Сюзанна Грегори - Нечестивый союз

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Нечестивый союз"
Описание и краткое содержание "Нечестивый союз" читать бесплатно онлайн.
В Кембридже, едва оправившемся от великой чумы 1350 года, происходит череда преступлений. Первой жертвой становится городская проститутка Исобель Уотсон, затем в закрытом сундуке с университетским архивом находят труп неизвестного монаха. Мэттью Бартоломью, расследующий эти преступления, в ходе эксгумации тела университетского клерка Николоса в могиле вместо него находит еще один труп, снова женский, со страшной козлиной маской на голове. Дело осложняется тем, что в городе действуют две общины дьяволопоклонников, а также шайка преступников под предводительством Джанетты — безжалостной женщины со шрамом на лице. К тому же местный шериф делает все возможное, чтобы Бартоломью не вышел на верный след…
— Но как вы полагаете, Фруассар был способен убить жену? — осведомился доктор непринужденным тоном.
— Полагаю, вполне способен, — усмехнулась Джанетта.
— А где все остальные его родственники, вам не известно?
— Знаю лишь, что в городе их нет. Люди верят, что Фруассар убийца, и, пока его не поймают, его родным угрожает расправа. Ведь многие думают, будто родственники его прячут. Я сама посоветовала им на время уехать из города.
— И где они сейчас скрываются?
— Не знаю. А если бы и знала, сохранила бы в тайне, — отрезала Джанетта на этот раз без тени улыбки. — Вам лучше оставить этих людей в покое. На их долю и без того выпало слишком много горестей.
— А некоего отца Люция вы знаете? — осведомился Бартоломью после недолгого раздумья.
— Священника? — удивилась Джанетта. — Священники не часто жалуют на улицу Примроуз.
— А как насчет служителей особого разряда?
— Служителей особого разряда? Вы имеете в виду епископов?
— Я имею в виду поклонников сатаны, — отчеканил Бартоломью, не сводя глаз с лица Джанетты.
— Поклонников сатаны? — пробормотала Джанетта, и на губах ее мелькнула кривая усмешка. — Должно быть, доктор, вы считаете меня непроходимой тупицей — я ведь повторяю каждое ваше слово, — заметила она. — Так вот, по поводу поклонников сатаны. Мне известно, что в нашем городе достаточно служителей дьявола. Бедняки похищают из церквей святую воду, чтобы поить ею свиней, и при каждом удобном случае бормочут богохульства. Богачи совершают магические обряды и пытаются вызвать демонов преисподней. Если вам нужны их предводители, доктор, на нашей улице вы вряд ли их найдете. Поищите лучше среди торговцев и законников. А также среди ваших ученых собратьев — тех, кто побогаче.
Несколько мгновений Джанетта молчала, словно не решалась продолжать.
— Скажите, зачем вы ввязались в это дело? — спросила она наконец. — Вы же не университетский проктор. Разве вы не видите, что все это очень опасно. Если вы затронете интересы тех, кто обладает властью и могуществом, они без колебаний разделаются с вами. Лучше вам держаться в стороне.
Бартоломью пытался рассмотреть выражение ее лица, однако ночной сумрак мешал ему сделать это. В последнее время предостережения сыпались на доктора со всех сторон.
— Вы не знаете, куда пропал служка, запиравший церковь накануне смерти монаха-взломщика? — с невозмутимым видом задал он очередной вопрос.
— Насколько я понимаю, вы не пожелали внять моим предупреждениям, — со вздохом произнесла Джанетта.
Бартоломью лишь пожал плечами, в молчании ожидая ответа на вопрос. Джанетта вновь испустила сокрушенный вздох.
— Вы спрашиваете о том самом служке, за которым вы гнались по нашей улице? Я ничего не знаю о нем. В тот день я видела его в последний раз. Видно, вы так запугали беднягу, что он сбежал из города.
Бартоломью поднялся, собираясь уходить. Вокруг стояла непроглядная тьма, и здесь, в церковном дворе, наедине с загадочной Джанеттой доктору было очень не по себе. Он изо всех сил старался сохранять хладнокровие, но мысль о том, что Джанетта выбрала крайне странное место и время для беседы, усугубляла тревогу. Похоже, эта женщина наблюдала за каждым его шагом. Возможно, именно она похитила из сумки мышьяк, заменив его сахаром. И козлиная голова, подкинутая на кровать Майкла, тоже может быть делом рук Джанетты или кого-то из ее подручных.
— Вы очень помогли мне, мистрис Джанетта, — учтиво произнес Бартоломью. — Помните, я всегда рад оказать вам услугу. И если у вас возникнет охота со мной побеседовать, вашим друзьям нет никакой надобности сбивать меня с ног и взгромождаться мне на спину.
В глазах Джанетты мелькнули злобные искорки. Впрочем, Бартоломью не был уверен, что это ему не померещилось. В следующее мгновение лицо женщины вновь приняло непроницаемое и отрешенное выражение. Бартоломью отвесил ей низкий поклон и двинулся прочь со двора. Сердце его болезненно сжалось, когда он заметил, как из зарослей появились несколько темных фигур. Но на этот раз никто не стал преграждать доктору путь. До Майкл-хауза Бартоломью добрался без приключений.
