Берёза - Сказка о трёх волшебниках
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сказка о трёх волшебниках"
Описание и краткое содержание "Сказка о трёх волшебниках" читать бесплатно онлайн.
В этой истории есть четыре героя и четыре злодея. У каждого из них своё прошлое и свой путь, но их судьбы тесно переплелись вокруг мифической штуковины — источника Жизни.
Как-то раз, когда после стоянки в очередной деревне Хьюго вернулся с прогулки по берегу, капитан, настороженно озираясь, шёпотом позвал его к себе в каюту.
— Что случилось? — удивлённо спросил парень, когда капитан закрыл за ними дверь, предварительно проверив нет ли кого поблизости.
— Господин, тут такое дело… — очень тихо сказал капитан. — Вы когда на берег утром сошли, подошёл ко мне пассажир, ну, тот, что с волком. И давай, значит, расспрашивать, как далеко вы собираетесь плыть и где сойти изволите. Любопытно ему, мол, что такой юный господин делает в этом глухом краю. Я, конечно, ему ничего не рассказал! Ну, а потом подумал: надо предупредить господина, а то вдруг этот тип недоброе что замыслил.
Говоря это, капитан пожирал глазами мешочек, висевший на поясе у Хьюго. Парень поймал его взгляд и рассеянно бросил ему золотой лун. Хьюго был в полнейшем замешательстве. Кто этот неприятный незнакомец и какое ему дело до него, Хьюго?
— Вы ведь знаете, как зовут этого человека? — спросил Хьюго у капитана.
— Когда я принимал его на корабль, тот сказал, что его имя Фу, но ведь он мог соврать, господин, — тотчас откликнулся капитан. Имя Фу Хьюго ни о чём не говорило. Скорее всего, капитан прав, и незнакомец назвался вымышленным именем. Но что же ему надо?
Поблагодарив капитана за его рассказ, Хьюго отправился в свою каюту. Голова его шла кругом. Ясное дело, этот тип неспроста расспрашивал о нём. Но ведь Хьюго первый раз оказался в этом краю и никого здесь знать не знал. И тут его осенило. Дело было вовсе не в Хьюго, а в его задании! Как он раньше не догадался! Что если не только Гильдия ищет неизвестного могущественного волшебника? Скорее всего, так оно и было.
Хьюго лёг в койку, размышляя, что ему теперь делать. Несмотря на все заверения, капитан точно рассказал этому Фу всё, что знал про Хьюго. Особенно, если Фу предложил ему деньги: капитан никогда не упустит своей выгоды. И теперь неприятный тип знает, что Хьюго собирается высадиться в Багряне. Что делать? Послать сообщение Магистру Джозу? Хьюго отмёл эту мысль. Может быть, Фу на самом деле просто любопытствовал, а капитан навёл ложную панику. Сначала нужно узнать про этого типа побольше, а потом уже извещать Магистра. Если Фу вскоре сойдёт в одной из деревень, значит, Хьюго зря запаниковал, а если доедет с ним до самого Багряна, тогда точно дело нечисто.
Они плыли всё дальше и дальше на запад, а Фу и не думал сходить на берег. Более того, однажды, стоя рядом с Хьюго возле борта, он во время разговора вскользь заметил, что Багрян — чудесный маленький городок и что у него там полно родни.
— Значит, вы плывёте в Багрян навестить родню? — уточнил Хьюго.
— Да, и мне очень повезло, — улыбнулся Фу. — Обычно корабли из Высокого не заходят так далеко, так что я высаживаюсь на последней стоянке, нанимаю телегу и дальше еду по суше. Поэтому когда капитан сказал мне, что в этот раз "Бабочка" едет до самого Багряна, я в первый миг даже ушам своим не поверил. Ну, а потом, естественно, обрадовался.
Всё внутри Хьюго кричало, что таких совпадений не бывает, но парень заставил себя сделать вид, что верит этому рассказу.
— А вы по какому делу едите в Багрян? Я признаться удивлён: такому цветущему юноше больше пристало развлекаться в крупных городах, чем киснуть в деревенской глуши, — сказал Фу.
— А, я странствую по миру уже больше года. Хочется, знаете ли, новых ощущений. У себя дома я почти ничего не знал о других краях, — не моргнув глазом, соврал Хьюго.
— Понимаю. А где вы живёте?
— На восточном побережье, недалеко от Мемфа.
* * *Когда "Бабочка" причалила у пристани Багряна, над городом уже сгустились сумерки и улицы были безлюдны. Это вполне устраивало Хьюго. Он первым спустился по трапу на берег и, поставив сумку на землю, стал ждать Фу. Черноусый долго не мешкался и спустился вслед за ним как всегда в сопровождении своего волка.
— Прошу прощения, Фу, мне нужно с вами посоветоваться по очень деликатному делу… Вы не могли бы отойти со мной? — попросил Хьюго черноусого, стараясь выглядеть простодушным. Глаза Фу на миг торжествующе блеснули, а затем потухли, и он ответил своим обычным тоном:
— Конечно, о чём разговор.
