Линда Ховард - На острие

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "На острие"
Описание и краткое содержание "На острие" читать бесплатно онлайн.
Линда Ховард / Linda Howard
На острие / The Cutting Edge
Руководитель службы безопасности компании, Бретт Ратленд ,получает приказ расследовать случай растраты. Подозреваемые – весь бухгалтерский отдел, а в особенности, скромная и симпатичная Тесса Конвей. Бретт притворяется влюбленным в Тессу, надеясь уличить ее в преступлении. Тесса удивлена внезапным вниманием такого красивого мужчины, и потрясена собственными ответными чувствами.
Однако, она уже обожглась в предыдущих отношениях с мужчиной, и теперь не так легковерна как раньше. Поскольку, страсть между Тессой и Бреттом растет, грань между реальностью и ложью стирается, и теперь Бретт разрывается между уверенностью в виновности Тессы и желанием защитить ее. Сможет ли Бретт выполнить свою работу и в то же время спасти Тессу? Сможет ли Тесса поверить Бретту, которого подозревает в неискренности?
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Переводчики: Джули, Vijay, Culebra, AprilJuly, Таша Тан, barceloneta, toria, Oliandre
Бета-ридеры: Джули, vetter
Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151
— Ты упрощала наше расследование, – ответил Бретт и улыбнулся. — Может мне и не следовало принимать те несколько выходящие за рамки услуги, которые ты предлагала, но ты маленькая сексуальная штучка, и я хотел, чтобы ты чувствовала себя в достаточной безопасности, чтобы не пуститься в бегство.
Сжав челюсти от усилий, которых ему стоила улыбка, Бретт мысленно поблагодарил за эту возможность оправдать себя. Он не мог позволить Тессе увидеть, что она почти поставила его на колени. Если ничего другого не осталось, он вынужден был держаться за свою гордость. Боже, она была восхитительна и так деликатна, что было почти невозможно поверить в то что она хитрая воровка, даже не смотря на очевидные доказательства, которые он видел собственными глазами.
— Еще одно, – сказал он, скрывая горечь за небрежным тоном. – Ты заставила меня потерять голову в воскресенье днем, и я забыл об осторожности. Это не лучший вариант, но если ты беременна, дай мне знать. Черт, даже с учетом того, что ты, скорее всего, сделала это намеренно, беременность все изменит, – неохотно признал он.
Тесса не сдвинулась ни на дюйм. Ее лицо было белее листа бумаги.
— Нет, я не думаю, что это хоть что-нибудь изменит, – сказала она и вышла.
Глава 7
Тессе и раньше причиняли боль, но никогда она не чувствовала себя так, как в тот момент, когда выходила из гостиничного номера Бретта. Боль была столь глубокой и сокрушающей, что мешала до конца осознать весь ужас происходящего. В какой-то мере эта боль была благословением, шок от нее заставил девушку оцепенеть. Бретт не только не любил ее, он все это время ее использовал! Тесса думала, что их отношения были чем-то настоящим, бесконечно ценным для них обоих, но обнаружила, что Бретт Ратленд интересовался ей только из-за расследования. Любовь, в которой Тесса была так уверена, существовала лишь в ее воображении. Если Ратленд и чувствовал что-то к ней, то лишь похоть. Этот мужчина просто воспользовался ее телом, которое она сама же и предложила. Их отношения значили для него не больше мгновенного физического удовольствия. Теперь, прозрев, Тесса вспомнила все якобы случайные вопросы, которые ей задавал Бретт на первом свидании. Резкий смех вырвался из горла девушки. Она-то думала, что Бретт поддерживает беседу, чтобы лучше ее узнать, оказывается, он раскапывал информацию!
Тесса чувствовала себя... грязной. Даже ужас от ареста и унизительная процедура снятия отпечатков пальцев, не смогли заставить ее чувствовать себя столь отвратительно, потому что Тесса знала, что невиновна в том, в чем они ее обвиняли, в том, что выдвинул против нее Бретт. Но сейчас девушка чувствовала себя оскверненной, как умственно, так и физически. Она отдала этому мужчине свою любовь всеми способами, которые знала, открыто и доверчиво, а он воспользовался ею так небрежно, словно какой-то шлюхой. Он отвернулся от нее, не заботясь о том, что растоптал ее эмоции, не заботясь о том, что она чувствовала себя испачканной и почти мертвой. В горле стоял комок, который, казалось, душил ее. Девушка судорожно сглотнула, озираясь в легком недоумении. Она находилась в собственной квартире, не помня, как сюда добралась. Она не помнила ничего с того момента, когда покинула гостиничный номер Бретта. Судя по часам на стене, прошло мало времени, и, должно быть, из гостиницы она отправилась прямо домой. И в прошлом бывали времена, когда Тесса чувствовала себя сбитой с ног, но она всегда приходила в себя, всегда находила в себе новые силы смеяться и радоваться жизни. Возможно, теперь смех навсегда потерян для Тессы, но зато теперь в ней появилась сталь, стержень, который не позволит ей сдаться. Она не собирается покорно идти в тюрьму за то, чего не совершала, пусть Бретт Ратленд и вырвал ее сердце. Она сделает все возможное, чтобы доказать свою невиновность. Ратленд сможет сломать ее, только если она это ему позволит, и Тесса не собиралась этого делать. Все, что теперь у нее осталось - гордость, и сознание своей невиновности. С этим она и выживет. Тесса должна избавиться от своей боли, выкинуть Бретта из головы. Потому что если позволить мучительным мыслям о нем остаться с ней, то сойдет с ума. Приняв решение, Тесса почувствовала, будто некая дверь захлопнулась в ее голове. Лицо девушки было абсолютно бесстрастным, когда она направилась к телефону. Сейчас Тессе был нужен тот единственный человек, который никогда ее не предаст.
