Авторские права

Линда Ховард - На острие

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Ховард - На острие" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Ховард - На острие
Рейтинг:
Название:
На острие
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На острие"

Описание и краткое содержание "На острие" читать бесплатно онлайн.



Линда Ховард / Linda Howard

На острие / The Cutting Edge


Руководитель службы безопасности компании, Бретт Ратленд ,получает приказ расследовать случай растраты. Подозреваемые – весь бухгалтерский отдел, а в особенности, скромная и симпатичная Тесса Конвей. Бретт притворяется влюбленным в Тессу, надеясь уличить ее в преступлении. Тесса удивлена внезапным вниманием такого красивого мужчины, и потрясена собственными ответными чувствами.

Однако, она уже обожглась в предыдущих отношениях с мужчиной, и теперь не так легковерна как раньше. Поскольку, страсть между Тессой и Бреттом растет, грань между реальностью и ложью стирается, и теперь Бретт разрывается между уверенностью в виновности Тессы и желанием защитить ее. Сможет ли Бретт выполнить свою работу и в то же время спасти Тессу? Сможет ли Тесса поверить Бретту, которого подозревает в неискренности?


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Переводчики: Джули, Vijay, Culebra, AprilJuly, Таша Тан, barceloneta, toria, Oliandre  

Бета-ридеры: Джули, vetter

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151






- Что ж, вы справились очень быстро, - произнес Стайн, взглянув на часы.

Затем он окинул критическим взглядом ее бледное, застывшее лицо и добавил:

- Не стоит так волноваться, это всего лишь обычная встреча.

Тесса медленно кивнула, и Стайн внезапно понял, что с момента, как он вошел в квартиру, она не проронила ни слова. Мужчина вновь нахмурился.

- Мисс Конвей, с вами все в порядке?

- Да, - с хрипом выдавила из себя Тесса. - Я в полном порядке.

- Вы заболели?

- Нет, - она прошла мимо него. – Мне лучше воспользоваться своим автомобилем, чтобы вам не пришлось снова сюда возвращаться?

Он вздрогнул, услышав ее скрипучий, еле слышный голос.

- Не стоит, мы можем отстать друг от друга в плотном потоке машин. Вы захватили с собой, что-либо для своего горла?

Какое ему дело до ее горла? Тесса не потрудилась ответить, и Стайн вышел следом за ней из квартиры, захлопнув за собой дверь. Придерживая Тессу под локоть странно заботливым жестом, он проводил ее до автомобиля и распахнул перед ней дверь.

- Помощника окружного прокурора зовут Оуэн Маккэри, - сообщил он ей во время поездки. – Я возлагаю большие надежды на эту встречу. Думаю, они собираются предложить нам сделку о признании вины. Весьма вероятно, что удастся избежать судебного преследования, приговор будет условным, и вас отпустят под надзор органов пробации[3].

И это заявление, как предполагалось, должно было ее обрадовать? Тесса выглядела потерянной и отстраненной, она сидела, отвернувшись к окну, ощущая внутри лишь холод и пустоту. Она ничего не замечала: ни взволнованного взгляда Стайна, ни мелькнувшего у него в глазах замешательства.

Движение на дорогах было беспорядочным и затрудненным, как и говорил адвокат, но им удалось доехать даже на пять минут раньше, чем они собирались. Это время понадобилось им, чтобы добраться до офиса окружного прокурора, где приятный молодой человек проводил их в небольшой кабинет. Как только Келвин ввел ее внутрь, слегка поддерживая рукой за спину, Тесса увидела хмурое, невозмутимое лицо Бретта, и ее ум, словно сжалившись над ней, отключился. Она ничего не осознавала: ни того, что Келвин помог ей присесть, ни того, как он, пытаясь приободрить, слегка сжал ее ледяную ладонь.

Но благословенная, спасительная пустота продлилась не долго. В сознание Тессы хлынули голоса и образы людей, и, приходя в себя, она медленно обвела взглядом помещение, все также не в силах посмотреть в сторону Бретта. Тесса заметила среди прочих и Эвана Брейди, кипучая энергия которого, казалось, била через край. Оуэн Маккэри – помощник окружного прокурора сидел за своим столом, наблюдая за собравшимися. Он выглядел, как типичный калифорнийский «золотой мальчик», и лишь его утомленные глаза выдавали мудрость и опыт улиц. В кабинете находился еще один человек – высокий, седовласый мужчина, которого представили как Бенджамена Стифела, поверенного Картер-Маршалл.

Тесса чувствовала, что Бретт не сводит с нее глаз, вынуждая горячим, настойчивым взглядом посмотреть на него, и ушла в себя еще глубже. Она погрузилась в свои мысли, пытаясь отстраниться от всего и отгородиться от эмоций, которые повлекла бы за собой эта встреча. Она переложила на Келвина необходимость разбираться с ситуацией, ведь именно для этого она его и наняла.


Бретт замер, увидев, как Тесса вошла в кабинет, дышать стало трудно, почти невозможно. Она выглядела еще более хрупкой, чем он помнил, а застывшее лицо было белым, как полотно. Губы Тессы, такие пухлые, мягкие и яркие, словно диковинный цветок, сейчас были плотно сомкнуты. Чудесная, соблазнительная улыбка бесследно исчезла. Разумеется, Бретт не предполагал, что в такой момент она будет улыбаться, но все же думал, что Тесса воспользуется всей мощью своего очарования. Он ожидал увидеть обезоруживающий взгляд ее сияющих глаз из-под кокетливо опущенных ресниц, но вместо этого она неподвижно сидела с потухшим взором, будто тонкая мраморная статуэтка. Тесса так ни разу и не взглянула на него, хотя он отчаянно желал этого и безмолвно призывал ее посмотреть на него. Он отчаянно хотел заглянуть в ее глаза, хотел заверить ее, что теперь все будет в порядке.

