» » » » Кристин Григ - Феерия страсти


Авторские права

Кристин Григ - Феерия страсти

Здесь можно скачать бесплатно "Кристин Григ - Феерия страсти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кристин Григ - Феерия страсти
Рейтинг:
Название:
Феерия страсти
Издательство:
Панорама
Год:
2001
ISBN:
5-7024-1186-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Феерия страсти"

Описание и краткое содержание "Феерия страсти" читать бесплатно онлайн.



В первую встречу Джулия и Ричард очень не понравились друг другу. Он назвал ее аморальной англичанкой, а она его – самым настоящим дикарем. И вот через семь лет их пути вновь пересеклись. Они стали старше, мудрее и сумели забыть старые обиды. Причем забыли настолько, что влюбились друг в друга без памяти. Однако проблема в том, что он сын эмира и будущий правитель своей страны, и его брак с простой англичанкой был бы, с точки зрения некоторых подданных принца, мезальянсом. Джулия на собственном опыте узнала, не только как восхитительна восточная страсть, но и сколь изощренно восточное коварство.






– Извините, – повторил он и отпустил ее руку. – Итак, вы переехали в Лондон, – улыбнувшись, сказал он. – Для вас это, наверное, было большим событием.

– Думаю, не таким большим, каким был для вас переезд из Рас-эль-Хайма в британскую столицу, – с улыбкой сказала Джулия.

– Резкой смены обстановки не было. Ведь я много времени проводил в Англии будучи ребенком, и учился здесь. – Ричард улыбнулся. – Но вы правы, Рас-эль-Хайма сильно отличается от Лондона.

– Что он собой представляет, ваш Рас-эль-Хайма?

Ричард сомневался, стоит ли рассказывать Джулии о своей стране. Вполне возможно, что ей глубоко безразличны ночная пустыня и лазурные воды залива – все то, что он сильно любит с детства. Но в глазах Джулии светился неподдельный интерес, и Ричард начал рассказывать – сначала медленно, затем с нарастающим увлечением говорил он о первозданной красоте своей родины.

– Я, наверное, утомил вас, – прервал сам себя Ричард.

– Нет, что вы, я слушаю вас с большим интересом, – чистосердечно ответила Джулия. – Где вы живете, когда приезжаете туда?

И Ричард продолжил свой рассказ. Он вдруг подумал, что еще ни с кем не говорил так подробно о своей стране и, что самое главное, никому не рассказывал столько о себе. Когда он замолчал, Джулия посмотрела на его восторженное лицо и сказала, что Рас-эль-Хайма, должно быть, действительно очень красивая страна. «Да, красивая, и я хотел бы показать вам ее», – готово было сорваться с языка Ричарда, но в этот момент зазвонил внутренний телефон.

Ричард взял трубку. Пилот сообщил ему данные о полете и время прибытия в аэропорт. Ричард выдохнул длинную струю воздуха. Он еще никогда в жизни так не радовался сухой статистике. Пилот, сам того не подозревая, прервал его вовремя. Кто знает, что бы еще принц надумал сказать своей очаровательной спутнице? Свое спасение Ричард увидел в кипе бумаг, лежавших в портфеле.

Он осторожно высвободил руку и придвинул к себе портфель.

– Извините, мне тут надо кое-то почитать.

– Не беспокойтесь, я понимаю, – заверила Джулия.

Но Ричард видел, что она обиделась. То, что Джулия впервые сама взяла его за руку, свидетельствовало о ее расположении к нему, а он отверг ее.

Нахмурившись, Ричард уткнулся в бумаги, на которые ему, в сущности, было наплевать. Он обнял Джулию за плечи и притянул к себе.

– Идите сюда, – сказал он добродушно-грубоватым тоном. – Положите мне голову на плечо и посидите со мной, пока я буду просматривать эти бумаги.

– О, Дик, не беспокойтесь, я не хочу отвлекать вас от дела.

– Об этом уже поздно беспокоиться, – с легким смешком ответил он. – Простите, просто я немного задумался.

– По поводу этой поездки? – Джулия мгновенно насторожилась.

– Да, но к вам это не имеет отношения.

– Не понимаю.

– Я сам не понимаю. У меня голова, как в тумане. Я не спал почти всю ночь, думая о вас.

– Могу то же самое сказать о себе.

– В таком случае, почему бы вам не поспать немного? Мы будем в Шотландии через сорок минут.

Джулия открыла глаза.

– Так мы летим, оказывается, в Шотландию? – спросила она, утрируя шотландский акцент.

– Будьте осторожны с этим, – предупредил ее Ричард, коснувшись указательным пальцем кончика ее носа. – Наш шотландский хозяин известен своим крутым нравом.

– Ну, до моего отчима ему наверняка далеко, – беспечно заметила Джулия. Она зевнула и теснее прижалась к Ричарду. – Мы летим на ферму?

– Умная девочка, – похвалил Ричард, уткнувшись лицом в ее рыжие волосы. – На ферму.

– Очень хорошо. – Джулия подавила зевок. – Может, удастся покататься на лошади. Я люблю верховую езду.

– Правда?! – обрадовался Ричард и почувствовал, как его лицо расплывается в идиотской улыбке. – Я тоже. Мой отец разводит арабских скакунов, это древняя порода лошадей.

– Ммм… я знаю кое-что об аравийцах.

– В самом деле? – Ричард иронично улыбнулся.

– Я имею в виду арабских лошадей. – Джулия рассмеялась. – Мой отчим питает к ним слабость.

– Владелец конной фермы, к которому мы летим, тоже неравнодушен к ним. Отец отправил ему жеребца, но в дороге с ним что-то случилось.

