» » » » Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес (перевод Palek)


Авторские права

Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес (перевод Palek)

Здесь можно скачать бесплатно "Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес (перевод Palek)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эротика, Секс. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Алиса в стране чудес (перевод Palek)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Алиса в стране чудес (перевод Palek)"

Описание и краткое содержание "Алиса в стране чудес (перевод Palek)" читать бесплатно онлайн.








Кот улыбнулся, обнажив ряд тоже светящихся зубов.

"Если у него намечается цепная реакция, то, наверное, не сейчас", подумала Алиса и продолжала:

- ... как слинять из этой гребаной Зоны?

- Куда слинять? - ответил Кот.

- Да похуй!

- Тогда похуй, куда идти, - резонно заметил Кот.

- Лишь бы подальше отсюда!

- Не ссы, чувиха, все равно весь мир - одна большая Зона. Замкнутая временно-пространственная сфера Фридмана. Куда не пойдешь, все равно вернешься в ту же точку. И даже возможно в то же самое время.

"Бля, нарвалась на ученого Кота. Таких сук надо привязывать цепями к дубам, чтобы не баламутили простой народ своими сказками", - подумала Алиса, но вслух сказала:

- Хорошо, тему свернули. Тогда просвети меня, кто тут вокруг обитает. У кого можно перекентоваться хотя бы денек.

- Направо пойдешь, - Кот поссал направо, - нарвешься на некого Болвана, типа Шляпника. А в этой стороне, - струя мочи в левую сторону засверкала на солнце, - живет ОченьУмелый Заяц. Умеет все. Но не хочет. С марта месяца, после того, как ему охотники начистили ебало за его борзоту. Канай к кому хочешь. Оба безвылазные пациенты дурки.

- Ты чо, в натуре, за дуру меня держишь?! - повысила голос Алиса. Нахрен мне нужно к идиотам недолеченым?

- И куды же ты денешься? - Все мы тут шизанутые. И всех нас тут лечат. Меня лечат. Тебя лечат. Все мы пациенты палаты номер шесть.

/"Oh, you can't help that", said the Cat: "we're all mad here. I'm mad. You're mad." То есть автор теперь прямым текстом говорит нам, что Алиса сумашедшая. Шизанутая. Как и он сам, потому что автор также присутствует в этой повести. Сумасшедшая история, написанная сумасшедшим автором про сумасшедшую девочку. Надо быть сумасшедшим, чтобы это все читать./

- За базар ответишь? Прежде чем наезжать, разуй зенки, на кого волну гонишь! С какого это пня я сумасшедшая?

- Если ты попала в дурку случайно, у тебя есть шанс выйти оттуда, не повредившись умом. Если же тебя в психушку направили, то все, ты шиза на всю оставшуюся жизнь. Или тебя сделают такой, заколов психотропными. Ты тут можешь петь сколько угодно, что ты нормальная. Максимум тебе поверят, что у тебя длительная ремиссия. А так шиза и есть шиза. Вот, к примеру, возьмем меня. Вот ты мне скажи, нормальные, не бешеные собаки, по-русски говорят?

- Нет, конечно!

- Именно. А я говорю на 74-х языках! (на столько языков переведена книга Л. Кэррола про Алису). Вот почему-то читателей удивляет моя улыбка, но никого не удивляет, что я говорящий Кот. Как будто говорить проще, чем улыбаться! А теперь скажи, кто более нормален, я или мои читатели?

- Ну, ведь ты же не существуешь!

- А ты существуешь? - парировал Кот. - Нет, может быть там, в твоем мире, и есть такая девочка по имени Алиса. Но кто сказал, что твой мир более реален, чем мой? Дурдом он везде дурдом.

- Так это дурдом?

- Да назови, как хочешь. Кто-то из демиургов позабавился, вырастив плесень на голубом шарике. Которая еще, забавно, возомнила себя вершиной материи. Зона. Жертвы неудачного эксперимента. Как Чернобыльская катастрофа. В общем, не для твоего скудного умишки. Ты вечером на покер к Королеве придешь?

- Это которая "нач. штаба", что ли?

- Ну да. Она же верховный судья, палач, папа римский и прочая в нашей шизанутой Зоне.

- Неплохо бы разжиться деньжатами.

- Ну-ну, помечтай.

- А что, я с трех раздач себе стабильно в одной флеш-рояль сдаю. На знакомой колоде, разумеется, - похвасталась Алиса.

- А на живой колоде ты играла? По правилам, что меняются ежеминутно? Только Королева знает, что в конце старше: шестерка или туз. Хорошо, вечером посмотрим, - сказал Кот и исчез.

Алиса как раз только приготовила камень поувесистей, чтобы сбить кошака с ветки, и тут на тебе! Как вдруг Кот появился снова.

- Вынь камень из-за пазухи, у тебя там есть кое-что поинтересней, сказал он, - Ты куда дела ребенка, съела что ли?

- Да это же не ребенок был, а форменный поросенок!

- Тем более надо было пустить его на отбивные, - и Кот исчез опять.

Алиса немного подождала, надеясь, что ей все же представится случай замочить мерзкое животное. Но Кота все не было и она пошла в ту сторону, где по его словам, жил ОченьУмелый Заяц. "Болванов на своем веку я видела много, - думала она, - а ОченьУмелый Заяц мне пригодится. Если, конечно, он все умеет..."