Бретт был одержим ею предыдущей ночью, и хотя ему хотелось как следует встряхнуть Тессу, в душе он понимал, что она сейчас чувствует. Ведь Тесса пока не знает о том, что он предлагает ей свободу.

О чем она думает? Ее лицо, всегда такое выразительное, такое живое, сейчас походило на маску. Почему она не смотрит на него? И заплачет ли она, когда услышит его предложение? Мысль увидеть ее слезы, пусть даже слезы радости и облегчения, была невыносима для Бретта. Он увез бы ее отсюда в какое-нибудь укромное, тихое место, где они смогли бы остаться наедине, и одну за другой высушил бы ее слезинки, а потом принялся бы налаживать их отношения. Если бы только она взглянула на него хотя бы один раз…


- Мисс Конвей. Тесса, - тихо позвал Келвин Стайн, привлекая ее внимание.

Она хмуро посмотрела на него, в ожидании тех слов, ради которых он вырвал ее из защитного кокона спасительных мыслей.

Келвин обеими руками сжал ладонь Тессы, словно пытаясь согреть ее ледяные пальцы.

- Мистер Ратленд, заручившись поддержкой окружного прокурора, предложил снять с вас все обвинения, если вы признаете свою вину и полностью возместите украденную сумму. Слова Келвина звучали тихо, так тихо, что только Тесса могла их расслышать. Для всех остальных в комнате их разговор выглядел, как небольшая консультация клиента со своим адвокатом. Тогда как на самом деле Келвин объяснял Тессе важные вещи, а она сидела безучастная ко всему, погруженная в собственные мысли. Келвин заметил это, и взгляд его серых глаз смягчился.

- Тесса, вы поняли то, что я вам сказал?

- Да, я все поняла, - прошептала она.

В ее глазах застыло ошеломленное, загнанное выражение. Заметив это, Стайн инстинктивно придвинулся к ней, закрывая ото всех присутствующих.

- Я советую вам принять их предложение, - быстро пробормотал он. – Вы и так вынесли достаточно. Не передать словами, какие испытания грозят вам в случае отказа.

Хриплый голос Тессы был еле слышен:

- Вы считаете, у меня нет ни единого шанса оправдаться?

- Боюсь, этот шанс слишком призрачен. Свидетельства против вас очень весомы. Не стоит так рисковать. Вам не выжить в тюрьме, - раздраженно сказал он.

Почему он так рассержен? Ясно, что он с самого начала не верил в ее невиновность. Но согласно закону, каждый обвиняемый имеет право на защиту, и именно такую помощь он сейчас ей оказывает. Келвин всего лишь пытается облегчить ее участь, советуя поступить так, как будет лучше всего в данных обстоятельствах.

Тесса вздохнула, почувствовав усталость, от которой ее руки и ноги налились свинцом.

- Мне нужно подписать документ, подтверждающий мою виновность? Признание?

- Да, это именно то, чего они хотят.

Бескровные губы Тессы изогнулись в дрожащей улыбке.

- Но я не виновна.

Взгляд Келвина полыхнул отчаяньем.

- Тесса, даже не помышляйте об этом. Согласитесь с тем, что они предлагают, и покончим со всем этим.

- Тогда я вынуждена буду уехать. И не смогу больше по утрам смотреться на себя в зеркало. Чувство собственного достоинства и доброе имя – вот все, что у меня есть, и я потеряю их, если подпишу признание, не соответствующее истине. С моей стороны это стало бы трусостью.

Голос Тессы несколько раз прерывался, слова звучали отрывисто и резко, но ей удалось произнести то, что она чувствовала сердцем.

- Бог мой, сейчас не время для благородства!

- О, я вовсе не благородна! Я в отчаянии. – Теперь уже она сжала руку Келвина, пытаясь заставить его понять. - Я этого не сделаю. Мне очень жаль, но я не стану признаваться в том, чего не совершала.

Келвин проглотил проклятия, готовые сорваться с его языка. Он тоже побледнел, его лоб покрылся испариной. Собравшиеся в кабинете беспокойно зашевелились, заинтригованные затянувшейся консультацией и умоляющими нотками, которые удалось разобрать в тихом, упрашивающем голосе Келвина. Тесса отпустила руку адвоката и встала. Ее взгляд был прикован к лицу Оуэна Маккэри. Она не осмеливалась смотреть куда-либо еще.

- Я отказываюсь принять ваше предложение, - сказала она, напрягая голос, чтобы он звучал достаточно громко. – Я не стану признаваться в том, чего не совершала.

Бретт вскочил на ноги, выдохнув яростное проклятье. Даже не глядя на него, Тесса почувствовала, что он направился к ней, и сердце девушки на мгновение перестало биться. Она вцепилась Келвину в руку и прошла мимо Бретта, словно тот невидим.

Дверь за ними закрылась, и в кабинете повисла гробовая тишина. Эван сердито выругался. Бретт повернулся к нему, его глаза пылали бурей эмоций, которые невозможно было выразить словами. Холодный ужас вгрызся ему в нутро.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На острие"

Книги похожие на "На острие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Ховард

Линда Ховард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Ховард - На острие"

Отзывы читателей о книге "На острие", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.