Сара Монк - Романтическое приключение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Романтическое приключение"
Описание и краткое содержание "Романтическое приключение" читать бесплатно онлайн.
Восьмилетний Алекс унаследовал ни больше ни меньше настоящий отель. Его мать Мэрилин и тетка Лизель вне себя от радости. И хотя отель расположен в глуши Корнуолла, очаровательные опекунши, настроенные весьма решительно, отправляются навстречу приключению. В этом романтическом уголке их ждут неожиданные встречи, страстные признания, ночи без сна… Здесь каждая найдет свою любовь.
Лизель нахмурилась, почувствовав, что ее голова раскалывается. Как она могла объяснить восьмилетнему мальчику, что ее так расстроило?
— Я потеряла кое-что, что мне очень нравилось, — наконец сказала она.
— Так, может, попробовать поискать это? — немедленно предложил Алекс.
Лизель ничего не могла поделать и улыбнулась, на этот раз по-настоящему.
— Спасибо, малыш, но я думаю, что не буду искать…
— Что ж, на твоем месте я не стал бы слишком беспокоиться об этом, — сказал он взрослым тоном и предложил ей еще кусочек шоколада. — Потерянные вещи иногда сами находятся, когда ты забываешь о них.
Глава 24
— Не могу поверить! — Резко положив трубку, Мэрилин взяла чашку кофе, которую протягивала ей Лизель, и с шумом отпила. — Это уже второй отказ за эту неделю, и все в последнюю минуту.
Лизель с тревогой взглянула на сестру.
— И кто на этот раз?
— Мерриуэдеры из Йорка, ты принимала заказ в прошлую пятницу.
Лизель помнила это очень хорошо. Это было как раз перед приездом Тома.
— Может, дело в погоде? — обеспокоенно проговорила Мэрилин.
— Дождь, — кивнула Лизель. Она не возражала против дождя, дождь как раз соответствовал ее настроению, которое с прошлой недели ни на йоту не улучшилось. Как и ожидалось, она ничего не слышала о Томе. Но она знала чуть-чуть от Лоррейн. И все еще старалась разобраться, хорошо это или нет, потому что узнала, что Кэролайн отложила отъезд и живет в трехэтажном коттедже в Порт-Исааке. Она также знала, что Том сократил рабочие часы до минимума. То есть Кэролайн в Корнуолле, у Тома появилось свободное время, что может означать только одно: они пытаются во всем разобраться. Собственно, он об этом и говорил, но, так или иначе, Лизель все еще надеялась — вдруг случится чудо и он скажет ей о своей любви, отошлет Кэролайн назад в Лондон и затем вернется на своем белом драндулете, чтобы увезти ее на закате…
Надежда. Что ж, говорят, надежда умирает последней…
— Так что у нас опять нет гостей. — Вздохнув, Мэрилин легла на стойку ресепшен и опустила голову на руки. — Последние четверо позвонили и предупредили, что их автобус вышел из строя и им придется ждать два часа, пока его починят. Они будут здесь не раньше полуночи. Мы опять пусты.
— Опять, — повторила Лизель с беспокойством. — Не понимаю, почему так получается, мы ведь имели кучу заказов?
— Странно зависеть от несуществующих лавин и отказов. — Мэрилин покачала головой и вздохнула так тяжело, что казалось, весь воздух вышел из легких.
— Но мы же справимся, правда? — с опаской спросила Лизель, удивленная тем, что на этот раз выдержка изменила сестре, которая всегда оставалась невозмутимой.
— Конечно, справимся, — отозвалась Мэрилин.
Но она колебалась слишком долго, прежде чем улыбнуться и ответить. Лизель взяла ее руки в свои.
— Будь честной со мной, Мэрл. Наши дела плохи?
— Если мы хотим дотянуть до конца сезона…
— Мы обязательно продержимся до конца сезона! — резко перебила Лизель. — И даже дольше. Ради Алекса и ради нас самих. Теперь это наш дом, Мэрилин… и мы должны сделать все, чтобы отель продолжал функционировать.
— Я знаю.
— Что нам нужно сделать?
— Простой ответ — получить заказы. — Мэрилин вздохнула, расправила плечи и постаралась выглядеть более позитивно. — И будь уверена, мы сделаем это. Даже если мне придется пойти и встать на дороге между Пираном и Пиран-Коувом, раздевшись догола и нацепив на себя «сандвич» с большим объявлением для проезжающих…
Лизель попыталась рассмеяться, но у нее получилось что-то среднее между смехом и плачем. При мысли о потери «Рога изобилия» ей вдруг страшно захотелось плакать второй раз в жизни. Но нет, одного раза было вполне достаточно. Теперь не время жалеть себя, пришло время действовать.
— Правильно. Думаю, мы должны разослать фото по электронной почте. Я пошлю их всем нашим знакомым в Лондоне и попрошу их, в свою очередь, переслать тем, кого знают они… — Проглотив подступившие слезы, она начала закатывать рукава и подошла к компьютеру, но Мэрилин, которая заметила, что глаза сестры полны слез, как река в прилив, удержала ее.
