» » » » Шеррилин Кеньон - Танец с Дьяволом


Авторские права

Шеррилин Кеньон - Танец с Дьяволом

Здесь можно скачать бесплатно "Шеррилин Кеньон - Танец с Дьяволом" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шеррилин Кеньон - Танец с Дьяволом
Рейтинг:
Название:
Танец с Дьяволом
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Танец с Дьяволом"

Описание и краткое содержание "Танец с Дьяволом" читать бесплатно онлайн.



Зарек был сыном греческой рабыни и могущественного римского сенатора. Проданный в рабство собственным отцом, он каждую ночь молил богов лишь об одном — даровать ему смерть.

Но даже смерть не смогла принести ему успокоения.

В мире Темных Охотников про него ходят легенды.

Никто не знает, как в действительности он умер и почему продал свою душу Артемиде.

Обвиненный в убийстве доверенных ему людей, он несколько веков провел в изгнании на Аляске.

Артемида, опасаясь его агрессии и непредсказуемости, решила уничтожить его.

И теперь судьба Зарека полностью зависит от решения Астрид — Нимфы Правосудия.


Перевод: Eva_name

Сверка англо-русских соответствий, первичная редактура: Адская Гончая

Окончательная вычитка: Июлья






И за это богиня еще больше ненавидела Ашерона.

Эпилог

Бора-Бора.

Зарек лежал на пляже, позволяя солнцу и горячему ветру обжигать кожу. О, вот это было ощущение!

Они были здесь уже почти месяц, а он все еще не мог насладиться пребыванием в этом месте. Нарадоваться круглосуточным времяпрепровождением с Астрид.

Зарек почувствовал, как что-то холодное упало ему на грудь.

Открыв глаза, он обнаружил над собой Астрид, которая солнечно ему улыбалась. В одной руке у нее была небольшая пиала, а в другой — стакан.

— Поаккуратней, Принцесса. Ты же знаешь, что я ненавижу, когда что-то ледяное касается меня.

Она уселась на колени перед ним и отставила в сторону чашу прежде, чем вытереть каплю воды с его груди. Ее прикосновение оказалось гораздо более обжигающим, чем солнце.

Взгляд пробежался по телу Зарека и опустился на его плавки, где образовался довольно внушительный бугорок.

Астрид шаловливо улыбнулась.

— Знаешь, я однажды видела в одном фильме…

Зарек насторожился от огонька, промелькнувшего в ее глазах.

— И?

Девушка достала кусочек льда из стакана и положила себе в рот. Зарек ошеломленно наблюдал за тем, как она облизывала его. Затем нимфа вытащила кусочек и положила ему на кожу.

— Астрид…

— Ш-ш-ш, — прошептала девушка, водя льдом по его соску, пока он не стал упругим.

Она подула на него своим обжигающим дыханием, заставляя сосок набухнуть еще сильнее.

— Знаешь, что самое лучшее в том, что ты замерзнешь?

— Ну и что же?

— Мне надо будет согреть тебя.

Зарек застонал, когда Астрид опустилась к нему и стала водить языком по его соску.

Когда девушка отстранилась, он заскулил, протестуя.

Она проигнорировала Зарека и сумела увернуться от его рук.

— Пока не забыла, — сказала Астрид, игриво отталкивая его руки, — а, если я продолжу это делать, то точно забуду, у меня есть кое-что для тебя.

Зарек поднялся на локтях.

— Только не говори, что Скуби собирается навестить нас.

Она закатила глаза.

— Нет. Саша на время остановился в Убежище в Новом Орлеане. Пока мы нежимся на пляже, он отказывается здесь появляться, чтобы «не видеть твою голую задницу, и не ослепнуть ненароком от такого зрелища».

Зарек был совсем не удивлен.

— Тогда что?

Она протянула ему пиалу. Зарек взглянул на содержимое, которое напомнило ему лимонное желе.

— Что это?

— Амброзия. Один кусочек и я смогу тебя взять с собой на Олимп. А иначе мне придется через три дня оставить тебя и вернуться домой в одиночестве.

— Но почему?

Астрид разгладила кончиками пальцев морщинки у него на лбу.

— Ты же знаешь, что я не могу жить на земле. Я могу оставаться здесь лишь на короткий промежуток времени. Если хочешь, ты можешь остаться, а я вернусь, когда будет возможность, но…

Зарек завершил ее слова поцелуем.

Он отстранился.

— А что скажут остальные, когда ты покажешься с рабом под ручку?

— Ты не раб, Зарек. И мне плевать на их мнение. А тебе?

Он ухмыльнулся.

— Взаимно.

