Кристин Григ - Феерия страсти

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Феерия страсти"
Описание и краткое содержание "Феерия страсти" читать бесплатно онлайн.
В первую встречу Джулия и Ричард очень не понравились друг другу. Он назвал ее аморальной англичанкой, а она его – самым настоящим дикарем. И вот через семь лет их пути вновь пересеклись. Они стали старше, мудрее и сумели забыть старые обиды. Причем забыли настолько, что влюбились друг в друга без памяти. Однако проблема в том, что он сын эмира и будущий правитель своей страны, и его брак с простой англичанкой был бы, с точки зрения некоторых подданных принца, мезальянсом. Джулия на собственном опыте узнала, не только как восхитительна восточная страсть, но и сколь изощренно восточное коварство.
Она всегда считала себя современной женщиной, еще задолго до того, как стала женой Кристофера Лонга. Она пережила сексуальную революцию, притворялась, что ничего не видит, когда ее дочери – сначала одна, а потом вторая – привозили домой на уик-энд мальчиков из колледжа. Не то чтобы она помещала их на ночь в одну спальню, просто понимала, что отдельные комнаты с закрытыми дверями не мешали им спать – или не спать – в одной постели.
Джулия была другой.
Маргарет улыбнулась, когда принц сказал что-то, но все ее внимание было сосредоточено на средней дочери.
Джулия ни разу не приводила домой мальчика, а позднее – мужчину. Ее бывший муж не в счет – это было эгоистичное, лишенное эмоций подобие мужчины. Маргарет поняла, почему ее дочь вышла за Джека замуж лишь после их развода. В мужчинах Джулия искала отца, которого у нее, по сути, никогда не было.
Маргарет поднесла чашку с чаем к губам и сделала маленький глоток.
Одно можно сказать наверняка: в принце Сайде при всем желании нельзя увидеть отца. Он мужчина до мозга костей. И пора перестать думать о нем как о принце, сказала себе Маргарет.
– Пожалуйста, зовите меня просто Дик, – попросил он, когда знакомился с ней.
Маргарет снова посмотрела на Ричарда. Тот слушал Криса, но все его помыслы и чувства явно были о женщине, сидевшей рядом с ним. Он как бы случайно касался Джулии своим мощным плечом или невзначай проводил ладонью по ее бедру. Если они еще не любовники, то будут ими, и очень скоро. Такие мужчины всегда получают то, что хотят, а этот хочет Джулию. Но что он будет делать с ней после того, как получит ее? Маргарет подозревала, что он и сам не знает.
Ричард был молодой копией ее мужа. Сильный, волевой и решительный. А также, она была уверена в этом, непреклонный и жесткий. Правитель государства должен обладать этими качествами, но женщине с таким мужчиной бывает трудно. Они разбивают сердца своих подруг и жен, даже не замечая этого. И, несмотря на это, женщины липнут к ним, как мухи к меду. И потому что они – мужчины, они всегда хотят получить самый свежий цветок с самыми яркими лепестками.
Маргарет вздохнула.
Она вела постоянную борьбу со временем, но, как это ни парадоксально, время работало на нее. Она довольно поздно сошлась с Крисом, поэтому у нее была достаточная уверенность в том, что других женщин у него больше не будет. Это был трезвый взгляд на ситуацию. Маргарет любила своего мужа и добровольно никогда не ушла бы от него.
В этом плане Джулия была похожа на мать. Если она встретит своего мужчину, то будет любить его так же преданно. Маргарет могла лишь надеяться, что этим мужчиной будет не Ричард ас-Саид. Даже по его внешнему виду можно было сказать: если он кого-то полюбит, то будет любить как сумасшедший, но на своих условиях.
С такой женщиной, как ее дочь, это не пройдет.
Джулия, думала Маргарет, Джулия, солнышко мое, что ты делаешь?
– …Сразу это понял, миссис Лонг, хотя мы и встретились случайно.
Маргарет вздрогнула. Ричард улыбался, глядя на нее. Но она не слышала, о чем он говорил!
– Простите, ваше высочество…
– Дик, пожалуйста.
– Дик, – с улыбкой повторила Маргарет. – Боюсь, я отвлеклась немного.
– Я сказал, миссис Лонг, что вы с Джулией очень похожи. Вас можно принять за сестер.
– Какой вы, оказывается, льстец, принц Сайд, – широко улыбнувшись, сказала она. – И зовите меня, пожалуйста, Маргарет. Я слышала, что ваша мама была англичанкой.
– Да, и я горжусь этим. Я всегда считал, что мне повезло быть представителем двух величайших культур.
– Одной ногой в прошлом, другой – в будущем, – сказала Маргарет, продолжая улыбаться. – Которое из них вам нравится больше?
– Мама! – одернула ее Джулия, но Ричард и не думал обижаться.
– Оба имеют свои положительные стороны. Пока у меня не было необходимости выбирать, – с усмешкой ответил он.
– И правда зачем, когда вы можете брать лучшее от обоих миров? Сейчас вы, например, в джинсах и…
– В деловом костюме трудно управлять лошадью, – вставил Ричард и растянул губы в улыбке.
На губах Маргарет тоже появилась светская улыбка.
– Вы знаете, что я имею в виду, Дик. Вы в любой момент можете стать правителем вашего эмирата, поступать так, как вы считаете нужным, ни перед кем не отчитываясь.
