» » » » Иван Мак - Хмеры на Дентре


Авторские права

Иван Мак - Хмеры на Дентре

Здесь можно скачать бесплатно "Иван Мак - Хмеры на Дентре" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство СИ, http://zhurnal.lib.ru/m/mak_ivan/, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Хмеры на Дентре
Автор:
Издательство:
СИ, http://zhurnal.lib.ru/m/mak_ivan/
Год:
2009
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хмеры на Дентре"

Описание и краткое содержание "Хмеры на Дентре" читать бесплатно онлайн.



и не только на Дентре. (типа продолжение про хмеров и не только)






− Очень приятно. Я Ирмариса Ливийская, а это моя сестра Сандра Стелс. Полагаю, остальных вы знаете.

− Знаю. − ответил он. − Я еще раз приношу извинения. Никто не ожидал вашего прибытия.

− Это было заметно. − сказала Ирмариса. − Вы не желаете извиниться за тех, кто бил нас дубинками, запихивая в машину? И за тех, кто в самой грубой форме прервал наш обед в доме единственного человека, который встретил нас как человек, а не как зверь?

Лицо Премьер-Министра покраснело, не понятно, то ли от злости, то ли еще от чего-то.

− Ну что же. Извиняться вы не собираетесь. − сказала Ирмариса. − придется мне вам кое о чем напомнить. Полагаю, вы знаете где находится корабль, на котором мы прилетели.

− Я не знаю. − сказал Премьер-Министр.

− Это лишь доказывает, что кто-то из вас дурак. Либо вы, либо ваши генералы. Не буду долго вас мучать. Он точно не на планете. Понимaете мою мысль? Не понимаете. Хорошо. Еще один вопрос. Что делают те кто остался на корабле сейчас? Не кажется ли вам, что они сейчас следят за всем что происходит здесь? И не кажется ли вам, что они попросту разнесут весь ваш городок в пыль, если вы что-то сделаете с нами?

− Это угроза?

− Это угроза! − резко ответила Ирмариса. − И это не простая угроза. Это ультиматум. Если вы хоть что нибудь сделаете с нами, вы получите по своей безмозглой башке!

− Я требую прекратить оскорбления!

− Извините, господин Премьер-Министр. − с сарказмом проговорила Ирмариса. − Но нам было нанесено столько оскорблений вашими подчиненными, что я могу спокойно оскорблять вас целый год и этого не хватит что бы расплатиться. − Она подняла руку и в ней возник небольшой прибор. Премьер-Министр от неожиданности явления сделал шаг назад. − Вам не говорили о такой штуке? − спросила Ирмариса. − Показываю, что это такое. − Она что-то нажала на своем приборе. Луч ушел в другой конец зала и ударил в стену. Удар на мгновение оглушил всех, а когда пыль рассеялась, все увидели что половины зала просто нет. Были только кучи кирпичей и открытое небо над ними.

− Господи, что же это делается? − проговорила Марта. − Кто вы? − спросила она, взглянув на Ирмарису.

− Инопланетяне. Ты этого не поняла.

− Ино… А… Я думала, вы… − Она замолчала.

Премьер-Министр стоял и молча смотрел на Ирмарису.

− Вам не удастся нас запугать своими фокусами.

− Отлично. Ответ полне понятен. − сказала Ирмариса. − Решение проблемы переносится на следующее столетие, господин Премьер-Министр.

Послышался удар и через несколько мгновений в проломе зала появился огромный зверь. Он ворвался в зал, Премьер-Министр проскочил к солдатам и приказал стрелять.

Перед глазами Джека все засверкало. Он увидел лишь что оружие в руках людей начало взрываться, а затем все куда-то провалилось и он пришел в себя не зная сколько прошло времени.

Рядом почему-то сидел Наер.

− Где я? − спросил Джек.

− У меня дома. − ответил Наер.

− А..

− Марта и Лайма тоже здесь. И Ирмариса с Сандрой.

− Они..

− С ними все в порядке, Джек. Со всеми. Никогда не думал, что у тебя столько женщин.

− Чего? − удивился Джек.

− Шутка. − усмехнулся Наер. − Я уже все знаю.

− Все? И то..

− И то что Ирмариса и Сандра прилетели из космоса тоже.

− А то..

− И то что они инопланетянки. Джек, все в порядке. Лежи и ни о чем не думай.

− Что со мной.

− Твоей голове опять здорово досталось. Ирмариса, между прочим не плохо соображает. Она мне закончила решение седьмого проекта.

− Седьмого?! − воскликнул Джек, вскакивая.

− Ляг, Джек! В чем дело?

− Седьмого… Господи… Все верно, Наер?

− Верно. В чем дело?

− Я думал, что никогда его не решу, Наер.

− Шутишь? Ты же говорил, что..

− Я думал над ним больше чем говорил тебе. Извини, Наер. Я тогда тебе ляпнул, что это просто, а потом не хотел признаваться. Она правда его решила?

− Правда. И решение очень просто. Хотя и довольно своеобразно.

− И что?

− Ты хочешь что бы я прямо сейчас тебе все рассказал?