— Знаешь что, — сказала она, заставляя себя улыбнуться широко и искренне, — это фантастическая идея, и мы обязательно сделаем это, но… завтра. А сейчас мы должны пойти куда-нибудь развеяться. Не знаю, как ты, но я хочу развлечься, и ничего не случится, если отель пока побудет без нас.
— А что, если этот проклятый автобус починят раньше? Мэрилин… Мэрилин?
Мэрилин не слушала сестру, она смотрела мимо нее.
— Ты слышишь, что я говорю? — Это был глупый вопрос, ясно, что она ничего не слышала. — Ты выглядишь так, словно увидела привидение. Только не говори мне, что нас еще и преследуют!
Но Мэрилин не отвечала, просто смотрела на входную дверь, приоткрыв рот и застыв в шоке.
Лизель повернулась, чтобы понять, что так заинтересовало сестру, и ее рука замерла в воздухе… В дверях «Рога изобилия» стоял человек, нет, это было не привидение… это был сам дьявол.
— Привет, Мэрилин! Как дела?
У него вокруг глаз стало больше морщин. Он загорел, и, может быть, в темных волосах прибавилось седины. Но в остальном он был точно такой, каким она видела его в последний раз.
Она часто думала, что он скажет ей, если вдруг вернется, но никогда не могла бы подумать, что это будет фраза: «Привет, Мэрилин! Как дела?» Так мог сказать сосед, который зашел за солью.
— Господи, Боже мой! — ахнула Лизель, а Мэрилин внезапно обнаружила, что потеряла дар речи.
— Ты не собираешься поздороваться со мной?
Снова молчание. Мэрилин открыла рот, но ни звука не вышло из ее уст. Ни звука, ни писка… И в этот момент Алекс спустился вниз из башни, ведя на поводке Годрича. Он был в прекрасном настроении, и когда увидел лицо матери и перевел взгляд с нее на Лизель, а затем посмотрел туда, куда смотрели они, то остановился, нахмурился, чуть-чуть покачал головой, и Лизель поняла, что он не сразу, но все же узнал гостя.
— Алекс? — услышала Мэрилин голос Ника и возненавидела его за это. Он даже не был уверен, что это его сын. Но потом он снова повторил вопрос, громче, более уверенно: — Ты ведь Алекс? — И протянул к нему руки.
Алекс недоверчиво смотрел на отца, которого не видел и о котором не слышал уже три года.
— Давай, Алекс, — подбадривал его Ник чересчур сладким голосом. — Подойди и поздоровайся с отцом.
И затем слезы заблестели в глазах мальчика, и неуверенный шаг вперед превратился в рывок, который предпринимают в спринте. Когда Алекс рванулся вперед, Ник улыбнулся Мэрилин, и эта улыбка, как посчитала Лизель, скорее была эгоистичная и самодовольная, нежели отцовская. Но вместо того, чтобы броситься в распростертые объятия, Алекс наклонил голову и изо всей силы ударил Ника в живот.
Ник скорчился и вскрикнул от шока и боли. Алекс, чуть покачнувшись от удара, смотрел на отца, и на какой-то момент проблеск вины появился на его мальчишеском лице. Затем мягкие брови сошлись, он нахмурился и, отведя ногу назад, пнул Ника в голень. А затем залился слезами и выбежал из ресепшен.
Годрич фон Вуфенхаузен тем временем сделал свое собачье открытие: увидев, как его обычно счастливый друг и поставщик запретного шоколада выбежал, заливаясь слезами, он выдержал паузу, подошел к Нику и, подняв лапу около его крупной фигуры, оросил его теплой и едкой струей, а затем пустился прочь от наказания.
Эд и Эрик, прибежавшие на крики Лизель, бросились за псом. Мэрилин склонилась над Ником, который корчился на полу, не зная, то ли держаться за живот, то ли вытирать платком мокрые брюки. Он посмотрел на Мэрилин и попытался изобразить одну из своих беспроигрышных улыбок, которые использовал каждый раз, когда хотел загладить вину. И возможно, эта улыбка более, чем что-то другое, отрезвила Мэрилин и заставила заговорить.
— Привет, Ник! Как дела? — сказала она. И вылила свой едва начатый кофе ему на голову.
— О, черт! — громко выругался он, вытирая лицо.
— Да. А ты чего ждал? — отрезала она, прежде чем разрыдаться и выбежать из ресепшен следом за сыном.
— Что тут за шум? В чем дело, Лизель? — Кася и Лоррейн меняли белье в одной из комнат в мансарде, когда Кася увидела, как Алекс выбежал из дома, а за ним Эд и Эрик, и потом еще и Мэрилин.
— Да так… — Лизель была сама не своя, такой ни Кася, ни Лоррейн никогда ее не видели. Кася первая заметила на ее лице ненависть и презрение — эмоции, столь несвойственные Лизель.
— Этот человек обидел вас? — спросила Кася, и ее тон был так резок, что Лизель подумала, не перенять ли его, чтобы выставить Ника.
— Давно, — ответила она, чувствуя в себе желание поддать хорошенько Нику и от себя и тоже вылить на него чашку кофе. Однако сумела совладать с собой. — Думаю, тебе лучше уйти.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Романтическое приключение"
Книги похожие на "Романтическое приключение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сара Монк - Романтическое приключение"
Отзывы читателей о книге "Романтическое приключение", комментарии и мнения людей о произведении.