- Дорогая, как я рада слышать твой голос! - счастливо воскликнула Сильвер за сотни миль и три часовых пояса от Тессы. - Я как раз думала о тебе. Ты хочешь рассказать мне о своих свадебных планах?
- Нет, - спокойно сказала Тесса. - Тетя Сильвер, меня арестовали. Ты нужна мне.
Пять минут спустя, когда Тесса повесила трубку, в ушах все еще звучали слова Сильвер, обещающей прилететь завтра. Если Тессе был нужен образец любви и доверия для сравнения с Бреттом, тетя была именно таким примером. Поддержка Сильвер – немедленная и безоговорочная, была столь яростная, что будь у тетушки возможность дотянуться до Бретта Ратленда, он был бы растерзан раньше, чем получил бы шанс себя защитить. Едва Тесса положила трубку телефона, как позвонили в дверь. Вспомнив предыдущую ночь, когда она открыла дверь двум детективам, – этот жестокий шок, учитывая с каким нетерпением, она ожидала прихода Бретта, Тесса на секунду застыла. Что-то пошло не так? Могли отменить ее освобождение под залог?
- Тесса? С тобой все в порядке?
Это был голос Билли, и он звучал встревожено. Тесса открыла дверь подруге, задаваясь вопросом, как много Билли знает, и известно ли в офисе, что она была арестована. В глазах Билли застыло беспокойство, как только она ступила в квартиру.
- Ты заболела? - спросила она. - Никто не знает, почему тебя сегодня не было на работе. Я пыталась дозвониться тебе в обед, но никто не отвечал.
- Хочешь чашечку кофе? - предложила Тесса. Ее голос был спокойным и невыразительным. Билли ответила на один из мучивших Тессу вопросов: причина ее отсутствия еще не была известна, хотя, конечно, рано или поздно, станет.
Сплетни имеют обыкновение просачиваться как пыль через трещины в полу.
- Я бы хотела получить ответ, но от кофе тоже не откажусь, - раздраженно ответила Билли.
Что ж, почему бы и нет? Почему Тесса должна уклоняться от вопросов? Она не сделала ничего плохого.
- Думаю, меня уволили.
Слабая кривая улыбка изогнула губы девушки. Фактически, она не была уволена, но ордер на ее арест был достаточно красноречив. Проследовав на кухню за Тессой, Билли, запинаясь, продолжала сыпать вопросами:
- Уволена? Не будь смешной. О чем ты говоришь? Зачем кому-то увольнять тебя? А что у вас с Бреттом?
Достав из шкафчика банку с кофе, Тесса спокойно занималась приготовлением кофе.
- Бретт арестовал меня, - совершенно равнодушно сказала она. - За растрату. Оказывается, он интересовался мной только из-за расследования.
Она повернулась и посмотрела на Билли, гадая, положит ли ее небрежное заявление конец их дружбе. На данный момент у нее было мало веры кому-то, кроме Сильвер.
Билли побагровела.
- Ты серьезно? - требовательно спросила она резким тоном.
Тесса ничего не ответила, но, очевидно, взгляд на ее бледное неподвижное лицо, убедил Билли.
- Вот слепой потворствующий ублюдок! - прорычала Билли, и ее маленькие ладони сжались в кулаки. - Ты не более вор, чем.... чем моя мама! Откуда он взял эту сумасбродную идею? Какие доказательства у него есть?
- Я не знаю. Я наняла адвоката сегодня, думаю, он это выяснит.
Часть скованного льдом сердца Тессы отогрелась благодаря Билли, мгновенно бросившейся на ее защиту, но это была лишь маленькая часть. Большая часть сердца Тессы умерла около часа назад. Билли посмотрела на подругу, и когда увидела пустоту в ее глазах, ее губы задрожали.
- О Боже, я не перенесу этого, - прошептала она, протягивая руки, чтобы крепко обнять Тессу. - Вы были так счастливы, а он нанес тебе такой удар.... Завтра же подам заявление об уходе! Я не собираюсь работать на такое чудовище!
- Со мной все будет в порядке, - спокойно сказала Тесса. - Я знаю, что невиновна, и это самое главное. Нет никакой необходимости увольняться из-за меня. Тебе нужна зарплата, чтобы купить все, что понадобится, когда вы с Патриком поженитесь.
- Но…
- Пожалуйста. В этом нет необходимости.
В конечном счете Тесса убедила подругу не уходить с работы, но строптивый характер рыжеволосой Билли заставлял ее носиться по квартире подобно шторму, и поочередно то угрожать расчленением Бретту, то лихорадочно планировать варианты защиты, которые могла использовать Тесса. Тесса же оставалась спокойной, не очень-то обращая внимание на Билли. Будущее мало ее интересовало, у нее больше не было реального будущего. Даже если Тесса очистит свое имя - нет, когда она его очистит - она будет жива лишь наполовину, идя по жизни, не чувствуя радости, как пустая раковина, внутри которой только эхо былого смеха. Когда Билли успокоилась, они с Тессой сели за стол и выпили кофе. Билли старалась подбодрить ее, и Тесса пыталась поддержать разговор, хотя бы для того, чтобы успокоить подругу. Но обвинения против Тессы были как больной зуб. Как бы подруги не старались говорить о чем-то еще, они все время возвращались к волновавшей их теме.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "На острие"
Книги похожие на "На острие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линда Ховард - На острие"
Отзывы читателей о книге "На острие", комментарии и мнения людей о произведении.