Стивен Бакстер - Корабли времени

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Корабли времени"
Описание и краткое содержание "Корабли времени" читать бесплатно онлайн.
«Машина времени» Герберта Уэллса. Ее продолжение пытались написать не однажды – серьезно, иронично, поэтично – и знаменитые, и начинающие фантасты.
Однако «Корабли времени» Стивена Бакстера, сочетающие в себе удивительно бережное отношение к оригиналу Уэллса и напряженный, мощный, совершенно оригинальный сюжет, резко выделяются на общем фоне – и поистине потрясают своей масштабностью.
Путешествие от начала времен к концу Вселенной и обратно начинается!
– А теперь, – подошел он к Нево, – Позвольте вас обслужить, сэр. Что вы предпочитаете: яичница, бекон, тосты, сосиски?
Все тем же ровным текучим голосом Нево попросил объяснить ему происхождение названных предметов. Моисей сделал это наглядно: поднимая на вилке, например, ломтик бекона и рассказывая о происхождении свиней, их сущности и прочем.
После этакого экскурса в мир человеческой кулинарии Нево выбрал дольку разрезанного яблока и стакан воды, а затем ушел в самый темный угол.
Что до меня, то после диеты на харчах у морлоков я наслаждался завтраком так, словно это была моя последняя пища, съеденная в 19-м веке. Если бы я знал, что так оно и окажется!
После завтрака Моисей проводил нас в курительную. Нево тут же занял темный угол, а мы с Моисеем уселись в кресла друг напротив друга. Опираясь на подлокотник, Моисей вытащил трубку из жилетного кармашка и раскурил ее.
Я наблюдал за ним, едва сдерживаясь. Внутри у меня все клокотало. Как он чертовски спокоен!
– Тебе что, нечего сказать? Я принес тебе грозное предупреждение из будущего – даже из двух будущих, а ты…
– Да, согласился он. – Впечатляющая история. Но, – продолжал он, пыхтя чубуком, – Я все-таки не уверен…
– Не уверен? – воскликнул я, вскакивая. – Но как мне убедить тебя? Что еще нужно для доказательства…
– Сдается мне, что в твоем рассказе есть несколько логических прорех. Да присядь ты.
Я устало сел на место.
– Что за прорехи?
– Посмотрим вот с какой стороны. Ты утверждаешь, что я – это ты, и, соответственно, наоборот. Так?
– Точно. Мы – два ломтика единой четырехмерной сущности, взятые из различных точек и совмещенных в одной точке пространства с помощью Машины Времени.
– Очень хорошо. Но давай рассуждать логически: если ты был когда-то мной, то должен разделять мои воспоминания.
– Я… – и тут я осекся.
– В таком случае, – победоносно произнес Моисей, – с заметным триумфом торжеством. – Что ты можешь сказать о некоем загорелом незнакомце, который однажды постучался к тебе посреди ночи? Ага!
Естественно, таких воспоминаний у меня не было. Не стоило даже напрягать память. Опешив, я обратился за помощью к Нево:
– Как такое может быть? Получается, мое прибытие в прошлое невозможно. Логически несостоятельно. Я не смог бы переубедить Моисея Младшего, потому что никогда не встречался с Моисеем Старшим, который также должен был переубеждать меня в свою очередь!
Морлок возразил:
Причина и следствие при использовании Машины Времени становятся устаревшими понятиями.
Однако Моисей Младший все так же с вызовом продолжал:
– А вот вам еще одна головоломка. Предположим, что я согласился с вами. Я принял твою историю о путешествии во времени на веру, меня убедили картины будущего… и так далее. Предположим, что я согласился разрушить Машину Времени.
– Получается, она никогда не была построена и…
– И ты никогда бы не смог появиться здесь.
– И машина была бы построена…
– И ты бы снова смог вернуться сквозь время… и так до бесконечности, как отражение свечи, помещенной меж двумя зеркалами! – торжествующе воскликнул он.
– Да-а. Получается мертвая петля времени. – Заметил Нево. – Изобретатель должен сконструировать машину, чтобы удержать себя от ее изобретения.
Я уронил лицо в ладони. Удручал меня не столько полный крах моего замысла, сколько то, что Моисей Младший оказался разумнее меня. Я совершенно не обратил внимания на этот логический парадокс! – вероятно потому, что старость отнимает не только силы, но и разум. Логические способности слабеют с возрастом, как и тело.
– И, несмотря на эти логические пикировки, тем не менее – это правда.
– Что – правда?
– Все рассказанное – правда. Это единственный способ остановить разрушение. – прошептал я. – Машина не должна быть изобретена.
– Тогда объясни мне, – уже с меньшей симпатией продолжал Моисей. – «Быть иль не быть» – похоже, не вопрос. На моем месте ты мог бы вспомнить, как тебя запрягли играть роль призрака в «Гамлете», в школьной постановке.
– Я и так прекрасно помню.
– Вопрос, как мне представляется, заключается в другом: как можно «БЫТЬ» и одновременно «НЕ БЫТЬ»?
