» » » » Хиллари Эскотт - Испытание любви


Авторские права

Хиллари Эскотт - Испытание любви

Здесь можно скачать бесплатно "Хиллари Эскотт - Испытание любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Панорама, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хиллари Эскотт - Испытание любви
Рейтинг:
Название:
Испытание любви
Издательство:
Панорама
Год:
2001
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Испытание любви"

Описание и краткое содержание "Испытание любви" читать бесплатно онлайн.



Мей состоит в браке больше года. Она любит супруга, и кажется, что все в ее жизни благополучно. Однако молодую женщину постоянно точит червь сомнения: ведь основой их с мужем союза являются интересы бизнеса. А тут еще в кругу друзей появилась обольстительная и беспринципная иностранка, которая не скрывает своего влечения к мужу Мей. Как поступить в этой непростой ситуации? Покорно ждать своей участи или вступить в схватку?..






— Нам пора, дорогая, — раздался голос приблизившегося Андроса. — Ты устала.

— Неужели? — усмехнулась Сэнди. — Ну, раз ты так считаешь…

Сколько лет они женаты? — прикинула Мей. Шесть или семь? Но взаимное тяготение этой пары видно невооруженным глазом. И почему-то создается уверенность, что так будет всегда.

Хотя этот брак тоже был устроен искусственно, припомнила Мей, стоя рядом с мужем и глядя вслед светящимся в ночи задним фарам автомобиля, на котором уезжали Андрос и Сэнди. И поначалу у этой пары тоже возникали некоторые трения.

— Еще кофе? — спросила Мей, когда они с Костой вернулись в дом.

— Нет, достаточно. — Он запер входную дверь и включил охранную сигнализацию. — Мне нужно собрать вещи. Андрос завтра в семь утра заедет за мной по дороге в аэропорт.

А потом частный самолет возглавляемой Костой компании унесет двоюродных братьев в Нью-Йорк.

Мей молча поднялась с мужем в их комнату, где, так же не произнося ни слова, стала наблюдать, как Коста достает небольшой кожаный чемодан и быстро укладывает в него брюки, несколько рубашек и белье.

Погрустнев от мыслей о скорой разлуке, Мей захватила ночную рубашку и направилась в душ. Коста присоединился к ней несколькими минутами позже. Мей приятно взволновало то обстоятельство, что муж мягко отобрал у нее мыло и принялся скользить им по всему ее телу, сверху донизу. Затем протянул брусочек жене, чтобы та проделала то же самое с ним.

Она засомневалась было, но Коста наклонился и запечатлел на ее губах столь будоражащий поцелуй, что просто дух захватывало. После этого Мей сама стала наносить пену на мускулистое тело мужа.

Задержавшись в душе на некоторое время, они вернулись в спальню и забрались под простыню. Коста обнял Мей, и она с готовностью прижалась к нему, обвив руками шею и притянув к себе его голову.

Коста отдал жене инициативу, и та ласкала его до тех пор, пока он не остановил ее руки.

— Нет, дорогая. Я очень хочу тебя, но прошлой ночью…

— Все было чудесно, — заверила Мей. — Просто восхитительно!

— И все же я думаю…

— Не нужно! — прервала его Мей. — Думать не нужно. Просто следуй своим желаниям. Прошу! — Она высвободила руки, провела ладонью по груди Косты, достигла пупка и скользнула ниже. — Я хочу заняться с тобой любовью.

Что Мей и сделала. Устроившись поверх мужа, она медленно опустилась, вобрав в себя его отвердевшую плоть, потом с тихим стоном удовольствия начала двигаться.

Однако ритм выбрал Коста. Следя за размеренностью движений, он превратил единение в сладостный танец, полностью захвативший и ввергший обоих в исступление. Затем Киприади обнял жену и держал в объятиях, пока она не уснула.

Прощание оказалось более тягостным, чем когда-либо прежде. Вместо слов "до свидания" Мей очень хотелось сказать "не уезжай". Однако она сдержалась и даже сумела улыбнуться, когда Коста наклонился, чтобы поцеловать ее перед тем, как сесть в автомобиль рядом с Андросом.


***

К счастью, у Мей оставалось не так уж много времени для того, чтобы закончить завтрак, быстро переодеться и отправиться на работу.

На этот раз агентство прислало очень смышленую девушку, и Мей наконец смогла вздохнуть с облегчением.

Кейт позвонила справиться, как идут дела. Потом Коста сообщил по телефону, что они с Андросом приземлились в Нью-Йорке.

Когда спустя пять минут вновь раздался звонок, Мей автоматически сняла трубку и произнесла обычное приветствие, которым встречала всех покупателей.

— Бон джорно, милая, — ответили ей.

Голос на другом конце провода был ей хорошо знаком. Настолько хорошо, что Мей не желала его слышать.

— Как ты узнал мой номер? — Глупый вопрос, мелькнуло в голове Мей в тот самый миг, когда слова слетели с губ.

— Нет ничего проще, — насмешливо заметил Антонио. — Твой бутик имеет название, которое внесено в телефонный справочник.

Без Франчески здесь не обошлось, решила Мей.

— Что тебе нужно?

— Ах, детка, к чему такая резкость!

— У меня нет времени на пустую болтовню.

— Ладно, перейду к делу. Давай встретимся за чашкой кофе.