Тут она головой впендюрилась во что-то мягкое. Подняв глаза, она опять увидела Чернобыльского Кота. "Ну хоть что-то, - подумала Алиса, получил, гад?"

- Смотри, куда прешь! - проворчал Кот, потирая лапой ушибленное место.

- Смотри, где появляешься! - парировала девочка.

- Как я могу знать точно, где я появлюсь? Ваш долбанный трехмерный мир для меня - одна из мириадов плоскостей. Спайс я не употребляю, могу вообще внутри материальных тел появиться. Короче. Точно тот ребенок превратился в поросенка? Или может быть в дракона?

- Точно в поросенка. Все же у вас тут Зона, а не Хогвардс, - ответила Алиса, - и еще: давай-ка ты не будешь мельтешить перед глазами, а вести себя, как благовоспитанный Кот.

- Ну ты сказанула! - засмеялся Кот - "Благовоспитанный Чернобыльский Кот". Умора. Ладно, хрен с тобой.

И Кот снова исчез, но теперь не весь сразу, а по частям: сначала исчез меховой покров, потом кожа, (на этом этапе исчезновение задержалось, жуткое зрелище, скажу я вам), потом мышцы, скелет; наконец в воздухе остался только большой светящийся член - сам Кот исчез, а орган его размножения еще висел в воздухе.

"М-да, - подумала Алиса. - Видала я ужастиков, но этот ублюдок Дракулу испугает! Кот со светящимся членом - еще туда-сюда, но член без кота - это точно "Оскар" за спецэффекты".

Вскоре показался дом ОченьУмелого Зайца. Сразу было ясно, что в доме жил ОченьУмелый мастер: крыши у него не было. Как у мастера, так и у дома. Да и двери у него не было. И окон. Честно сказать, и стены отсутствовали. Как Алиса догадалась, что это все же дом, одному Люису известно.

Поскольку в доме намечались мужчины, Алиса съела гриба из ЭТОЙ руки и у нее удлинились ноги, увеличилась грудь на два размера, а талия стала с молодую осинку. И стала она похоже на помесь Памелы Андерсон, Мадонны и Мерилин Монро. "Хотя Заяц - какой из него мужик? - подумала она, - пожалуй, просижу всю ночь на кухне в разговорах. Лучше бы к Болвану пошла, он бы точно трахнул меня с порога".

ГЛАВА СЕДЬМАЯ,

в которой алкаши дают дуба

Возле дома, под деревом, стоял стол. На нем в полном беспорядке стояло, а больше лежало, с дюжину бутылок водки. Болван и ОченьУмелый Заяц пили, а между ними на стуле торчала Соня-Белочка - явно дошедшая до кондиции полуголая чувиха неопределенного возраста. Соня, в соответствии со своим именем спала; Болван что-то там поглаживал у нее, а Заяц вообще на нее облокотился, как на подушку.

"Бедная Соня, - первым делом подумала Алиса, - как она держит ноги, бедным мужикам явно неудобно!". Еще она заметила, что, хотя стол был очень большой и весь засран, вся троица теснилась в уголке, на самом краю.

- Водки нет! На халяву не угощаем! - дружно заголосили Заяц и Болван, как только заметила Алису.

- Да хрен вам! Захочу и выпью! - ответила Алиса. И она уселась в свободное кресло на другом конце стола.

- Не хочешь ли заливного языка с хреном? - любезно предложил Заяц.

Алиса оглядела стол, но на нем почти не было закуски, не считая пары початых банок с кильками в томате, да одного надкусанного плавленого сырка.

- Что ты там про хрен сказал, белая сволочь? - вежливо спросила Алиса. - Что-то я не вижу тут у вас разносолов.

- А зачем? Нам закуска не нужна. Мы водку кушаем.

- Ну и хули тогда распинаться? Официант что ли?

- А что ты на хвост садишься без приглашения?

- Да не жмоться ты, водяры на всех хватит, - ответила Алиса. - Соня вон уже откинула копыта, а вам что, телка для компании не нужна?

- Это ты, что ли телка? - неожиданно сказал Болван. Это были его первые слова, хотя все это время он сальным взглядом прямо ел ладную фигурку девочки. - Для начала неплохо бы тебе укоротить свой хаер.

- Да ну, это вы тут от радиации лысые через одного, а меня мои патлы вполне устраивают! - наставительно сказала Алиса. - И вообще, длинные волосы украшают девушку - так меня учили!

Болван округлил глаза:

- Для начала, девушку украшает скромность. Только к тебе, очевидно, это не относится. Потому что не девушка ты давно, как понимаю. Вот ты мне скажи, в чем разница между пуганым столом и письменной вороной?

- Упс, - Алиса задумалась. - А может быть, все наоборот? Разница между поганой вороной и писаным столом?

- Описанным столбом и поганой стороной? - это вступил в разговор ОченьУмелый Заяц. - Разве тут есть отгадка?

- А что, нет? Вы тут в качестве прикола или прописки мне загадки подкидываете? - возмутилась Алиса.

- Да нет, отгадка есть, - ответил ОченьУмелый Заяц. Только вот надо говорить то, что думаешь!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Алиса в стране чудес (перевод Palek)"

Книги похожие на "Алиса в стране чудес (перевод Palek)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Льюис Кэрролл

Льюис Кэрролл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес (перевод Palek)"

Отзывы читателей о книге "Алиса в стране чудес (перевод Palek)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.