Девушка поднесла кусочек к его губам.

Зарек чмокнул ее, а затем съел амброзию и запил ее нектаром. Он ожидал какой-нибудь боли или жжения, но все провалилось, как та сахарная вата, которой Астрид его когда-то угощала. Сладкая, сахарная на вкус, она мгновенно таяла во рту.

— И это все? — подозрительно спросил Зарек.

Она кивнула.

— Да, это все. А что? Или ты ожидал фейерверка или чего-нибудь еще в этом роде?

— Нет. Это меня ждет, когда я займусь с тобой любовью.

— А-а, — выдохнула она, потеревшись своим носом об его. — Обожаю, когда ты говоришь мне нежности.

Зарек поцеловал ее руку, а затем рассмеялся, поразмыслив над тем, что с ним случилось с момента их встречи.

— Что тебя так рассмешило? — спросила Астрид.

— Я тут просто подумал, вот я раб, который дотянулся до звезды, а она сделала из него полубога. Я, должно быть, самый удачливый ублюдок из всех живущих на земле.

Ее глаза опалили Зарека.

— Да, ты такой, Прекрасный Принц. И никогда не забывай об этом.

— Уж поверь, Принцесса, не забуду.

Примечания

1

Оруженосцы Ордена Крови (Blood Rite Squires) — оруженосцы, в задачу которых входит исполнение «кровавой охоты» — преследования и ликвидации Темных Охотников — отступников, а также людей и других Оруженосцев, выдавших секреты существования Охотников внешнему миру.

2

Румпельштильцхен — герой одной из сказок братьев Гримм.

3

Фэрбэнкс — город на Аляске.

4

Иглаак (Iglaaq) — на языке народов Аляски — странник, путник.

5

Сикорский — марка вертолетов, считающихся одними из самых лучших в мире.

6

120 га

7

Ski-Doo Mach Z X. — модель снегохода.

8

Рин Тин Тин — первая собака — кинозвезда Голливуда. Сыграла в 22 фильмах.

9

Кибблз — корм для собак.

10

Лесси — собака — колли, персонаж романа «Лесси возвращается домой» Эрика Найта и одноименного фильма. Тимми — хозяин Лесси, маленький мальчик.

11

Скотос (мн. ч. Скоти) — ловец снов, питающийся сильными эмоциями, в том числе и сексом.

12

Лотос — в древне-греческой мифологии фрукт, вызывающий сонливость и забвение у тех, кто его пробует.

13

Вайат Ирп — герой Генри Фонда в картине «Моя дорогая Клементина», шериф на Диком Западе.

14

Рино — город в штате Невада, США.

15

Милуоки — город в штате Висконсин, США.

16

Эмма Пил — героиня сериала «Мстители», агент британской разведки.

17

Антикабе — не спрашивайте меня, что такое Антикабе — честно признаюсь — не нашла, но вероятно, какая-то Земля обетованная

18

Юкон — территория на северо-западе Канады.

19

Анкоридж — город на Аляске.

20

Нинтендо — игровая консоль, производимая японской компанией Nintendo.

21

Ски-бол (Skee-ball) — игра, целью которой является набрать как можно больше очков, забрасывая шар в размещенные на наклонной поверхности отверстия, каждое из которых дает определенное количество баллов.

22

Любое силовое действие, совершенное Темным Охотником против другого Темного Охотника возвращается к нему в десятикратном размере.

23

И да, не только у Зи болит от этого голова, я тоже ни фига не понимаю в сленге Сандауна, поэтому объяснить, при чем там Даллас не могу

24

Чернильное пятно — метка в центре груди Даймона, в том месте, где скрывается душа, полученная им у убитого человека. Удар острым предметом в чернильное пятно ведет к смерти Даймона.

25

Гвидо Киллер — герой Адриано Челентано из кинофильма «Бархатные ручки»

26

«Talking Heads» — американская рок-группа

27

365 F = 185 C

28

«За пригоршню долларов» — кинофильм с участием Клинта Иствуда, (A Fistful Of Dollars) [1967]. Намек на ковбойскую наружность Джесса.

29

У Спауна одно из самых «говорящих» имен в произведениях Кеньон. Spawn (англ) — выродок.

30

Подпространственный двигатель — двигатель, позволяющий летать со сверхсветовой скоростью.

31

«nympho» — нимфоманка; «nymph» — нимфа


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Танец с Дьяволом"

Книги похожие на "Танец с Дьяволом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шеррилин Кеньон

Шеррилин Кеньон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шеррилин Кеньон - Танец с Дьяволом"

Отзывы читателей о книге "Танец с Дьяволом", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.