Войдя в здание колледжа, он первым делом поднялся в комнату Майкла. Монах уже улегся в постель, однако безропотно поднялся, когда Бартоломью потянул его за рукав. Вдвоем они отправились в комнату доктора, где могли поговорить без посторонних ушей. Майкл опустился на стул, и Бартоломью во всех подробностях рассказал ему о недавней встрече с Джанеттой.
— Господи, Мэтт, ну и история! Я сразу понял, что от этой женщины ничего хорошего ждать не приходится.
Выслушав рассказ от начала до конца, Майкл погрузился в задумчивое молчание.
— Сдается мне, что леди Матильда была совершенно права, — заявил он наконец. — Джанетте доверять не стоит. Кстати, ты не полюбопытствовал, кто украсил ее лицо шрамом?
— Подобное любопытство не слишком учтиво, — усмехнулся Бартоломью. — Да и ни к чему расспрашивать женщину о прошлых прегрешениях, если она к тому же заплатила за них сполна.
— Ох, Мэтт, слишком уж ты хорошо воспитан, — буркнул Майкл. — Твои обходительные манеры и твои черные кудри — вот две причины, по которым чуть ли не все городские шлюхи жаждут твоего общества. Сибилла, леди Матильда, Джанетта. Не дай бог, францисканцы проведают, что ты водишь дружбу с гулящими девками. Уж тогда они не дадут тебе спуску!
— Майкл, прошу тебя, оставь свои шутки, — досадливо процедил Бартоломью. — Скабрезные намеки по поводу шлюх не пристали человеку твоего звания. Подумай лучше о том, что рассказала мне Джанетта. Талейт заявил, что она была свидетельницей убийства. А по ее собственным словам, она ничего не видела и ни разу словом не перемолвилась с шерифом. Следовательно, кто-то из них лжет. Но кто? Талейт, что ведет дознание спустя рукава, поскольку семья его связана с сатанинской сектой, запятнавшей себя кровью? Или же Джанетта, повелительница городских оборванцев, загадочная особа, способная внезапно исчезать и появляться?
— Может статься, лгут оба, — предположил Майкл. — Джанетта была свидетельницей убийства, но Талейт не дал себе труда допросить ее. Кстати, надеюсь, ты умолчал о смерти Фруассара? Прекрасная Джанетта не подозревает, что сосед ее давно гниет в церковном подвале?
— Думаю, она ничего об этом не знает, — пожал плечами Бартоломью. — Талейту тоже неизвестно о смерти Фруассара. По словам Джанетты, горожане в большинстве своем уверены, что потаскух убивал Фруассар и ему удалось скрыться из-за попустительства шерифа. Талейт утверждает, что у Фруассара не хватило бы решительности и хитрости для совершения преступлений. А вот Джанетта заявила, что ее сосед обладал на редкость жестоким и необузданным нравом.
— Иными словами, мы никак не можем понять, что представлял собой покойный Фруассар, — усмехнулся Майкл. — Был ли он непроходимым тупицей, неспособным замыслить и осуществить преступление? Или же являлся расчетливым и хладнокровным злодеем? Трудно решить, коль скоро мы не имели чести быть с ним знакомыми.
— Думаю, теперь это не столь важно, — зевнув, ответил Бартоломью. — Кем бы Фруассар при жизни ни был, он более не в состоянии совершить ни единого злодейства.
Майкл тоже зевнул во весь рот.
— Ладно. Как говорится, утро вечера мудренее, — заявил он. — По распоряжению канцлера завтра тела Фруассара и убитой женщины предадут земле. Посмотрим, вдруг во время похорон выяснится что-то любопытное.
Тут оба вздрогнули, потому что кто-то бесшумно вошел в комнату и замер в темноте.
— Бонифаций! — возопил Бартоломью, разглядев непрошеного гостя. — С чего это вы вздумали нас пугать?
— Я пришел сообщить, что покидаю колледж, мастер Бартоломью! — раздалось в ответ.
— Покидаете колледж? — в недоумении переспросил доктор. — Но до испытательного диспута осталось всего два дня. И если вы на время оставите свою охоту за ересью и дадите себе труд позаниматься, у вас есть все шансы успешно выдержать испытание.
— Но я не хочу становиться доктором, — проронил Бонифаций, по-прежнему стоя в дверях. — И монахом я тоже быть не хочу.
— Брат Бонифаций, что ты говоришь! — мягко произнес Майкл. — Ведь ты уже принял обет. По крайней мере, ты должен побеседовать с отцом Уильямом.
— Я уже говорил с ним, — кивнул Бонифаций. — Он сказал, что мне следует хорошенько подумать, прежде чем принять решение.
— Весьма разумный совет, — заявил Бартоломью. — Ночь — не лучшее время для принятия столь серьезных решений. Завтра с утра зайдите ко мне. Мы все спокойно обсудим, и я надеюсь, вы откажетесь от опрометчивого намерения.
— Фрэнсис де Белем! — внезапно выпалил Бонифаций. — В ночь, когда ее убили, она пришла в колледж, дабы повидаться со мной. Мы всегда встречались перед рассветом под ивами у пруда. Я открыл задние ворота и стал ждать. Я ждал, а она все не приходила. В это самое время она лежала в саду, истекая кровью….
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Нечестивый союз"
Книги похожие на "Нечестивый союз" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сюзанна Грегори - Нечестивый союз"
Отзывы читателей о книге "Нечестивый союз", комментарии и мнения людей о произведении.