» » » » Фёдор Достоевский - Бесы


Авторские права

Фёдор Достоевский - Бесы

Здесь можно скачать бесплатно "Фёдор Достоевский - Бесы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Русская классическая проза, издательство АСТ: Астрель, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фёдор Достоевский - Бесы
Рейтинг:
Название:
Бесы
Издательство:
неизвестно
Год:
2005
ISBN:
5-17-019318-1, 5-17-013353-7, 5-271-06650-9, 5-271-05609-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бесы"

Описание и краткое содержание "Бесы" читать бесплатно онлайн.








{17}

Издатель «Отечественных записок» А. А. Краевский (1810–1889) владел домом № 36 по Литейному пр., угол Бассейной ул., где помещались редакции «Отечественных записок» и «Голоса».

{18}

Идеи, распространённые в кружках 1860-х годов. Например, один из пунктов программы бакунистов провозглашал «атеизм: отмену всех вероисповеданий, замену религии наукой, божественного правосудия — человеческим». Фельетонист «Голоса» писал: «“главный совет общества” <Интернационала> будто бы формально одобрил эту программу, и признал её международною, т. е. обязательною для всех сочленов. С тех пор одиозные и официальные газеты общества совершенно откровенно дополнили её и развили. “Отечество есть пустое слово, ошибка человеческого ума, говорит La Révolution politique et sociale <…> Национальность — этот случайный результат рождения — зло: надобно его уничтожить”» («Голос», 1871, 2 (14) июня, № 151) (12, 284).

{19}

В статье «Г-н Щедрин, или раскол в нигилистах» (1864) Достоевский так иронически описывал воззрения демократической критики 1860-х: «Отселе вы должны себе взять за правило, что сапоги во всяком случае лучше Пушкина, потому что без Пушкина можно обойтись, а без сапогов никак нельзя обойтись, а следственно, Пушкин — роскошь и вздор». Ср. со словами В. Зайцева из рецензии на «Историю французской литературы» Ю. Шмидта (1864): «Пора понять, что всякий ремесленник настолько же полезнее любого поэта, насколько всякое положительное число, как бы мало ни было, больше нуля» (12, 284).

{20}

Век и Век и Лев Камбек — начальные строки пародийных стихов Достоевского, посвящённых популярным мотивам сатирической журналистики начала 1860-х. «Век» — петербургский еженедельник, выходивший под редакцией П. И. Вейнберга в 1861–1862 гг. Камбек Лев Логгинович — второстепенный журналист 1860-х, издатель «Семейного круга» (1859–1860) и «С.-Петербургского Вестника» (1861–1862).

{21}

Цитируемые Достоевским строки восходят к анонимному стихотворению «Фантазия», опубликованному в «Полярной звезде» за 1861 г. (кн. VI. С. 198–199). Соответствующие строки звучат так:

И всё чудится, будто встают мужики,
И острят топоры, и сбирают полки,
И огромною ратью идут без бояр
На Москву и на Питер <…>
И катится одна за другой голова —
Что-то грозное будет <…>

Заканчивается стихотворение словами:

А вокруг собралися попы да полки,
И акафисты правят и точат штыки —
Что-то страшное будет… (12, 286–287).

{22}

Элиза Рашель(1821–1858) — французская трагическая актриса.

{23}

«Букет императрицы» — французские духи, получившие медаль Парижской всемирной выставки в 1867 г.

{24}

Повесть Д. В. Григоровича «Антон Горемыка» (1847).

{25}

Крестьянин села Бездна, Спасского уезда, Казанской губ., Антон Петров принял на себя чтение и толкование «Положения о крестьянах» (1861); по официальным данным, слушать его собралось до 5000 человек из разных деревень. Петров утверждал, что по «Положению» вся земля переходит к крестьянам, а следовательно, они не должны ходить на барщину, платить оброк и т. д. В Бездну были высланы войска. Среди волновавшихся крестьян были убитые. Антон Петров был расстрелян по приговору военного суда.

{26}

Peterschule — училище Св. Петра; так называлось основанное в Петербурге в XVIII в. немецкое среднее учебное заведение (12, 288).

{27}

Персонаж басни И. А. Крылова «Любопытный» (1814).

{28}

Очевидно, Достоевский указывает на участие Ставрогина в подавлении польского восстания 1863 г.

{29}

Трёхтомный труд Консидерана «Destinée sociale» («Судьба общества», 1834–1844) сразу же после выхода в свет привлёк к себе внимание русских социалистов 40-х годов не только тем, что представлял собой целостную систематизацию взглядов Фурье, но и самостоятельностью и энергичностью концепции автора. Достоевский не случайно заостряет внимание читателя на противоречии между теоретическими убеждениями Липутина и его собственничеством. Консидеран и Прудон, по выражению самого Достоевского, стремились распространить, «между прочим, и глубокое омерзение к праву наследственной собственности» («Дневник писателя», 1873, гл. XVI, «Одна из современных фальшей») (12, 290).