Маг повёл своего спутника по берегу реки. Едва они отошли подальше от судна, Хьюго быстро взмахнул рукой, и воды Заи взметнулись вверх и, обхватив незадачливого шпиона, потащили его в реку. Фу был настолько ошарашен, что даже не сразу сообразил закричать. Когда же он попытался исправить своё упущение, мощная струя воды заткнула ему рот, так что вместо крика из его горла вырвалось лишь сдавленное бульканье.
— Успокойся, я не хочу тебя убивать, — сказал Хьюго, глядя в круглые от ужаса глаза Фу. — Если ты ответишь на мои вопросы, я отпущу тебя целым и невредимым. Но если ты откажешься или соврёшь, то пеняй на себя! Я сделаю так, что твоё тело придавит водяной толщей ко дну реки, и ты будешь лежать там, пока не всплывёт твой труп. Тебе ясно?
Фу поспешно закивал. Хьюго пошевелил пальцами, и вода освободила рот пленника.
— Я отвечу на все твои вопросы, только освободи меня! Я не умею плавать, я боюсь воды! — истерично заверещал Фу. Он отчаянно барахтался, пытаясь вырваться из Водяной Тюрьмы Хьюго. Разговаривать с ним, пока он находился в таком состоянии, было невозможно. Хьюго вздохнул и поднял ладонь вверх, другой рукой доставая из внутреннего кармана лунный камень. Вода, повинуясь движению его ладони, подняла барахтающегося Фу и аккуратно поставила его на землю.
— Это — мой артефакт. Если ты дёрнешься, я мигом превращу тебя в соляной столб, — пригрозил Хьюго, показывая черноусому лунный камень. Тот быстро-быстро закивал. Хьюго приказал воде вернуться обратно в реку, и тут только увидел, что в руке Фу зажата круглая медная пластинка, испещрённая непонятными письменами. Да, это же колдовской амулет! Но сейчас было не время удивляться.
— Положи амулет на землю! — приказал Хьюго, угрожающе покачивая своим артефактом.
— Как пожелаешь, Хьюго, — Фу неожиданно ухмыльнулся и кинул амулет на землю. В тот же миг пластинка вспыхнула ярким голубым светом, свет взметнулся ввысь, окутывая черноусого, и внезапно Фу исчез, будто его и не было.
Хьюго удивлённо заморгал, уставившись на пустое место, где миг назад стоял Фу. А потом тихонько выругался, кляня свою тупость. Почему он был так беспечен?! Почему сразу не распознал в черноусом волшебника? Ведь существуют специальные заклинания, выявляющие скрытую волшебную силу! Теперь Фу (если его действительно звали Фу, в чём Хьюго сильно сомневался) сбежал, а парень так и не узнал, что он замышляет.
Ладно, решил Хьюго, проклятиями делу не поможешь. Нужно продолжать своё задание. Хранитель архива велел ему сначала проверить кровь известных Гильдии волшебников, и большая часть из них живёт как раз в окрестностях Багряна. Оглядевшись, Хьюго заметил, что уже почти совсем стемнело. Лучше будет отложить проверку на завтра и пойти поискать ночлег. С этой мыслью Хьюго развернулся и отправился обратно к пристани. Как назло улицы были пустынны, и спросить, где в этом городе находится постоялый двор, было не у кого.
Наконец, после долгих блужданий Хьюго встретил какого-то подвыпившего гуляку, который с грехом пополам показал юноше, где находится ближайшая харчевня. Там, по словам гуляки, как раз сдают комнаты для случайно забредших в Багрян путников.
Харчевню, о которой говорил гуляка, можно было узнать издалека по ярко горевшим в такой поздний час окнам и пьяным выкрикам. На стук в дверь отворила очень полная женщина в засаленном переднике поверх серого халата.
— Что нужно? — устало спросила она.
— Я путешественник, прибывший издалека. Мне сказали, что я могу заночевать в этом заведении, — неуверенно ответил Хьюго. Из глубины харчевни донёсся взрыв хохота.
— Я хозяйка этого, как ты выразился, "заведения", и у меня есть свободные комнаты. Есть чем заплатить? — грозно спросила женщина.
— Конечно, есть! — Хьюго поспешно вытащил из мешочка золотой лун и протянул его женщине, ожидая, что она, как и все остальные, станет сама предупредительность при виде гильдианской монеты.
Женщина недоверчиво посмотрела на протянутую монету, а затем поднесла к свету, недоумённо разглядывая.
— Это ещё что такое? Ты что мне подсунуть вздумал, негодник?! — внезапно взвизгнула она. Хьюго удивлённо захлопал глазами: такой реакции он точно не ожидал.
— А ну, пошёл вон отсюда! — замахнулась на него женщина.
— Подождите! В чём дело? Чем вас не устраивают эти деньги? — испуганно воскликнул Хьюго, попятившись.
— Да, разве это деньги? Никогда таких денег не видела! Убирайся, не то мужа позову! — голос женщины окончательно перешёл на визг. Внезапно за её спиной вырос грузный мужик, заросший кудлатой бородой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сказка о трёх волшебниках"
Книги похожие на "Сказка о трёх волшебниках" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Берёза - Сказка о трёх волшебниках"
Отзывы читателей о книге "Сказка о трёх волшебниках", комментарии и мнения людей о произведении.