– И, тем не менее, это правда, – сказал Нево. Морлок подался чуть вперед, к свету, и обвел нас взором поочередно. – Но мы должны перейти, как мне кажется, на позиции высшей логики – логики, которая учитывает взаимодействие Машины Времени с Историей, логики, способной иметь дело с вероятностными историями…
И в этот момент, когда я терял последнюю надежду, – послышался чудовищный рев мотора, отразившийся эхом по склону Ричмонд Хилл, за стенами дома. Казалось, земля содрогнулась под ногами от шагов исполинского монстра, и я услышал крики – и, что совершенно невероятно в такой час, в сонное раннее утро в сонном Ричмонде – ружейную пальбу!
Мы с Моисеем встревоженно переглянулись.
– Господи, – пробормотал Моисей, – Что это?
Мне показалось, что раздался еще выстрел, и за ним внезапно оборвавшийся крик.
Мы выбежали в коридор и оттуда – в гостиную. Моисей распахнул входную дверь – запор был отодвинут – и мы выбежали на улицу.
Там была мисс Пенфорд, тощая и суровая, в ядовито-желтом плаще-пыльнике и Пул, слуга Моисея. Мисс Пенфорд что-то верещала, вцепившись в руку Пула. Они мельком взглянули на нас, даже не обратив внимания на морлока – будто бы перед ними был не более чем странный француз или шотландец.
На Питершам-Роуд было скопление народа. Толпа зевак. Моисей дернул меня за рукав и указал на дорогу в направлении города. – Вот вам, – сказал он, – и аномалия.
Гигантская коробка из металла растянулась на всю Питершам-Роуд будто громадное насекомое не менее восьми десятков футов в длину. Но это не было выброшенное на берег морское чудовище. Оно медленно, но верно подползало к нам, оставляя за собой глубокий след. Броня была усеяна пятнами гнездами амбразур, которые я сначала принял за отверстия для стрельбы или перископов.
Утренний поток транспорта объезжал эту машину по сторонам. Два догкарта [5] уже валялись перед монстром перевернутые, а сними и подвода пивовара, с дико ржущей лошадью, прищемленной оглоблями и пивом, хлещущим из разбитых бочек.
Один парень в шляпе метнул в железное чудовище булыжник в железный бок. Глухо звякнула броня, на которой не осталось ни царапины. Вскоре последовал ответ: из амбразуры высунулся ружейный ствол, брызнувший огнем – и юноша рухнул как подкошенный и остался лежать на мостовой.
Толпа тут же стала растекаться по соседним улочкам, последовали новые крики. Мисс Пенфорд рыдала, утирая слезы рукавом плаща. Пул повел ее к дому.
Внезапно в железной штуковине лязгнул и распахнулся люк, и внутри мелькнули внутренности машины и лицо (как мне показалось, в маске), посмотревшее в нашу сторону.
– Это из Времени, – сказал Нево. – И оно пришло за нами.
Я энергично повернулся к Моисею.
– Ну что? Теперь ты веришь?
7. Джаггернаут лорда Рэглана
Моисей нервно усмехнулся, лицо его побледнело, и на высоком лбу выступили капли пота.
– Очевидно, ты не единственный путешественник во времени!
Эта передвижная крепость наступала по дороге в сторону моего дома. Длинная плоская коробка с крышкой наверху. Она была окрашена в пятнистый защитный цвет: зеленый и грязно-коричневый, словно постоянным местом ее обитания были болота и бездорожье. Колеса – или то другое, на чем она передвигалась, были укрыты броней. Крепость перемещалась со скоростью примерно шести миль в час и, несмотря на изгиб холма и неровности местности, шла на удивление ровно.
На улице уже не осталось ни души, кроме нас троих и прищемленной лошади с пивоварни. Тишину нарушал лишь монотонный рев двигателя и жалобное ржание животного, попавшего в капкан.
– Такого я не помню, – заметил я Нево. – Во всяком случае, в моем 1873-м этого не случалось.
Морлок уставился на приближающуюся крепость в очки.
– Мы снова сталкиваемся, – ровным тоном сообщил он, – со множественностью Историй. Вы уже увидели две версии будущего, 657 208-го. А теперь перед вами два варианта вашего века.
Крепость остановилась, моторы утробно взревели внутри. Теперь было видно, что из разных бойниц на нас глядят такие же лица в масках.
– Может, лучше убежать, пока не поздно? – шепотом спросил Моисей.
– Сомневаюсь. Видите ружейные стволы, что торчат из бойниц? Не знаю, что тут происходит, но похоже у этих людей на нас свои планы.
– Давайте вести себя достойно. Направимся им навстречу, – предложил я. Покажем, что мы их ничуть не боимся.
И по булыжной мостовой мы направились в сторону Питершам-Роуд.
Стволы ружей и пушек проследили наш путь и лица в масках, поверх которых встречались и полевые очки, – не на минуту не оставляя нас без присмотра.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Корабли времени"
Книги похожие на "Корабли времени" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стивен Бакстер - Корабли времени"
Отзывы читателей о книге "Корабли времени", комментарии и мнения людей о произведении.