Иван Мак - Хмеры на Дентре
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Хмеры на Дентре"
Описание и краткое содержание "Хмеры на Дентре" читать бесплатно онлайн.
и не только на Дентре. (типа продолжение про хмеров и не только)
− Вы собираетесь лететь в космос? − удивленно спросила Тина. − Это же безумие!
− Ну так мы с Сандрой уже давно без ума. − ответила Ирмариса. − Так что, туда нам и дорога.
− Я ни за что не согласилась бы. − сказала Мария.
− Ладно. Пойдем к хозяину. − сказала Сандра. − Вы уходите сейчас?
− Да. Мы уже получили рассчет. − ответила Тина. − Думаю, мы больше не увидимся.
− Тогда, прощайте. − ответила Ирмариса. − Может, мы и встретимся еще когда нибудь.
Они распрощались и Ирмариса с Сандрой прошли к хозяину.
− Что вы решили?
− Мы согласны. − ответила Сандра.
− Отлично. Завтра будет много дел. Сейчас можете отдохнуть, сходить в город, если хотите.
Ирмариса и Сандра ушли с корабля и отправились в лес. Они провели остаток вечера на берегу реки и вернулись на корабль довольно поздно.
С утра начались дела по кораблю. Двум служанкам не было ни минуты покоя, но ни одна из них не жаловалась на это. Наоборот, они все делали с какой-то легкостью и веселостью.
Вечером корабль стартовал в космос и через два часа прибыл на космическую орбитальную станцию. Там было не мало людей и лайинт, но никто не мог увидеть крыльвов в двух служанках небольшого транспортного корабля.
На корабль явилось несколько человек во главе с лайинтой. Хозяин предстал перед ними и люди потребовали отчета за что-то. Ирмариса и Сандра не слышали всего разговора, потому что их послали с очередным заданием на кухню.
− Мы улетаем от Дентры на долго и, возможно, навсегда. − сказал хозяин собрав весь экипаж, в том числе и слуг. − Каждый может отказаться, но те кто останется не может требовать возвращения назад. Мы вернемся только когда выполним наше задание.
− Какое задание?! − послышался возглас помощника. − У нас же грузовой корабль, а не рейдер!
− Был грузовой стал рейдер. − ответил хозяин. − Здесь я решаю что делать. А вы решаете только за себя.
Помощник тут же отказался от всего, а затем поднялся почти весь экипаж, уходя из зала. Сидеть остались лишь Ирмариса и Сандра.
− А вы что сидите? Не слышали что сказал Драйв? − спросил Велинг, взглянув на Ирмарису и Сандру.
− По моему, наш командир вовсе не Драйв. − ответила Ирмариса. − К тому же, мы вовсе не такие трусы как все вы. Сказано, летим в космос, значит, летим.
− Вы сумасшедшие! Корабль не вернется сюда!
− Ну и что? − усмехнулась Сандра. − Идите, коли уходите.
Зал опустел и командир смотрел на Ирмарису и Сандру с некоторым удивлением.
− Вы действительно согласны или не понимаете куда летит корабль? − спросил он.
− Скажем ему, Сандра? − спросила Ирмариса.
− Скажи. − ответила Сандра. Они поднялись, прошли к командиру и он предложил им сесть рядом с собой.
− Все просто, командир. − сказала Ирмариса. − Мы уже летали в космос раньше.
− Летали?! И вы все это время молчали?! − воскликнул он, вскакивая.
− Я же говорила, что он всбесится как только узнает. − сказала Ирмариса вставая и глядя на Сандру.
− Господи, да о чем вы говорите?! − воскликнул человек. Он подскочил к Ирмарисе и обняв расцеловал ее.
− Да ты чего?! − воскликнула Ирмариса, отскакивая от него.
− Дорогие вы мои! Я столько времени искал кого нибудь, кто летал… Вы умеете управлять кораблями?
− Смотря какими. − ответила Ирмариса.
Человек подскочил к своему месту, включил связь и чуть ли не закричал туда.
− Дэрк! Я нашел! Нашел! − кричал он.
− Не кричи, Сангер, кого ты нашел?
− Людей, которые уже летали в космос. Они знают управление космических кораблей.
− Где ты их нашел, черт возьми?
− Они были в моей команде, а я не знал.
− Приведи их сюда. − сказал голос с другой стороны.
Через несколько минут Ирмариса и Сандра оказались у командира станции. Его звали Дэрк и крыльвы сразу поняли, что он лайинт.
− Они? − удивленно спросил Дэрк.
− Они. − ответил Сангер.
− Что-то мне не верится что они могут управлять космическими кораблями. − сказал Дэрк. − Это же девчонки. Ты не видишь, Сангер?
− Ну и что?
Дэрк взглянул на Ирмарису и в нем что-то шевельнулось.
− По моему, я вас где-то видел. − сказал он.
− Случайно, не восемнадцать лет назад, когда тебя вытащили из клетки две девчонки? − спросила Сандра.
