Авторские права

Линда Ховард - На острие

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Ховард - На острие" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Ховард - На острие
Рейтинг:
Название:
На острие
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На острие"

Описание и краткое содержание "На острие" читать бесплатно онлайн.



Линда Ховард / Linda Howard

На острие / The Cutting Edge


Руководитель службы безопасности компании, Бретт Ратленд ,получает приказ расследовать случай растраты. Подозреваемые – весь бухгалтерский отдел, а в особенности, скромная и симпатичная Тесса Конвей. Бретт притворяется влюбленным в Тессу, надеясь уличить ее в преступлении. Тесса удивлена внезапным вниманием такого красивого мужчины, и потрясена собственными ответными чувствами.

Однако, она уже обожглась в предыдущих отношениях с мужчиной, и теперь не так легковерна как раньше. Поскольку, страсть между Тессой и Бреттом растет, грань между реальностью и ложью стирается, и теперь Бретт разрывается между уверенностью в виновности Тессы и желанием защитить ее. Сможет ли Бретт выполнить свою работу и в то же время спасти Тессу? Сможет ли Тесса поверить Бретту, которого подозревает в неискренности?


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Переводчики: Джули, Vijay, Culebra, AprilJuly, Таша Тан, barceloneta, toria, Oliandre  

Бета-ридеры: Джули, vetter

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151






Сильвер заставила девушку поесть. Так плотно Тесса не ела с начала этих тяжелых испытаний. Потом они вместе прибрались и завели разговор о магазине в Гатлинбурге и многочисленных друзьях Тессы в Теннесси. Обсуждение новостей отвлекало Тессу, пока не настало время звонить Сэмми. Конечно, он может отказаться. Сэмми не может не знать, что помогать ей - рискованное занятие. Но она должна была попытаться.

Девушка терпеливо ждала, слушая гудки в трубке, - когда Сэмми возится с Нельдой, ему всегда нужно время, чтобы услышать телефонный звонок. Где-то на двенадцатом гудке Сэмми ответил. Когда он произнес "Алло?", его голос звучал отвлеченно, как будто в мыслях он был где-то еще.

- Сэмми, это Тесса.

- Тесса! Ты где? Я слышал э…ну, как бы сказать, ходят слухи, но…

- Это не слухи. Меня арестовали за присвоение денег.

- Это безумие, - возмутился Уоллес.

- Я этого не делала.

- Конечно, ты этого не делала. Думаешь, обязательно говорить мне об этом?

- Нет, конечно, нет, - мягко ответила Тесса. - Сэмми, мне нужна твоя помощь в поиске настоящего виновника. Но… если кто-нибудь узнает, что ты мне помогаешь, это может стоить тебе работы. И если ты не захочешь рисковать - я пойму.

- Я приеду, - решительно сказал Сэмми. – Только скажи куда?

Тесса продиктовала адрес и повесила трубку. От неожиданной поддержки Сэмми, и поддержки Билли, девушка почувствовала жжение в глазах. Если бы только… Нет! Она отбросила эту мысль, не дав ей развиться.

Через час приехал Сэмми. Его светлые волосы были взъерошены, и, судя по внешнему виду, он был настроен решительно. Он обнял Тессу, на мгновение крепко прижав ее к своему худощавому телу.

- Не волнуйся, - сказал он решительно. - Я найду того, кто это сделал, и вытащу тебя из этой передряги. Ты хочешь, чтобы я использовал компьютер, не так ли?

- Да, но это будет нелегко, - предупредила она.

Сэмми ухмыльнулся, и Тесса заметила, что перспектива посоревноваться с компьютерной системой корпорации сильно его возбуждала.

- Расскажи, что тебе известно.

По сути, она не знала ничего конкретного. Но, размышляя над случившимся, остановилась на наиболее правдоподобной версии. Фиктивный счет был открыт в счетах к оплате, а компьютер был запрограммирован выписывать чеки на этот счет. Чеки хранились в банке и обналичивались с этого счета. А самой важной информации - номера счета – Тесса не знала.

- Мне нужно знать этот номер, - хмурился Сэмми, - без него мне не от чего оттолкнуться.

- Спроси того, кто знает, - легко предложила Сильвер.

Сэмми удивленно посмотрел на нее, затем ухмыльнулся.

- Вы имеете в виду, идти прямо к г-ну Рат…

- Нет, его не проси, - резко прервала Тесса. - Это будет стоить тебе работы. Нельзя, чтобы кто-то знал, чем ты занимаешься.

- Никто и не узнает. Я могу сделать это один, но мне нужен номер. Я немного покопаюсь на работе.

Сэмми сморщил лоб, а потом сказал:

- Для начала, чтобы найти фиктивный счет, они должны были просмотреть информацию в офисных компьютерах. Они, скорее всего, оставили следы, как любой пользователь. Если ничего не найду, поспрашиваю людей. Кто-нибудь, да знает. Может, Перри знает. Все-таки ты работаешь в его отделе.

«Работала» - мысленно поправила его Тесса. – «В прошедшем времени. Все было в прошедшем времени».

Зазвонил телефон, и Сильвер поднялась, чтобы ответить. В ее глазах была паника.

Тесса торопливо спросила Сэмми:

- Как поживает Хилари?

- Не знаю. Думаю, она злится на меня, но никак не пойму, почему.

Было сложно избавиться от привычки заботиться о Сэмми.

- Уделяй ей больше внимания, вдруг это поможет, - посоветовала она.

- Уделять внимание? Ты имеешь в виду, пригласить ее куда-нибудь?

- Ну да, почему бы и нет? Это же не навредит? Она тебе нравится, ведь так?

- Да, но Хилари не…

- Хилари… да, - заверила его Теcса со слабой улыбкой. - Она думает, что солнце восходит и заходит с тобой. Пригласи ее куда-нибудь.

