» » » » Фиона Келли - Фальшивый лорд


Авторские права

Фиона Келли - Фальшивый лорд

Здесь можно скачать бесплатно "Фиона Келли - Фальшивый лорд" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские остросюжетные, издательство ООО «Издательство «Эксмо»,, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фиона Келли - Фальшивый лорд
Рейтинг:
Название:
Фальшивый лорд
Автор:
Издательство:
ООО «Издательство «Эксмо»,
Год:
2006
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Фальшивый лорд"

Описание и краткое содержание "Фальшивый лорд" читать бесплатно онлайн.



Недолго довелось симпатичному школьному сторожу радоваться несказанной удаче: когда он возвращался домой с выигранным в лотерею телевизором, на него напали неизвестные и так отделали, что бедняга очутился на больничной койке. Казалось бы, налицо типичное ограбление, но Детективный клуб в составе Холли, Трейси и Белинды думает иначе. Ведь грабители вряд ли стали бы избивать свою жертву, рискуя, что та уронит и разобьет ценную ношу. Значит, преступникам было нужно что-то другое, но что? Кому мог встать поперек дороги безобидный сторож? День и ночь ломают подруги головы над этой загадкой, и вот однажды неведомый голос назначает им встречу в сумерках…






Женщине было около сорока. Ее голова была туго повязана черным головным платком. Она носила очки с коричневыми стеклами и вся была одета в черное, если не считать пары туфель на высоких каблуках. Для всех она выглядела как кинозвезда, не желающая, чтобы ее узнали. Сопровождавший ее мужчина был полным контрастом — ниже, чем женщина, и явно с лишним весом. На нем был помятый костюм цвета морской волны, в котором он, должно быть, спал, и пара безобразных серых кроссовок.

Они стояли на тротуаре возле паба. Мужчина шарил в карманах. Женщина бросила взгляд на «Счастливый лоскут» и что-то сказала своему спутнику. Он взглянул в сторону Холли. Девочка инстинктивно отступила от окна, но продолжала наблюдать за этой парочкой из-за ближайшего манекена.

Мужчина вытащил ключи и небрежно подошел к машине. Он совсем не походил на человека, владеющего «Роллс-Ройсом», однако через пару мгновений он отпер дверцу и сел за руль. Его спутница села рядом. Холли была изумлена. Ведь Стеффи Смит уверяла, что автомобиль принадлежит лорду Балларду.

«Роллс-Ройс» был тесно зажат между других машин, и шофер начал осторожно выводить лимузин из этого клина. Для маневров у него было лишь полметра. Задача оказалась непростой. Наконец «Роллс-Ройс» выбрался на свободу и влился в поток других машин. Однако, делая это, он зацепил передним бампером заднее крыло едущего впереди автомобиля. Холли ожидала, что «Роллс-Ройс» остановится, однако вместо этого он рванул вниз по улице.

Холли не могла поверить своим глазам — ведь водитель должен был заметить случившееся. Она что-то крикнула Трейси и бросилась к двери. Но когда она выбежала на тротуар, «Роллс-Ройс» уже поворачивал за угол и был слишком далеко, чтобы девочка могла разглядеть его номер.

Холли пересекла улицу и стала разглядывать повреждение. Для пострадавшей машины это была явно не первая переделка. Ее задние габаритные огни и заднее левое крыло были совершенно искорежены.

— Что случилось? — Трейси бежала к подруге через дорогу.

— Разве ты не видела?

— Что?

— Он ударился об этот автомобиль и смылся.

Трейси осмотрела повреждение.

— Какой-то бред! — воскликнула она. — Ты запомнила номер?

Холли покачала головой.

— Нет. Однако по нашему городку разъезжает не так-то много «Роллс-Ройсов». Давай сейчас же сообщим в полицию.

— Позвоним из магазина, — предложила Трейси.

Как только они вошли в «Счастливый лоскут», им сразу стало ясно, что дело неладно. Магазин опустел. Девушка, болтавшаяся там почти все утро, внезапно исчезла. И исчезла не с пустыми руками.

— Ой, какой кошмар! — воскликнула Трейси. — Не могу глазам своим поверить. Она утащила по меньшей мере полдюжины платьев. Что скажет мисс Райен…

ГЛАВА VI.

Виновный обнаружен

— Я страшно огорчена и разочарована, Трейси. С твоей стороны было безответственно оставлять магазин.

Никогда еще Трейси не видела мисс Райен такой расстроенной. Она расхаживала взад и вперед, изо всех сил стараясь сдержать свой гнев.

— Ей ведь понадобилась одна минута, — подчеркнула мисс Райен.

— Зато она дала нам превосходное описание той девицы, — сказала детектив Андерсон, прибывшая для расследования кражи. — Теперь мы сможем ее отыскать. А потом Трейси и ее подруга примут участие в опознании.

— Конечно, — сказала Трейси. — Правда, Холли?

— Пожалуй, — Холли ответила без особой уверенности, так как почти не обратила внимание на девушку, торчавшую в бутике.

— Что ж, возможно, вы правы, — сказала мисс Райен. Она сняла плащ и повесила его за прилавком. — Но только это последний шанс, Трейси. Еще одна ошибка, и ты останешься без работы. Поняла?

— Да, конечно! — ответила Трейси.

— Ладно, давайте лучше составим список украденных вещей, — предложила мисс Райен.

Детектив Андерсон закрыла свой блокнот.

— Может, вы сами принесете этот список в полицейский участок, когда он будет готов?

