Светлана Багдерина - И стали они жить-поживать

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "И стали они жить-поживать"
Описание и краткое содержание "И стали они жить-поживать" читать бесплатно онлайн.
Пошла как-то раз красна девица Серафима-царевна погулять по дворцовому саду с себе подобными. Налетело откуда ни возьмись редкое вымирающее животное Горыныч-Змей, подхватило сердешную и унесло, не оставив обратного адреса. Вскочил тут супруг ее безутешный Иван-царевич на говорящий ковер-самолет с не менее говорящим именем Масдай, и кинулся в погоню, поклявшись и пальцем не шевельнуть в защиту, если супруга его юная успеет наложить на злосчастную рептилию руки раньше, чем он… Но, увы, не все бывает так просто, как описывают старые истории, и банальное дело о киднеппинге с применением подручных зоологических средств — следите за руками! — превращается… превращается… превращается…
Если их найдут.
Потому что текущую дислокацию сковородок не знала даже неутомимая Серафима.
При упоминании о музыке и пении бедный господин первый советник забыл про голод.
— Нет, что вы, ваше величество, я совсем не это имел в виду… Если вы хотите посетить его сейчас — милости прошу, это под западным крылом. Но клянусь вам — там нет ничего интересного! У волынки сгнили меха, у контрабаса сломан смычок, клавесин расстроен, потому что у него нет клавиш, саксофон без мундштука… А кроме музыкальных инструментов там смотреть и не на что — одни бочки с уксусом и полки с бутылками от пола до потолка, несколько тысяч, наверное…
— А в бутылках что? Тоже уксус?
— Скорее всего, — пожал плечами Зюгма. — А что там еще может быть?
Серафима, боясь даже мельком подумать, ЧТО там может быть, чтобы не спугнуть удачу, тоже равнодушно повела плечом.
— Хм. Действительно. Чему там еще быть. Давайте посмотрим.
Они пересекли площадь, огибая холмы выкорчеванного для копки пруда и посадки деревьев булыжника, россыпи мелкой кухонной утвари вперемежку с картошкой, баррикады недошедшего до нового места своей дислокации и развалившегося по дороге старого хла… антиквариата, лопат, ведер, бетономешалок, мешков со штукатуркой и прочих следов дневной жизнедеятельности обновляемого замка, и спустились в подвал западного крыла по темной узкой каменной лестнице, освещаемой всего одним факелом.
Витым железным ключом Зюгма открыл массивную дубовую дверь и щелкнул пальцами.
В воздухе перед ним повисла светящаяся груша.
— Ну, вот, смотрите, я же говорил — ровно ничего интересного, ваше величество. Старые музыкальные инструменты, — он непроизвольно поежился при этих словах, — бочки и бутылки с уксусом. Ума не приложу, честно говоря, зачем старым хозяевам замка было нужно такое количество уксуса? Столько маринадов не съесть всей страной, не то что городом или дворцом!
— М-да… Какая жалость… Такие ценные инструменты — и пропали… — с непередаваемой горечью в голосе объявила царевна после осмотра останков небольшого оркестра, сваленных почти у двери.
Слова эти пролились бальзамом на воспалившиеся было душевные раны советника. В принципе, если подумать, то ведь и с арфой за ночь может что-нибудь случиться — размокнет под дождем, или струны лопнут…
Ободренный этой мыслью, он уже безбоязненно прошел вперед, к ближайшей бочке, и приоткрыл кран.
В нос шибануло кислятиной.
— Ф-фу… — капризно поморщилась царевна. — Закройте немедленно!
Зюгма поспешно выполнить приказ и выжидательно повернулся к Серафиме.
— Пойдем наверх? — предложил он. — Мы проделали сегодня поистине титаническую работу — его величество наверняка будет доволен — и заслужили вечерний отдых.
— Сейчас, сейчас, — рассеянно закивала Серафима и подошла к косым полкам, с которых донышки бутылок калибра ноль-семь торчали вверх как жерла пушек с чрезвычайно хорошо вооруженного пиратского корабля, готового к обстрелу.
Как выяснилось, к абордажу он тоже был готов — штопор лежал на столе у стены, рядом с перевернутыми вверх дном полулитровыми кружками из толстого синего стекла.
— Сейчас, сейчас… — привычным жестом Серафима выдернула пробку и повела носом над горлышком темно-зеленой, шершавой от пыли бутылки. — Ах-х… Кр-расота-а…
— Что там? — покосился советник.
— Плодово-ягодный напиток. Для восстановления потраченной при работе энергии. Наверное, старинный рецепт. Эти старики древние знали, что делали.
— Да? — Зюгма подошел поближе. — Вроде морса?
— Точно. Вроде морса. Только более действенный.
— Да? А он не испортился за столько времени?
— Сейчас проверим, — повела плечом Серафима, быстро протерла подолом одну из кружек и плеснула на донышко.
— Ну, как?.. — Зюгма от нетерпения вытянул шею и причмокнул.
— Восхитительно, — сделала один, но большой глоток царевна и закатила глаза. — Прямо силушка по жилушкам идет — аж чувствую!.. А какое амбре!..
— Что?..
— Пахнет, говорю, вкусно!
— А-а… — понимающе кивнул советник и заискивающе заглянул царевне в глаза. — Разрешите, ваше величество, попробовать труженику волшебной палочки чуть-чуть?..
