» » » » Барбара Картленд - Стрелы любви


Авторские права

Барбара Картленд - Стрелы любви

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Стрелы любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Стрелы любви
Рейтинг:
Название:
Стрелы любви
Издательство:
Эксмо
Год:
2006
ISBN:
5-699-16958-X, 5-699-16959-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Стрелы любви"

Описание и краткое содержание "Стрелы любви" читать бесплатно онлайн.



Мелисса Уэлдон – девушка возвышенная и нежная – оказывается вовлеченной в водоворот опасных событий. Проявив смелость и решительность, она выходит победительницей из всех испытаний. Теперь это другая Мелисса – повзрослевшая, сильная, влюбленная…






– В любом случае, вы должны сперва поговорить с моим отцом, мистер Торн, – ответила Мелисса. – Но думаю, это будет бесполезно.

– Чего еще тебе нужно? – недоуменно спросил Торп. – Вздохов на скамейке и прогулок при луне? Ладно, будет и это. Вот увидишь, и недели не пройдет, как ты влюбишься в меня по уши!

– Никогда! – твердо ответила Мелисса. – Даже не надейтесь!

Он прижал ее к стене и попытался поцеловать, но Мелисса с неожиданной силой оттолкнула его, бросилась в спальню и заперлась там.

Когда вернулся отец, девушка рассказала ему о происшедшем. Со слезами на глазах она говорила, что Дэн Торп ей мерзок, отвратителен, что она скорей умрет, чем согласится стать его женой.

– Он богат, – тихо ответил Уэлдон.

– Да будь он самым богатым человеком на свете! – воскликнула Мелисса. – Будь он весь усыпан бриллиантами!.. Я не могу его видеть, мне противно с ним разговаривать. От одного звука его голоса мне делается дурно. Папа, пожалуйста, избавь меня от его общества! Обещай, что никогда больше его сюда не пригласишь!

И отец пообещал выполнить ее просьбу, но теперь Мелисса понимала, что его обещания немногого стоят. Хестер хочет избавиться от падчерицы, и самый легкий способ – выдать ее замуж за богача, а Дензил не в силах противиться жене.

– Я уже говорила папе, – повторила Мелисса, твердо глядя в глаза мачехи, – и теперь говорю вам: я не выйду замуж за Дэна Торпа. Никто и ничто не сможет меня принудить.

Хестер недобро прищурилась.

– Есть разные способы привести дерзкую девчонку в чувство, – протянула она, и в голосе ее только глухой мог не расслышать угрозы.

Холодная дрожь пробежала по телу Мелиссы, но девушка не опустила глаз.

– Что вы имеете в виду?

На прошлой неделе конюх недостаточно быстро исполнил мой приказ, – многозначительно произнесла Хестер. – Я его высекла. Он до сих пор не может встать с постели.

– Вы мне угрожаете? – тихо спросила Мелисса.

– Я хочу, чтобы ты вышла замуж за Дэна Торпа! – прорычала Хестер. – Если отец тебя не уговорит, – что ж, придется применить более суровые меры. – Помолчав, она добавила: – Не заставляй себя упрашивать, Мелисса. Ты же знаешь, я всегда добиваюсь своего.

«Знаю», – в бессильной ярости подумала Мелисса.

Хестер решила, что разговор окончен.

– Ладно, не буду заставлять твоего отца ждать. Запомни одно, Мелисса: мы уезжаем на месяц. Если к нашему возвращению ты не будешь помолвлена с Дэном Торпом – пеняй на себя. – Губы ее искривились в злобной усмешке. – Лошадей я объезжать умею. Посмотрим, сумею ли укротить строптивую девчонку. Главное, что для этого нужно, – суровость и кнут!

Хестер тяжелыми шагами пересекла комнату и позвонила в колокольчик. Дверь тут же распахнулась, и в комнату вбежали обе горничные.

– Платье! Шляпу! Накидку! – приказала Хестер. – Мы выезжаем немедленно!

Мелисса молча выскользнула из спальни и побрела по лестнице вниз, в банкетный зал. Разговор с мачехой казался ей каким-то кошмарным сном. Но девушка знала, что не спит. Все это произошло на самом деле. И Хестер, не задумываясь, выполнит все свои угрозы.

Услышав внизу шум, Мелисса бросила взгляд через перила и увидела, что гости встали из-за стола и слоняются по залу, поджидая новобрачную. Их простая одежда и напудренные парики слуг выделялись на фоне темных, отделанных дубовыми панелями стен. Лакеи стояли неподвижно, как статуи, в то время как подвыпившие гости, пошатываясь, переходили с места на место. Некоторые бродили по залу в обнимку с женами; женщины не уклонялись от объятий жирных рук, не сопротивлялись слюнявым поцелуям.

А в дальнем конце зала, спиной к камину, широко расставив ноги, стоял ненавистный ей Дэн Торп, и могучее тело его сотрясалось от хохота: его собеседник только что отпустил какую-то вольную шутку. Вот он поднес к губам бокал, поднял голову… и увидел Мелиссу.

Мелисса вздрогнула. Как ни невинна была она, но в этот миг поняла: так, как смотрит на нее Дэн Торп, не должен, не может порядочный человек смотреть на девушку, которую любит. Мелисса не могла объяснить, что за чувство читалось в его мутном взгляде, – знала лишь, что «любовь» этого человека для нее страшнее свирепости Хестер, страшнее ее кнута, страшнее самой смерти.