— Я принесу, — вызвалась Трейси. — Вместо обеда.

Трейси хотелось загладить свою вину перед мисс Райен. Единственный доход ее мать получала только от детского сада, так что субботние деньги Трейси были в их семье очень кстати.

— Тогда я пойду, — сказала детектив. — Мне нужно еще побывать в универмаге «Уитлендс», тоже по поводу кражи. Затем, если повезет, я наконец-то поем.

— Но как же столкновение автомобилей? — выпалила Холли.

— Увы, такими дорожными происшествиями, при которых нет пострадавших, мы занимаемся в последнюю очередь, — как бы оправдываясь, ответила детектив Андерсон.

— Но ведь мы видели, как это случилось, — возразила Холли. — Во всяком случае, я. И я могу вам дать описание машины и водителя.

Детектив помолчала, обдумывая ситуацию. В конце концов, ее совесть одержала верх над голодом, и она снова вытащила блокнот.

— Давай, выкладывай! — сказала она Холли.

Но прежде чем Холли смогла что-то сказать, дверь бутика распахнулась, и в нее ворвался разгневанный молодой человек.

— Кто-нибудь видел, что случилось с моей машиной? — закричал он.

— Стив! — в один голос воскликнули Холли и Трейси.

Это был Стив Биггинс. Раньше он учился в школе «Винифред Боуэн-Дэвис», но прошлой осенью перевелся в Колледж спорта и досуга.

— Вы что тут делаете вдвоем? — спросил он.

— Я тут работаю, а она просто зашла, — ответила Трейси. — А вот ты что здесь забыл?

— Приехал на выходные, — ответил Стив. — Поставил свою машину у дороги, а в нее кто-то врезался.

— Я знаю, кто, — сообщила ему Холли. — Я все видела.

— Ты видела? Почему же ты их не остановила?

— А что мне было делать? Броситься под колеса? — возразила Холли.

— Мы теряем время понапрасну, — вздохнула детектив Андерсон. — Расскажи мне по порядку, что произошло, — обратилась она к Холли.

Холли подробно пересказала, как развивались события.

— Номер ты, конечно, не запомнила? — спросила детектив Андерсон.

— Боюсь, что нет, — призналась Холли.

— Замечательно! — с досадой воскликнул Стив. — Вот невезенье!

— Но я знаю, кому принадлежит автомобиль, — сказала Холли. — Во всяком случае, Стеффи Смит уверяла, что это так.

— Кто такая Стеффи Смит? — поинтересовалась детектив Андерсон.

— Какая разница? — воскликнул Стив Биггинс. — Так чья же была тачка, Холли?

— Лорда Балларда, — объявила Холли. — Он недавно переехал в Лэкстон-Лодж.

— Лорда Балларда? — нервно повторила детектив Андерсон.

— Да, — подтвердила свои слова Холли. — Впрочем, в этот раз там был не он.

— Как я вижу, дело обрастает сложностями, — заявила дама из полиции и достала рацию. — Мне нужно переговорить с начальством.


— Заходи, Холли. — Миссис Фостер открыла дверь. Она была в купальном халате. — Ступай на кухню. Трейси разговаривает по телефону. А я иду в ванную.

Холли прошла в заднюю часть дома. Когда она заглянула в кухню, Трейси как раз положила трубку.

— Угадай с трех раз, кто мне звонил, — сказала она.

— Стив Биггинс, — ответила Холли.

Трейси открыла от удивления рот.

— Откуда ты знаешь?

Холли постучала пальцем по своему носу.

— У нас, супер-ищеек, очень развито шестое чувство насчет таких вещей, — солгала она. На самом деле она назвала первое имя, которое пришло ей в голову.

Трейси восхищенно посмотрела на нее.

— Что же он тебе говорил? — спросила Холли.

— Ты что, не можешь угадать, супер-ищейка?

— Просто скажи мне, ладно?

— О’кей! — усмехнулась Трейси. — Ну, слушай.

Она затараторила, как пулемет. Оказалось, что Стив справлялся с полиции, как продвигается дело с установлением личности человека, покорежившего его автомобиль. Полицейские сообщили ему, что они ездили в Лэкстон-Лодж и обнаружили там серебристо-серый «Роллс-Ройс» со слегка поврежденным передним бампером. Однако, когда они поговорили с лордом Баллардом, он сообщил им, что поломка случилась несколько недель назад. И что в тот день машина вообще не покидала Лодж.

— Возможно, он солгал, — предположила Холли. — Они что-нибудь проверили?

— А ты как думаешь? — фыркнула Трейси. — Сравни сама — твое слово и слово лорда Балларда. Кому они поверят скорей? К тому же мы лишь со слов Стеффи Смит утверждали, что это его «Роллс-Ройс». Но ты сама знаешь, насколько ей можно верить.

Холли пришлось согласиться, что ее доказательная база очень слабая.

— Похоже, что Стив останется ни с чем, — заключила она.

— Да, точно, — согласилась Трейси.

Тут кто-то с маниакальной настойчивостью принялся звонить в дверь.

— Только один человек может так трезвонить, — сказала Трейси и пошла открывать.

Она не ошиблась. Через несколько мгновений в кухню ворвалась Белинда.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Фальшивый лорд"

Книги похожие на "Фальшивый лорд" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фиона Келли

Фиона Келли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фиона Келли - Фальшивый лорд"

Отзывы читателей о книге "Фальшивый лорд", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.