Сильвер закончила разговор по телефону и села, тревожно хмурясь:

- Проблемы дома, - вздохнула она. - Я оставила им твой номер в магазине на случай, если им понадобится со мной связаться.

- Что случилось? - спросила Тесса.

- По-видимому, всего понемногу. Заказ на материалы задерживается, во время шторма прошлой ночью протекла крыша, а покупательница, купившая куклу в подарок на день рожденья внучки, оставила куклу на стуле, а ее собака взяла и разгрызла эту куклу на кусочки. Это была кукла по особому заказу. - Сильвер вздохнула. - Теперь она хочет другую куклу к воскресенью.

Спустя какое-то время Тесса предложила:

- Думаю, тебе надо ехать домой.

- Нет, пусть справляются без меня. Я не могу оставить тебя сейчас одну.

- Ты всегда можешь вернуться, - напомнила Тесса. - Ничего не случится, пока не созовут суд присяжных, а в ближайшие две недели этого точно не произойдет.

Сильвер колебалась. Тесса была права. Но можно ли сейчас оставлять ее одну. Если бы Тесса была в ярости, если бы она плакала и обзывала Бретта Ратленда всеми мыслимыми именами, Сильвер была бы спокойна. Но весь этот бурлящий котел боли, возмущения и обманутой любви, Тесса держала в себе, прятала за спокойным лицом и сдержанным поведением. Этот мужчина должен за многое ответить.

- Со мной все будет в порядке, - заверила Тесса тетю. – Позвони прямо сейчас и закажи билет на завтрашний рейс. Ты можешь вернуться, как только уладишь дела. И тебе станет легче. Сэмми и Билли здесь со мной, ты же знаешь. Я не буду одна.

- Нет, конечно. Я буду звонить или приезжать каждый день, - пообещал Сэмми.

- Ну, хорошо, - сдалась Сильвер. - Я буду звонить тебе каждый вечер.

Тесса поняла: ей придется самой отвечать на звонки и открывать дверь. Ну и что такого? Бретт не станет ей звонить. Она сама развила в себе этот глупые страхи. Ей нужно преодолеть их так же, как и все остальное. Но глубоко внутри затаился слабый крик боли от мысли, что Бретт не позвонит.


Глава 8


Бретт резко сел в кровати. Пот стекал по его телу, челюсти сжимались, с трудом удерживая рвущийся наружу крик. Выругавшись, он откинул запутавшееся в ногах одеяло и выбрался из постели. Сердце колотилось, а дышал он так, словно пробежал целую милю. Обнаженный, Бретт мерил шагами тесный гостиничный номер, проводя рукой по взлохмаченным волосам. Сон казался реальным. Весь ужас состоял в том, что он мог сбыться. Тессе вынесли приговор, а он наблюдал, как ее уводили в тюрьму. Она была одета в грубую, синюю робу, и выглядела такой бледной и хрупкой, что он боялся, как бы девушка не упала в обморок. Но Тесса ушла прочь, даже не оглянувшись, - скрылась в черном туннеле в сопровождении охранников. Когда за ней захлопнулись железные ворота, Бретт понял, что больше никогда ее не увидит. Он проснулся от ужаса, а горло разрывал беззвучный крик.

Это было невыносимо. Безжалостная правда заключалась в том, что, сколько бы денег не украла Тесса, каким бы дураком не выставила его, он не вынесет, если ее посадят. Только не Тессу, с ее сверкающей улыбкой, блестящими глазами, медленной тягучей речью и заразительным смехом, который так легко очаровывал. И телом, дарящим страстное наслаждение, подумал Бретт, закрывая глаза. Воспоминания обрушились на него. Ее шелковистые ноги, обхватывающие его бедра. Доверчивый и страстный взгляд, когда он входил в нее. Кокетливые, томные покачивания бедер при походке. Зажигательный взмах ресниц над смеющимися манящими глазами. Все в этой женщине сводило его с ума, повергало в винно-сладкое безумие, которое, он знал, поселилось в нем навсегда.

Ему хотелось выпить. Бретт посмотрел на часы и скривился. Половина третьего ночи. Определенно, начинать пить рано. Или поздно. Отец всегда говорил, покачивая головой и ухмыляясь, что только женщина может довести мужика до алкоголизма. Бретт вспомнил, что так и не познакомил Тессу со своим стариком в эти выходные, как обещал. Уже утро понедельника, выходные закончились. Прошла неделя с ареста Тессы, неделя, когда Бретт медленно умирал, потому что ее не было рядом. Его чувства метались между обидой, болью и яростью; затем гнев сменился уязвленной гордостью. Бретт поклялся, что больше не даст ей обвести себя вокруг пальца. Но сейчас, когда он мог потерять Тессу, когда ей грозила тюрьма, хваленая гордость не казалась такой уж важной. Не имеет значения, виновна она или нет. Только бы иметь возможность снова ее обнять. Бретт берег бы ее и баловал до конца дней и, черт побери, сделал бы все, чтобы она никогда больше не попала в подобные неприятности. Внезапно он понял, что делать и почувствовал нахлынувшую волну покоя, словно камень упал с души. Его план будет непросто провернуть, но это не важно. Первым же самолетом он полетит в Сан-Франциско. Бретт заснул на пару часов, и встал рано, сгорая от желания приступить к делу. Паковать вещи он не стал. Бретт планировал вернуться сегодня же ночью, даже если придется садиться за руль самому. Он принял душ и побрился с мрачной решимостью на лице. Обзвонив авиакомпании и забронировав билет на рейс на девять двадцать, он набрал Эвана.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На острие"

Книги похожие на "На острие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Ховард

Линда Ховард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Ховард - На острие"

Отзывы читателей о книге "На острие", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.