» » » » Сабрина Джеффрис - Не заключайте сделку с дьяволом


Авторские права

Сабрина Джеффрис - Не заключайте сделку с дьяволом

Здесь можно скачать бесплатно "Сабрина Джеффрис - Не заключайте сделку с дьяволом" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сабрина Джеффрис - Не заключайте сделку с дьяволом
Рейтинг:
Название:
Не заключайте сделку с дьяволом
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-065610-3, 978-5-403-03517-0, 978-5-226-02188-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Не заключайте сделку с дьяволом"

Описание и краткое содержание "Не заключайте сделку с дьяволом" читать бесплатно онлайн.



Блестящий авантюрист Диего Монтальво, прибывший в Англию, может увлечь любую женщину и превратить ее в свою безвольную игрушку. По крайней мере, так он считал, пока не встретил молодую учительницу Люсинду Ситон. Эта девушка способна противостоять чарам мужественного испанца.

Он пытается завлечь Люси в свои опасные сети, но та ускользает снова и снова.

А Монтальво, с охотничьим азартом преследующий красавицу, оказывается в ловушке собственной страсти…






И все же ей хотелось предупредить миссис Харрис об этом человеке. Поздно будет, когда девочки начнут ходить за ним словно томящиеся от любви сучки. А кроме того, что-то здесь было не так. Зачем бы фокуснику арендовать для одного себя поместье таких внушительных размеров, как Рокхерст?

Если бы Люси не отреагировала так остро на его заигрывания, ей, возможно, удалось бы выудить у него более существенную информацию. Но когда его взгляд скользнул вниз по ее телу и он голосом, подобным теплому меду, стал говорить по-испански нежные слова…

Помоги ей Господь. Джентльмены с континента были хуже всех. Или лучше всех — в зависимости от того, как на это посмотреть. Они отлично знали, как разгорячить женскую кровь…

Возможно, все-таки Питер был прав в отношении ее.

Люси нахмурила лоб. Ладно. Она считает этого иностранца привлекательным, но ведь он дает представления, каждый вечер очаровывает аудиторию — он годами шлифует свои способности. Неудивительно, что он ввел ее в искушение. А какая бы нормальная женщина с горячей кровью не соблазнилась, когда греховно привлекательный мужчина смотрит на нее таким взглядом?

Вот новая любовь Питера, наверное, не почувствовала бы искушения. Леди Джулиану такая ярко выраженная притягательность даже оттолкнула бы.

Скрипнув зубами при этой мысли, Люси помчалась к школе, на бегу скручивая в пучок рассыпавшиеся волосы. Уж лучше надеяться, что она никогда больше его не увидит. Очень уж сильно она реагирует на его чары.

Люсинда почти добежала до ступенек перед входом, когда услышала за спиной женский голос:

— Теперь ты чувствуешь себя лучше, дорогая?

Вздрогнув от неожиданности, Люси повернулась и увидела миссис Харрис, которая сидела за столом и читала газету.

— Что вы имеете в виду? — с виноватым видом спросила Люси.

— Хорошая прогулка всегда улучшает настроение, не так ли? — сказала миссис Харрис, не отрывая глаз от газеты.

— О да, конечно, — с облегчением отозвалась Люси.

Ей хотелось поскорее войти в дом, чтобы миссис Харрис не успела заметить, что она без туфель и волосы у нее в полном беспорядке, но ее остановило встревоженное восклицание начальницы.

— Что случилось? — спросила Люси, сразу же забыв о беспорядке в своем внешнем виде. Миссис Харрис была чем-то потрясена.

Возмущенно покачивая головой, она закончила читать газетную статью. Когда, выругавшись не подобающим леди образом, она бросила газету на стол, ее сразу же схватила Люси. На первой странице в самом центре красовался заголовок: «Фокусник строит увеселительный сад в Ричмонде».

Пропади все пропадом! Люси сразу догадалась, что этот льстивый мерзавец что-то затевает! Девушка принялась жадно читать статью, а миссис Харрис поднялась на ноги и стала прохаживаться туда-сюда по вымощенной плитняком дорожке.

— Он намеревается превратить Рокхерст в еще один Воксхолл! — воскликнула миссис Харрис. — Можешь себе представить? Это катастрофа! Воры-карманники будут прятаться в вишневом саду, лодочники расположатся на нашем спуске к реке, музыка будет греметь круглосуточно, а среди ночи — еще и фейерверки! Девочки не смогут спать. Не говоря уже о всяких скандальных происшествиях, которые всегда случаются в таких местах по ночам!

Судя по написанному в статье и возмущенным восклицаниям миссис Харрис, двадцативосьмилетний Диего Монтальво был известен во всем мире. Он был далеко не заурядным фокусником и с большим успехом выступал перед королями Швеции и Дании. Он целый год колесил по России и своим потрясающим мастерством иллюзиониста произвел огромное впечатление на царя.

Теперь этот талантливый иллюзионист приехал в Англию, чтобы купить поместье Рокхерст и построить на его территории общественный увеселительный сад. Вот так-то.

Миссис Харрис продолжала шагать туда-сюда по дорожке, все сильнее и сильнее возбуждаясь.

— Я не позволяю своим девочкам посещать Воксхолл даже в сопровождении строгой дуэньи. Как я смогу их защитить, если Воксхолл намереваются возвести буквально у нашего порога?