{30}

Vernex-Montreux — курортная местность, расположенная в швейцарском кантоне Ваадт, у северо-восточного берега Женевского озера.

{31}

Книга Иова читается в Православной церкви в Страстную седмицу (последнюю неделю) Великого поста.

{32}

Паскаль Блез (1623–1662), французский математик, физик, философ. Цитированные слова (у Паскаля: «…parce qu’il leur est bien plus aisé de trouver des moines que des raisons»), взяты Достоевским из книги «Письма к провинциалу» (1656–1657). См.: Lettres écrites à un privincial par Blaise Pascal. Paris, 1869. P. 34 (12, 290).

{33}

Баденге — каменщик, в платье и под именем которого принц Людовик Наполеон Бонопарт — будущий император Наполеон III — 25 мая 1846 г. бежал из Гамской крепости. Впоследствии имя Баденге употреблялось противниками Наполеона III в качестве позорящей его клички (12, 290–291).

{34}

Конфидент — (франц. confident) — наперсник.

{35}

Эти строки связаны с обстоятельствами гибели парохода «Николай I» в мае 1838 г., описанными Тургеневым в рассказе «Пожар на море» (1883). О поведении молодого Тургенева во время гибели парохода ходили слухи, широко распространённые в литературных кругах 1840-х годов. Говорили, что он рвался в шлюпку, куда сажали женщин и детей, с криком: «Спасите меня, я единственный сын у моей матери». См. также: Воспоминания кн. П. В. Долгорукого (Mémoires du prince Pierre Dolgoroukow. Genève, 1867. P. 336); фельетон A. С. Суворина в «Санкт-Петербургских Ведомостях» (1868, 7 июля, 3, 183).

{36}

Франц. prunelle — тонкая плотная хлопчатобумажная или шерстяная ткань, идущая на обувь, обивку мебели и т. п.

{37}

Теньер (Teniers) Давид, младший (1610–1690) — известный фламандский живописец, до 1640 г. создаёт преимущественно жанровые полотна, после начинает разрабатывать библейские сюжеты («Искушение святого Антония», около 1647 г.), пишет мифологические сцены, картины на литературные сюжеты, изображает современные события в духе античных аллегорий.

{38}

«Человек, который смеётся» — роман В. Гюго (1802–1885), написанный в 1869 г.

{39}

Франц. frapper — ударять, стучать; неприятно поражать.

{40}

Имеется в виду «Российское общество покровительства животным», основанное в Петербурге в 1865 г.

{41}

Народная молва приписывает песню царице Евдокии Фёдоровне Лопухиной, первой жене Петра I, постриженной по его воле в монахини. В сборнике Киреевского, по которому, очевидно, знал песню Достоевский, («Песни, собранные П. В. Киреевским». Вып. 8. М., 1870. С. 111) она названа «Песней царицы». Мотив царя-антихриста был устойчиво связан в народном сознании с именем Петра I (равно как и чудо-царя). Сам Достоевский называл Петра «первым русским нигилистом», и в статье «Щекотливый вопрос» характеризует нигилистов как «крошечных Петров Великих». М. С. Альтман указывал на то, что Пётр Верховенский — один из таких «поднявшихся Петров».[325]

{42}

Кредитные билеты назывались по цвету; зелёная — три рубля.

{43}

Памятник И. А. Крылову был открыт в мае 1855 г. в Летнем саду на площадке для детских игр. Объявление о сборе средств на памятник (1845 г.) было подписано министром просвещения, президентом Академии наук графом. С. С. Уваровым.

{44}

Достоевский пользуется французским языком вовсе не для языковой или социальной характеристики персонажа, французское слово или фраза всегда несёт значение, необходимое автору и утрачивающееся, как правило, в переводе. В данном случае французское имя сохраняет самым непосредственным образом значение, скрытое в русском (pierre — (франц.) камень). Значение имени сына Верховенского работает в романе на нескольких уровнях — в данной сцене наиболее очевидно «каменное сердце» сына по отношению к отцу. Но учитывая символику камня, закладываемого в основание здания, «строения каменного» — «Вавилона», о котором Петруша скажет Ставрогину, что в России его впервые «будем строить одни мы», становится очевидно, что здесь Степан Трофимович бессознательно признаётся в том, что камень, с которого начнётся строительство, порождён им.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бесы"

Книги похожие на "Бесы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фёдор Достоевский

Фёдор Достоевский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фёдор Достоевский - Бесы"

Отзывы читателей о книге "Бесы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.