинулась в узкий горный проход… только как же это может быть? Ведь Арлен и Мокрый Дикарь не увидели ее, значит, в действительности хижина не существовала. Эбби была смущена… но она слишком устала, чтобы сейчас задавать Майку Дензайгеру какие-то вопросы. Она сделает это позже. Ей нужно немного поспать, а потом еще и подумать. А обоз она поищет утром.

К домику лепилось и другое строение, поменьше. Эбби предположила, что это была конюшня. Рядом с пристройкой вытянулось странное сооружение из плоских, наклонно стоявших стекол, похожих на большие зеркала. «Уж не для растений ли они предназначены? Может, это теплицы?» — подумала Эбби.

Продолжая недоумевать, она ковыляла за Майком к двери хижины. Он открыл се, протянул руку внутрь, к стене, — и домик мгновенно залился светом, причем не только изнутри, но и снаружи. Свет был таким же ярким, как солнечный. Эбби разинула рот от изумления.

— Что вы сделали?

Он удивленно посмотрел на нее.

— Включил свет. Разве вы не видели у домика солнечные батареи? У меня здесь электричество.

— Но…

Эбби опустила глаза. Опять она не понимала, о чем он говорит, но задавать новые вопросы боялась, потому что Майк Дензайгер таращился на нее, словно она была сумасшедшей… Эбби был знаком такой взгляд, на нее часто смотрели так, когда она рассказывала о своих видениях кому-нибудь… кроме Люси, конечно. И в ответ обзывали ведьмой…

С какими странными вещами ей приходится встречаться, например, эти огни… Интересно, как могли разом загореться все лампы? Другие загадки плоские оконные стекла, странная бутылочка с водой и, наконец, существование этой хижины… Что же с ней творится?

Она шагнула внутрь домика, чувствуя себя неловко на ярком свету: мокрая блузка прилипла к телу, юбки на ней не было, только панталоны да еще ботинки. Майк взглянул на Эбби, и в его глазах она заметила восхищение. Эбби почувствовала, как ее лицо заливает краска, тем не менее гордо вздернула подбородок.

Что ж… в домике было уютно. Большая тахта с клетчатой обивкой стояла перед каменным камином, а рядом — два удобных на вид стула и несколько пустых, вырезанных из дерева столов. На одной из стен, выкрашенных в белый цвет, висели симпатичные зарисовки пейзажей пустыни. Дверные проемы указывали на то, что здесь имелось еще несколько комнат.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Проблеск вечности"

Книги похожие на "Проблеск вечности" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Джонстон

Линда Джонстон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Джонстон - Проблеск вечности"

Отзывы читателей о книге "Проблеск вечности", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.