Люси взглянула в сторону Рокхерста. Она слышала о непристойных происшествиях, случающихся в темных уголках Воксхолла, когда выступают фокусники и музыканты. И, судя по неприличным заигрываниям сеньора Монтальво — и по описаниям в газете, — именно такого рода увеселительное заведение он намерен здесь соорудить.

— Я должна немедленно написать кузену Майклу, — сказала миссис Харрис. — Уж он-то наверняка знает, как это остановить. — Она окинула взглядом соседскую собственность. — Клянусь, мистеру Притчарду я этого не спущу. На сей раз он зашел слишком далеко, накликав такую беду на наши головы.

И она была права: это означало бы конец школы.

Не бывать этому! Люси не могла стоять в сторонке, наблюдая, как разрушается все, что создавала миссис Харрис. Школа значила слишком много для слишком многих, включая Люси. Она не позволит, чтобы это сошло с рук сеньору Монтальво. Люси устала от того, что мужчины попирают ее интересы.

Так или иначе она покажет этому самоуверенному чародею, что ему не удастся превратить Рокхерст в сад развлечений. А потом, когда Люси спасет школу, Питеру придется взять назад свои слова о том, что она безответственная сорвиголова. Вот увидите, она этого добьется!


Глава 2


Дорогой кузен!

Произошла катастрофа. Этот вероломный мистер Притчард планирует продать Рокхерст фокуснику, о котором пишут газеты и который подыскивает участок для увеселительного сада! Вы должны остановить его, Сейчас именно такой момент, когда вы можете показать себя. Боюсь, что в противном случае наша школа обречена.

Ваш возмущенный друг Шарлотта.


Все еще сжимая в руке туфельки, Диего Монтальво в раздражении вошел в Рокхерст, проследовав мимо только что нанятых слуг. Прошло полжизни с тех пор, как он жил в таком большом доме, и Диего уже успел забыть, сколько трудов требуется для того, чтобы содержать даже такой захудалый дом, как этот. Конечно, он уже уедет к тому времени, как его дела здесь станут слишком обременительными… или дорогостоящими.

От этой мысли Диего поморщился. Dios mio,[3] ему надоело вечно переезжать с места на место, перетаскивая за собой пожитки. Он надеялся к этому времени осесть где-нибудь на одном месте. Иногда ему казалось, что он совсем близок к решению вернуть Арболеду, свое фамильное поместье. Диего как наяву видел его виноградники и ощущал на своих щеках прохладный ветерок с гор.

Но всегда возникает какое-то препятствие — если не деньги, то что-нибудь другое. Жизнь имеет обыкновение кусать человека за заднее место тогда, когда он меньше всего этого ожидает.

Но только не на сей раз. Уж он постарается, чтобы такого не случилось.

Войдя в хозяйскую спальню, Диего Монтальво увидел Гаспара, своего стареющего наставника, который шишковатыми, искривленными артритом пальцами доставал из дорожного сундука повседневную одежду Диего.

— Оставь это, — сказал Диего, знавший, что даже это простое занятие вызывает у Гаспара боль. — Я могу прекрасно сделать это сам.

— Если я не буду этого делать, — сказал в ответ Гаспар, — то слуги заподозрят, что я не тот, за кого себя выдаю. А ты знаешь, как болтливы слуги.

Скрипнув зубами, Диего бросил на кровать туфельки.

— Мне ли этого не знать?

Во время продолжительной поездки по Англии Гаспар предпочел играть роль его слуги, потому что это давало ему дополнительную возможность собирать информацию среди обслуживающего персонала домов, которые их интересовали. И все же Диего не нравилось, что старик был вынужден играть столь унизительную роль.

Гаспар был талантливым иллюзионистом, пока несколько лет назад его не одолел артрит, заставивший, отказаться от профессии. К счастью, к тому времени он уже начал обучать своему искусству Диего. Диего заменил ему семью, поскольку у Гаспара не было ни жены, ни детей, ни других родственников.

Как и у самого Диего.

Он даже содрогнулся. «Нет, я не хочу такой доли». Он не был предназначен для кочевой жизни фокусника-гастролера. Его родители пришли бы в ужас, узнав, кем стал их единственный сын. После всех их жертв это казалось издевательством.

Диего растили для лучшей доли, и, как только они отыщут внучку маркиза де Парамы, он вновь вернет себе то что принадлежит ему по рождению. Тогда он сможет выполнить данную отцу клятву вернуть Арболеду и восстановить доброе имя и положение его семьи. А у Гаспара будет уютное место, где старик сможет спокойно доживать свои дни. Возможно, Диего даже женится и заведет семью. Но не раньше, чем покончит с кочевой жизнью.

Взяв шарик из слоновой кости, с помощью которого тренировал пальцы, Диего подошел к окну и окинул взглядом соседнюю территорию. Он заметил двух женщин, разговаривающих на ступеньках перед входом, и сердце его учащенно забилось.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Не заключайте сделку с дьяволом"

Книги похожие на "Не заключайте сделку с дьяволом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сабрина Джеффрис

Сабрина Джеффрис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сабрина Джеффрис - Не заключайте сделку с дьяволом"

Отзывы читателей о книге "Не заключайте сделку с дьяволом", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.