— Не думаю, что это хорошая мысль.

— Но ведь у тебя существует обеденный перерыв?

— И что с того? Я не собираюсь проводить его с тобой.

— Боишься, ласточка?

Неужели Антонио всегда был таким наглецом, поморщилась Мей. А ведь когда-то он мне нравился!

— Тебя? Ни капли. — Она положила трубку и повернулась навстречу входившей в бутик клиентке.

Ее опередила Линда, новая помощница. Она поспешила вперед, чтобы встретить покупательницу хорошо заученным приветствием. Девушка оказалась очень смышленой, и Мей искренне надеялась, что они сработаются.

В середине дня Линда отправилась перекусить. Когда часом позже она вернулась, Мей тоже пересекла улицу, направляясь в кафе, где обычно ела.

И через секунду после того, как переступила порог, поняла, что сделала большую ошибку. Привычки иногда подводят своих обладателей, особенно когда укореняются очень прочно. Мей постоянно ходила сюда на ланч или брала еду на вынос. Поэтому ее действия были предсказуемы.

Этим и воспользовался Антонио, который сидел за столиком у окна, из которого отлично было видно улицу. Он выглядел совершенно беззаботным.

Мей почему-то не удивилась, увидев его здесь. Бьянка ничего не делал просто так, и это обстоятельство настораживало.

— Привет, крошка! — произнес Антонио как ни в чем не бывало. — Так я и знал, что, если просижу тут достаточно долго, рано или поздно ты появишься.

— Видно, придется поесть в другом месте.

Без дальнейших разговоров Мей повернулась и покинула кафе. Слава Богу, на этой улице располагается множество других подобных заведений, так что голодной она не останется.

Парой минут позже, когда Мей, сидя за столиком, делала заказ официантке, кто-то опустился на противоположный стул.

— Принесите мне то же, что заказала леди, — велел Антонио.

Мей смерила его ледяным взглядом.

— Почему бы тебе не оставить меня в покое? Антонио выставил вперед ладони в успокоительном жесте.

— Мы на людях, — напомнил он. — Так что тебе нечего бояться. Лучше соединим ланч с приятными воспоминаниями.

Мей раздраженно повела бровью.

— С какой стати?

Бьянка изобразил оскорбленную добродетель.

— Но как же, киска? Нам было хорошо вдвоем.

— Всего три месяца, пока я не раскусила тебя, — горько усмехнулась Мей. — Ты лишь делал вид, что влюблен.

— Только вначале, а потом…

— Я тебя умоляю! Брось нести чушь. Банковский счет моего отца, вот что интересовало тебя больше всего.

Здравый смысл подсказывал Мей, что ей лучше сейчас же встать и уйти. Однако в этот момент официантка принесла заказанные блюда и кофе. Решив все же задержаться, Мей вскрыла пакетик с сахаром и высыпала его содержимое в чашку. Бьянка поступил точно так же.

— Сколько Франческа заплатила тебе, чтобы ты пришел сюда? — решила Мей взять быка за рога.

Антонио обезоруживающе улыбнулся.

— Почему она должна иметь какое-то отношение к моему желанию выпить с тобой чашечку кофе?

— Только не считай меня идиоткой! — усмехнулась Мей.

И в этот момент рядом сработала фотовспышка. Повернувшись в том направлении, Мей успела заметить убегавшего человека, который произвел снимок.

— Не обращай внимания, — цинично посоветовал Бьянка.

Но для Мей все вмиг стало на свои места. Она вскочила, вынула из бумажника банкноту и бросила на стол, после чего в гневе выбежала на улицу.

Черт побери, это следовало предвидеть! Антонио играет по привычной схеме, и только что был сделан очередной шаг по направлению к главной цели Франчески. Сейчас она обладает неопровержимым доказательством факта совместного ланча Мей и Антонио. Таким образом, становится совершенно ясно, как итальянка собирается использовать Бьянку.

Внезапно прозвучавший сигнал автомобиля заставил Мей вздрогнуть.

— Ах ты Господи! — прошептала она побелевшими губами, сообразив, что незаметно сошла с тротуара на проезжую часть.

Нет, пора взять себя в руки! Спустя минуту Мей вошла в бутик, поймала удивленный взгляд Линды и вяло усмехнулась.

— Что, так плохо выгляжу?

— С тобой все в порядке?

Перед внутренним взором Мей промчалось все, что стряслось за последние полчаса.

— Возникли некоторые проблемы. Кое с чем.

— Или кое с кем?

— Ты попала в самую точку, — хмуро кивнула Мей. — Как тут без меня дела?

— Я продала пару шарфов, блузку и туфли. И еще приняла один заказ по телефону.

— Молодчина.

— Что-то быстро ты вернулась. Хотя бы успела поесть?

— У меня пропал аппетит, — сказала Мей, и это была истинная правда.


Домой она вернулась после шести. Съела приготовленный Молли ужин, затем позвонила в Нью-Йорк, в апартаменты, где остановился Коста, благо днем он сообщил ей номер телефона. Однако там никто не подошел. Возможно, Коста с Андросом отправились ужинать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Испытание любви"

Книги похожие на "Испытание любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хиллари Эскотт

Хиллари Эскотт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хиллари Эскотт - Испытание любви"

Отзывы читателей о книге "Испытание любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.