− Мне же не будет никакого покоя, если не расскажешь.

Наер ушел и вернулся с листом бумаги. Он нарисовал схему на листе, затем добавил к ней еще небольшой рисунок и показал Джеку.

− И что дальше? − спросил Джек.

− А дальше, берешь это и умножаешь на это. Но не так как всегда, а вот так. − Наер написал и Джек смотрел за тем что появлялось из под его руки. Остается доказать, что это равно этому и выкинуть эти части из равенства.

− В пятом измерении это доказано, а дальше?

− А дальше вспоминаем первый закон термодинамики и вводим его для пространств всех измерений.

− Термодинамика то здесь при чем?

− Вот черт… − проговорил Наер. − Господи, я же тебе не сказал, что все это решение нужно для термодинамической системы.

− А ей ты сказал?

− Ей? − Наер выкатил глаза на Джека. − Я ей дал тот лист, который давал тебе. Там этого нет. Черт возьми, она, наверно, сама догадалась для чего это делается.

− И что ты о ней думаешь?

− Что? О ком?

− Об Ирмарисе.

− А что я должен о ней думать? Нормальная женщина, таких еще поискать надо.

− Она же не человек.

− Ну и что? Какая разница то? Ну, подумаешь, у нее шерсть на морде. Ее даже уродиной не назовешь.

− Ты видел как она превращаясь в зверя?

− Видел.

− И в того, который может за раз десяток людей съесть?

− И того видел.

− И что?

− Что-что? Тебя что, это так волнует, Джек?

− Я с ума сойду. − сказал Джек. − Ты понимаешь, что она людоед?

Наер смотрел на Джека, затем вскочил и вернулся через минуту вместе с Ирмарисой.

− Повтори то что ты сказал. − сказал Наер.

− Она людоед. − сказал Джек, глядя на Ирмарису.

− Ты ничего ему не ответишь, Ирмариса? − спросил Наер.

− А зачем?

− Ты не считаешь это оскорблением?

− Он же не считает оскорблением, если ему скажут что он ест зверей.

− Ты что, действительно людоед?

− Да, Наер. Я людоед. − ответила она, взглянув на него.

− Нет. Это невозможно. − сказал он.

− Почему невозможно? Спроси у Джека, я его уже съела один раз.

− Как это съела один раз? − удивленно спросил Наер.

− Взяла языком, затащила к себе в пасть и проглотила. − сказала Ирмариса.

− А потом?

− Что потом?

− Он же остался жив.

− Остался. Я же его не убивая съела. Чего не понятного то?

− Он что, выжил у тебя в животе?

− Я же крылев, а не зверюга какая нибудь. Я и детей своих так же ела. И мать моя меня так же глотала, когда было нужно.

− Если так, то это не считается.

− Почему не считается. Я самый натуральный людоед. И с тех пор как я здесь, я уже человек десять съела по настоящему.

− Ты издеваешся надо мной?! − воскликнул Наер.

− Ты у него спроси. Он все об этом знает. Он видел как я съела тех людей.

− Я не видел. − сказал Джек.

− Как это не видел?! − воскликнула Ирмариса. − Ты видел! Ты сидел в машине и все видел!

− Я не видел.

− Тогда, какого черта ты меня в этом обвиняешь? − прорычала она.

− Ты же сама говоришь!

− Мало ли что я говорю! А тебе могу такого наговорить, что ты с ума сойдешь. Я очень вредная дракониха. Понятно?

− Так ты их съела или нет?

− Съела.

− Но ты же сказала..

− Я ничего не говорила. Это ты говорил. Будешь говорить, что я их съела, я буду подтверждать. Ясно?

− Но почему?

− Потому что я так хочу. Если я тебя назову дерьмом, тебе придется долго отмываться. А когда ты мне это говоришь, я тебе отвечаю. Да, я дерьмо. Вот и ешь теперь дерьмо! Понял?

Наер расхохотался.

− Ты не скажешь, что вы с ними сделали?

− Не скажу. По моему, глупо обсуждать что стало с трупами. Все равно как в дерьме копаться.

− Ты не можешь сказать мне, что бы я успокоился?

− Я их съела. − спокойно сказала Ирмариса. − Успокоился?

− Но почему, черт возьми?! − закричал Джек.

− Что почему? Почему я их червям не скормила? Или не оставила гнить там на солнышке? Это ты хочешь спросить? Или что почему?

− Тебе надо не думать ни о чем, Джек, и поспать. − сказал Наер.

Ирмариса ушла и Джек посмотрел на Наера. Он был спокоен и это казалось каким-то верхом безумия. В голове возникла мысль о том, что инопланетяне могли подменить его. Наер подошел к нему и накрыл его одеялом.

− Спи, Джек. Все будет нормально.

Джек проснулся от выстрелов. В комнату вскочил Наер и поднял его.

− Уходим, Джек! Немедленно!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хмеры на Дентре"

Книги похожие на "Хмеры на Дентре" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Иван Мак

Иван Мак - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Иван Мак - Хмеры на Дентре"

Отзывы читателей о книге "Хмеры на Дентре", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.