− Черт возьми! Это вы?! − воскликнул он вскакивая. − Но… Вы же… Ничего не понимаю.
− А чего понимать? − спросила Ирмариса, переходя на язык лайинт. − Ты сам выглядишь почти так же как тогда.
− Вы лайинты? − удивленно спросил Дэрк. − Я же вижу, что нет.
− Тебе же сказали, что мы летали в космос. − сказала Сандра. − Ты теорию относительности забыл?
− Черт возьми, Но тогда никто не мог улететь в космос.
− Ну, это ты загнул. − сказала Ирмариса. − Никто… не мог… улететь… − растянула она. − Это ты не мог. И те, кого ты знал, не могли. А мы улетели и вернулись назад. У нас там прошло пять минут, а здесь восемнадцать лет.
− Куда это вы летали на пять минут? − спросил Дэрк.
− Вот дурень. − фыркнула Ирмариса. − Пять минут, пять дней, какая разница? Смысл то в другом.
− Значит, у вас есть свой корабль? − спросил Дэрк, переходя на дентрийский.
− Есть. − ответила Ирмариса. − Отличный космический рейдер, равного которому надо очень долго искать. Во всяком случае, хмеры о таких и не мечтали.
− И где вы его взяли?
− Стянули у крыльвов. − сказала Сандра, от чего Дэрк и Сангер вздрогнули.
− Вы сошли с ума?! Я если они прилетят сюда за ним?! − воскликнул Дэрк.
− Тогда… Тогда… − проговорила Ирмариса.
− Тогда, мы его им вернем. − сказала Сандра и Ирмариса усмехнулась от ее ответа.
− И где сейчас этот корабль? − спросил Дэрк.
− Об этом знаем только мы и об этом никто никогда не узнает. − сказала Ирмариса. − Если он нам потребуется, мы его подымем в космос.
− На нем есть оружие?
− Достаточно что бы уничтожить целую космическую станцию подобную этой. − сказала Ирмариса.
− И вы согласитесь выполнить задание, которое мы вам дадим?
− Смотря какое задание. − ответила Сандра.
− И как это понимать?
− Есть определенные вещи, которые мы считаем неправильными. − ответила Сандра. − Например, нападение на чужие планеты, беспричинные убийства. Много чего. Вы должны сказать нам что делать, а уже после этого мы согласимся или не согласимся.
− Есть нечто, что мы не можем просто так сказать. − произнес Дэрк. − Вы должны дать согласие прежде чем мы скажем что делать.
− А если вы нам прикажете утопиться после этого?
− Глупости мы приказывать не будем.
− Понятие о глупостях слишком относительно. − сказала Сандра. − Есть не мало такого что все считают не глупостью, а мы считаем глупостью.
− И что же, например?
− Например, то что всех хмеров надо убивать без разбора.
− Значит вы служите хмерам? − спросил Дэрк.
− Вот и еще одна глупость. − ответила Ирмариса.
− Вы полагаете, что после всего этого мы должны вам верить?
− Для начала ты должен вспомнить, чем нам обязан. − сказала Ирмариса.
− Я вам ничем не обязан. Вы пытались заставить меня служить вам.
− Да-да-да. − проговорила Ирмариса. − А теперь ты пытаешься заставить нас служить тебе. Так что в этом мы квиты. Чем ты еще недоволен?
Дэрк вызвал охрану и через минуту Ирмариса и Сандра были схвачены.
− Мы еще разберемся чем вы занимались, а до тех пор будете сидеть в клетке. − сказал он.
− Я от бабушки ушла, я от дедушки ушла. − произнесла Ирмариса. − А от тебя, рыжий, мы и подавно уйдем.
Дэрк приказал увести женщин. Их вывели в коридор. Рядом появился рыжий зверь, который шел к кабинету Дэрка.
− Привет, М-серон. − сказала Ирмариса, проходя мимо. Рыжий зверь тут же встал, приказал охранникам остановиться и те встали. Лайинт подошел к Ирмарисе и оглядел ее.
− Кто ты? − спросил он.
− Шехремада-Ливия, пассажирские перевозки, на любых условиях, машина РТ-2, любой вид, оплата по договоренности. − прорычала Ирмариса на языке терров. − Ты, конечно не узнал нас. Я Ирмариса, а это Сандра.
− Не понимаю. Вас же невозможно задержать. − сказал М-серон.
− Фактически невозможно. Вот только лезть в драку не хочется. − Ответила Ирмариса.
Лайинт стоял несколько мгновений раздумывая. У него было некоторое подозрение, что его кто-то может разыграть, но он решил, что играть с лайинтами хмеры не могут, а с крыльвами надо дружить, что бы они ни делали.
− Освободите их. − приказал М-серон дентрийцам.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Хмеры на Дентре"
Книги похожие на "Хмеры на Дентре" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Иван Мак - Хмеры на Дентре"
Отзывы читателей о книге "Хмеры на Дентре", комментарии и мнения людей о произведении.