Серафима сделала вид, что засомневалась.
— Пожалуйста? — словно в подтверждение своего статуса прибег к магическому слову Зюгма, и ее величество сдалось.
— Ну, хорошо. Только не больше пяти бутылок.
— Сколько? — захлопал глазами колдун. — Так много?
— Что вы, разве это много! Вин… тамины — не водка, много не выпьешь, — обворожительно улыбнулась царевна. — Пять — самое то. Чтоб по-настоящему почувствовать эффект воздействия, так сказать…
— Вин… тамины, вы сказли? — колебания, вызванные мыслительным процессом, достигли лица Зюгмы. — А что это?
— Это-то? — округлила изумленные очи царевна, давая понять, что такой дремучести от первого помощника самого царя не ждала.
— Н-ну, да… Что-то я… подзабыл…
— Витамины, я сказала. Их придумали знахари Забугорья много лет назад, доказали, что они полезны для здоровья и обязали крестьян добавлять их во все выращиваемые продукты, вплоть до цветов.
— Как они доказали, что витамины полезны для здоровья? — заинтересовался колдун.
— Очень просто. Они объединились и стали превращать в лягушек всех несогласных. И все очень скоро поняли правоту их точки зрения. И, кстати, наконец об эффекте — почему бы вам не проверить его на личном опыте…
Не дожидаясь реакции советника, Серафима ловко протерла вторую кружку и наполнила ее почти до краев бордово-красной жидкостью.
— Прошу!
— Хм… Попробуем…
Сначала осторожно, потом со все увеличивающейся скоростью, как очистившаяся от засора мойка, Зюгма втянул в себя напиток, вытер рукавом толстые губы и крякнул.
— Ну, как оно? Бодрит? Заряжает? Освежает? — заботливо заглянула в лицо колдуну царевна.
— З-замеч-чательно! — затряс башкой тот. — Лучше морса! Лучше к-кваса! А все эти в-вин… тамины, наверняка! В-ваше в-величество — вы з-золотая д-девушка! П-подумать только, он п-простоял у нас п-под самым носом столько лет, а мы и н-не знали! Н-нут-ка, н-налейте-ка еще!
— Сам налейте, — любезно отозвалась Серафима.
— С удовольствием! — молодецки подмигнул советник и плюхнул себе щедрой рукой остатки. — За в-вас!
— И за вас, и за нас… — задумчиво отозвалась Серафима и помяла подбородок.
Кажется, ей только что пришла в голову еще одна забавная идея.
— А послушайте, советник, — вкрадчивым, ангельским голоском проворковала она, как только Зюгма опустошил и эту кружку.
— Да, мое в-величество, — расплылся в блаженной улыбке колдун.
— Вы были совершенно правы, когда сказали, что все сегодня замечательно поработали. И, сдается мне, нам следовало бы как-нибудь поощрить их честные усилия… — она обвела глазами бесконечные, уходящие в бесконечную темноту подвала ряды полок. — Вот только как?..
— О! — не задумываясь ни на мгновение, воскликнул нежно порозовевший советник. — Меня оз-зарила од-дна ид-дея!
— Какая? — сделал большие глаза царевна, готовая переоформить и перенаправить эту идею в нужное русло, если бы что-то пошло не так.
Но этого не понадобилось.
— П-посмотрите, сколько здесь б-бутылок! Если даже раздать в-всем п-по одной, тут еще ос-станется их в-видимо-н-невидимо! И — з-заметьте! — все это аб-бсолютно б-бесплатно для к-казны! П-пусть в-восстанавливают свои с-силы — нам они завтра еще п-понадобятся!
— Ой! И верно! — изображая телячий восторг, всплеснула руками Серафима. — Какая превосходная мысль! Но хватит ли по одной-то?..
— Т-тогда… п-по две! — в припадке неслыханной щедрости махнул рукой советник.
Пустая бутылка слетела со стола.
— Какой вы умный, господин первый советник! — сложила на груди руки Серафима и изобразила лицом благоговение. — Вы, должно быть, служите первым советником уже изрядно времени?
— Да-н-нет, — скромно покачал головой Зюгма. — В-всего несколько д-дней.
— Да вы что!? — продемонстрировала теперь уже глубочайшее изумление царевна. — С такими талантами — и прозябать в безвестности? Его величество вас явно недооценивал. Вы заслуживаете большего. Несравнимо большего. Я в этом не сомневаюсь.
— Кхм… — засмущался колдун. — Н-ну что вы… Вы дейс-ствительно так с-считаете?.. Кхм… М-да… Да. Его в-величество и впрямь… иногда… к-как бы… с-свысока… с-смотрят на меня… Н-но я еще д-докажу… ч-чего я… с-стою. В-вот увидите.
И тут же, без перехода, пошевелил пальцами, подзывая к себе еще одну бутылку. По пути она очень любезно успела открыться, наклониться и, долетев до кружки, сразу же наполнила ее до краев ароматным, желтовато-прозрачным, и плавно опустилась на стол.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "И стали они жить-поживать"
Книги похожие на "И стали они жить-поживать" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Светлана Багдерина - И стали они жить-поживать"
Отзывы читателей о книге "И стали они жить-поживать", комментарии и мнения людей о произведении.