– А где находится его ферма?

– К западу от Эдинбурга. Вам знакомы эти края?

– Немного. Мама и отчим живут в тех местах.

Ричард убрал бумаги в портфель и привлек к себе Джулию. Дела подождут, сейчас ему хотелось наслаждаться ощущением близости этой красивой женщины.

– Возможно, они знакомы с владельцем конной фермы, – сказал он.

– А как она называется?

– «Горный ветер».

– Не может быть! – Джулия выпрямилась и изумленно уставилась на Ричарда. – Вы уверены?

– Абсолютно. Вы знаете эту ферму?

– Вы шутите, Дик. – Джулия засмеялась, вскочила с дивана. – Владелец «Горного ветра» – Кристофер Лонг.

– Да, я знаю.

– Крис женат на моей маме.

До Ричарда не сразу дошел смысл ее слов.

– Вы хотите сказать, что он… он ваш отчим?

– Совершенно верно.

Ричард не мог поверить в это. Он впервые взял женщину в деловую поездку, и на тебе – они прямым ходом летят к ее родителям!

Ирония судьбы, подумал Ричард, чуть не рассмеявшись над таким невероятным стечением обстоятельств.

У него было железное правило – держаться подальше от семей своих возлюбленных. О, ему приходилось, конечно, иногда сталкиваться с их родителями – совсем избежать этого при его образе жизни было невозможно. Несмотря на то что Лондон огромный многомиллионный город, социальная прослойка, которую составляют финансисты, промышленники, политики и общественные деятели, на редкость узкая. Там все друг друга знают – если не прямо, то через друзей своих друзей.

Но одно дело – столкнуться с папашей или с мамашей очередной красотки на каком-нибудь приеме, и совсем другое – провести два дня – целых два дня! – с ее родителями.

Ричард не задумываясь отклонял приглашения поехать на уик-энд за город, если узнавал, что там будет папа или мама. И не потому, что ему было неудобно делить постель с женщиной в доме ее родителей. Ричарда останавливали более щекотливые соображения.

Семейные уик-энды были слишком интимными, они влекли за собой определенного рода осложнения. Рождали ожидания и надежды, о выполнении которых принц Сайд даже не помышлял.

– Дик, вы слышали, что я сказала?!

Ричард очнулся от своих мыслей и посмотрел на Джулию. Она стояла перед ним, положив руки на бедра.

– Слышал, – подтвердил он, вставая с дивана.

– Повторяю, я не могу лететь с вами в «Горный ветер». Вы должны сказать Питу…

– Полу, – поправил он, будто это имело какое-то значение.

– Мне все равно, как его зовут! – Голос ее звенел от возбуждения, и Джулия постаралась взять себя в руки. – Дик, извините, но вы должны отвезти меня обратно в Лондон или посадить в самолет в любом аэропорту. Оттуда я доберусь домой на любом коммерческом рейсе.

– Джулия. – Ричард взял ее за руки. – Успокойтесь.

– Успокоиться? – Она посмотрела на него как на выжившего из ума. – Вы представляете, что они подумают, если я появлюсь там с вами? О Боже, что мне делать?!

Ричард крепко прижал Джулию к себе.

– Они подумают, что мы не хотели расставаться, – сказал он.

– Дик…

– Они подумают, что мы только что встретились, и – да, это безумие, но сама мысль о том, что мы должны расстаться на два дня, была нам невыносима.

– Дик, – повторила Джулия, и, когда подняла на него глаза, они сияли радостным блеском.

Они подумают, что я самый счастливый человек на свете, – прошептал Ричард.

Джулия обвила его шею руками, прильнула к его губам, и окружающий мир перестал существовать для них.

11

Послеполуденное солнце было еще высоко в небе. Маргарет Лонг опустилась в кресло на верхней террасе и мило улыбнулась своим гостям. Она понятия не имела, о чем разговаривать с мужчиной, который был любовником ее дочери.

По крайней мере, она думала, что принц Ричард ас-Саид – любовник Джулии.

Догадаться об этом не составляло труда, достаточно было взглянуть на выражение красивого лица принца, когда он смотрел на Джулию, на то, как по-хозяйски он обнимал ее за талию. Его выдавал даже голос, который становился нежным, когда он произносил ее имя.

Принц мог бы с таким же успехом иметь на своем лбу надпись: «Эта женщина принадлежит мне».

Понять Джулию было сложнее.

На ее щеках играл легкий румянец, и она поглядывала на принца так, словно они были вдвоем на этой планете. Но Маргарет заметила, как в глазах дочери вспыхнул сердитый огонек, когда рука Ричарда легла на ее талию. Но тот, проигнорировав немой протест Джулии, усадил ее рядом с собой на кушетку.

– …И я сказал: зачем мне покупать лошадь у человека, который не знает, где у осла морда, а где хвост? – закончил свой рассказ Крис, и Маргарет засмеялась вместе с остальными.

Она всегда считала себя современной женщиной, еще задолго до того, как стала женой Кристофера Лонга. Она пережила сексуальную революцию, притворялась, что ничего не видит, когда ее дочери – сначала одна, а потом вторая – привозили домой на уик-энд мальчиков из колледжа. Не то чтобы она помещала их на ночь в одну спальню, просто понимала, что отдельные комнаты с закрытыми дверями не мешали им спать – или не спать – в одной постели.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Феерия страсти"

Книги похожие на "Феерия страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кристин Григ

Кристин Григ - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кристин Григ - Феерия страсти"

Отзывы читателей о книге "Феерия страсти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.