– Мама, прошу тебя…
– Твоя мама абсолютно права, – сказал Ричард и, взяв руку Джулии, поцеловал ее. – Это, конечно, упрощенный взгляд на мою жизнь, но, должен признать, достаточно точно характеризует ее. – Он встал. – Маргарет, я заметил, что у вас прекрасный сад. Не согласились бы вы показать мне его?
– С удовольствием. – Маргарет тоже поднялась. – Вы любите цветы?
– Да. Особенно люблю красивые цветы, которые могут цвести в трудных условиях.
Маргарет улыбнулась и взяла его под руку. Они спустились по ступеням террасы и вышли в сад.
– В природе не так много цветов, которые способны на это, – заметила Маргарет после небольшой паузы.
– Согласен. – Ричард остановился и повернулся к своей спутнице. – Оставим метафоры, Маргарет. Я не нравлюсь вам, да?
– Дело не в этом. Я… – Она подыскивала подходящие слова. – Я не старомодна и не собираюсь спрашивать, каковы ваши намерения в отношении моей дочери.
– Рад это слышать, – Ричард говорил вежливо, но в его тоне звучали стальные нотки, – потому что это вас не касается. Наши с Джулией отношения касаются только нас.
– Я знаю. Нравится мне это или нет, но моя маленькая девочка уже давно стала взрослой. А вот ее благополучие меня как раз касается. Я не хочу, чтобы она страдала.
Ричард сунул руки в задние карманы джинсов.
– Вы считаете, что я могу обидеть ее?
– О нет, разумеется. Просто… такой мужчина, как вы, может сделать это ненамеренно.
– Такой, как я, – холодно повторил Ричард. – Что вы хотите этим сказать?
– Не обижайтесь, Дик. У меня и в мыслях не было оскорбить вас. – Маргарет коротко рассмеялась. – Но, кажется, у меня получается не очень хорошо. Вы похожи на моего мужа во многих отношениях. Все то, что способствует вашему успеху в делах, может быть непосильной ношей для женщины, которая находится рядом с вами.
– Вы хотите сказать, что успех плохо влияет на отношения между мужчиной и женщиной?
– Наоборот, это прекрасное дополнение. Но успех иногда рождает эгоизм. – Маргарет прищелкнула языком. – Вы только послушайте меня! Я сейчас похожа на одну из тех ужасных журналисток, которые пишут на темы семьи и брака. – Она снова взяла Ричарда под руку и повела его дальше. – Крис сказал бы, что я вмешиваюсь не в свое дело.
– И был бы прав. – Ричард смягчил свои слова улыбкой. – Но я вас понимаю. Вы любите свою дочь. И я… я… уверяю вас, Маргарет, что она мне тоже небезразлична.
Господи, что я говорю?! – ужаснулся он.
– Прекрасно. А теперь позвольте мне показать вам овощи, которые я выращиваю. Да, Дик, кстати, я очень рада, что вы приехали сюда. Что бы там ни было, но в жизни каждой женщины должен быть мужчина, который смотрел бы на нее так, как вы смотрите на Джулию.
– Любой мужчина должен смотреть на нее так, – пробормотал Ричард и откашлялся.
– Тогда я выражусь иначе. Я никогда не видела, чтобы какой-нибудь мужчина смотрел на нее так, как смотрите вы.
– И даже ее муж? – резко остановившись, спросил Ричард.
– Особенно ее муж, – ответила Маргарет, покачав головой.
– Он, наверное, был идиотом. – Маргарет громко рассмеялась.
– Какой вы догадливый!
Почти всю вторую половину дня Ричард провел в конюшнях с Крисом, главным конюхом и ветеринаром. Он был рад, что жеребец, посланный Крису отцом, не получил никаких серьезных повреждений. Животное слегка потянуло ногу и заметно нервничало из-за длительного путешествия и смены обстановки.
– Его можно понять, – сказал Ричард, когда они с Крисом вернулись в дом. – Поворот в жизни на сто восемьдесят градусов.
Действительно на сто восемьдесят градусов, думала Джулия, надевая изумрудно-зеленое платье, которое ей одолжила Маргарет для ужина.
До вчерашнего вечера она твердо была уверена в том, что Дик ей не нравится. Однако сейчас он уже нравился ей. Причем настолько, что это становилось опасным.
Маргарет почувствовала это и попыталась осторожно образумить дочь, когда принесла платье и туфли.
– Как хорошо, что у нас с тобой одинаковые размеры, – с улыбкой сказала она. – Ты и в джинсах выглядишь прекрасно, но Крис любит, чтобы к ужину все были прилично одеты. Он, правда, в этом никогда не признается и сваливает все на меня. – Джулия вздохнула.
– Жаль, что я послушала Дика, когда он сказал мне взять только джинсы.
– Хорошо, что его слуга не сделал то же самое. – Маргарет усмехнулась. – Принц рассказал нам забавную историю о том, как он, распаковывая свою сумку, обнаружил в ней вечерний костюм, запрятанный под сапогами для верховой езды.
– А, это, должно быть, его секретарь позаботился. Во всяком случае, так его называет Дик. Маленький смешной человечек, который сгибается до полу, когда входит или выходит из комнаты Дика.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Феерия страсти"
Книги похожие на "Феерия страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристин Григ - Феерия страсти"
Отзывы читателей о книге "Феерия страсти", комментарии и мнения людей о произведении.