Боже, как устала Мелисса от бьющей в глаза роскоши замка, от шумной толпы грубых, невоспитанных гостей! Как хотелось ей поскорее оказаться дома – в тихом Мейноре, где, казалось, еще витает душа матери!

Порой, задумавшись, Мелисса, словно наяву, слышала ее мелодичный голос. А закрыв глаза, могла без труда представить себе нежное прекрасное лицо, на котором почти не оставили следов прожитые годы. Мать не выносила охотничью компанию мужа, и Дензил старался не приводить приятелей домой. Будь она жива, никогда Дэн Торп не переступил бы порога Мейнор-хауза! Никогда там не появилась бы Хестер Рандел!

Мелисса спустилась вниз и подошла к отцу.

Дензил сидел во главе опустевшего стола, низко опустив голову. Он выпил немало, – должно быть, для храбрости, – однако был трезвее остальных. Услышав легкие шаги, он поднял голову – и Мелиссе показалось, что в глазах его промелькнуло страдание.

– Ну как, сможешь месяц прожить без меня? – проговорил он с напускной бодростью в голосе.

Мелисса не ответила, пристально вглядываясь в лицо отца.

– Это правда, что ты согласился закрыть Мейнор? – спросила она.

Знакомое выражение появилось на лице Дензила – как хотела бы Мелисса никогда его не видеть!

– У меня не было выбора, – отрезал он.

Несколько секунд отец и дочь смотрели друг другу в глаза. Оба они все понимали; оба знали, что ничего не могут сделать.

– Я понимаю, папа, – наконец ответила Мелисса. – Я соберу мамины вещи. Думаю, мы сможем кое-что из них продать. – «Пусть лучше достанутся чужим людям, чем Хестер», – подумала она.

Мелисса хотела заговорить о себе. Хотела броситься перед отцом на колени, умолять его воспротивиться планам Хестер или хотя бы не поддерживать ее молчаливым согласием… Но тут же поняла, что это бесполезно. Отец – такой же бесправный пленник, как и она. Женившись на Хестер, он отдал свою судьбу ей в руки. Пока он покорен, она исполняет все его желания. Как только взбунтуется – истерзает, растопчет, превратит его жизнь в ад.

Мелисса положила руку отцу на плечо. Ей хотелось зарыдать, но вместо этого она спокойно сказала:

– Не беспокойся, папа. Я справлюсь.

Громкие крики гостей прервали невеселые размышления отца и дочери.

– Дорогу новобрачной! – проревел чей-то пьяный голос.

По лестнице торжественно шествовала Хестер. Шлейф ее роскошного платья волочился по полу, уродливое лицо частично было скрыто широкими полями шляпы и вуалью. Зал взорвался приветственными криками. Объятия, поцелуи, шутливые пожелания молодым – и вот за Дензилом и Хестер уже закрылись массивные дубовые двери, а Мелисса даже не успела поцеловать отца на прощание.

Прижавшись лбом к стеклу, она следила глазами за удаляющимся экипажем. Вся эта свадьба казалась ей чьей-то злой насмешкой, карикатурой на настоящий брачный союз двух любящих сердец.

В этот-то миг и подошел к ней Дэн Торп.

– Это от Хестер, – пробасил он. – Для тебя.

Мелисса оглянулась. Дэн протягивал ей огромный букет белоснежных цветов – тот самый, с которым Хестер входила в церковь.

– Говорят, кому достанется букет невесты, сам скоро пойдет под венец, – с ухмылкой продолжал Дэн. – Пойдешь со мной под венец, Мелисса?

Мелисса молча отвернулась и пошла прочь. Уже в дверях она сообразила, что Дэн мог пойти за ней, и ускорила шаг.

Войдя в спальню, Мелисса сняла со спинки кресла свой плащ: она оставила его здесь по возвращении из церкви. В зале ее мог подстерегать Дэн, поэтому Мелисса спустилась по другой лестнице и вышла через черный ход. Путь ее лежал на задний двор, в конюшню, где ждали хозяев экипажи самых разных конструкций, форм и расцветок.

Коляска Мелиссы была здесь самой старой и потрепанной. Рядом с модными, сверкающими новой кожей и лаком кабриолетами, фаэтонами, двуколками она казалась просто жалкой. В коляску была впряжена только одна дряхлая лошадь, а на козлах дремал такой же дряхлый кучер. Зато лошадь была отлично вышколена, а начищенная упряжь блестела, как серебро. И еще – в этой коляске двадцать лет ездила мать.

– Хотите уехать, мисс Мелисса? Так и знал, что вы здесь не задержитесь, – с ласковой фамильярностью старого слуги, ставшего скорее членом семьи, проворчал Джекоб.

– Я же сказала, что уеду, как только смогу, – ответила Мелиса.

– И вправду хотите ехать к мисс Черил? – удивился кучер. – Не поздновато ли будет?

– Я должна ехать! – без колебаний ответила Мелисса. – Я ведь говорила тебе, что за несколько минут до отъезда в церковь получила от нее записку, – но не могла уйти, пока не окончится свадьба.

– Мисс Мелисса, это ведь не меньше часа только в одну сторону! – попытался урезонить кучер свою молодую хозяйку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Стрелы любви"

Книги похожие на "Стрелы любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Стрелы любви"

Отзывы читателей о книге "Стрелы любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.