» » » » Линда Ховард - Независимая жена


Авторские права

Линда Ховард - Независимая жена

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Ховард - Независимая жена" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Ховард - Независимая жена
Рейтинг:
Название:
Независимая жена
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Независимая жена"

Описание и краткое содержание "Независимая жена" читать бесплатно онлайн.



Салли Бэйнс сильно изменилась, с тех пор как ее муж Рис оставил ее семь лет назад. В ней появились недостающие прежде выносливость и упорство, и она за эти годы стала ведущим репортером популярного общественно-политического издания. Но неожиданно муж вернулся, теперь он владелец медиа-холдинга, на который она работает, и Салли задается вопросом, узнает ли он ее? Она наконец-то сделалась независимой хладнокровной женщиной, какой он когда-то хотел ее видеть, но нужен ли он ей теперь?

Перевод — NatalyNN Редактор — сodeburger






Потом, когда наступал поздний вечер, Салли закрывала пишущую машинку и покидала Риса, все еще занятого работой, пока она принимала ванну и готовилась ко сну. Иногда он трудился час или больше после того, как она улеглась в кровать, иногда следовал за ней в душ, но одно оставалось неизменным — он ложился в постель, обнимал ее, и вежливая сдержанность дневных манер взрывалась жадными, почти свирепыми любовными ласками. Она думала, что его страсть остынет, когда он привыкнет к ее постоянному присутствию, но его желание оставалось по-прежнему неутолимым. Иногда, когда они работали вместе, она, как зачарованная, наблюдала за его сосредоточенным лицом, он выглядел невероятно спокойным, но если обвить его руками и осыпать поцелуями, превратился бы в необузданного сластолюбца. Мысль дразнила мозг, она жаждала проделать это только для того, чтобы увидеть, сможет ли отвлечь его внимание от бумаг, но за эти годы у нее развилось подлинное уважение к работе, и она не тревожила его.

Только два инцидента нарушили поверхностную гармонию тех первых недель. Первый произошел однажды ранним вечером, когда она убирала тарелки после ужина и ставила их в посудомоечную машину. Рис находился в кабинете, читая то, что она написала за день, когда зазвонил телефон и она ответила по отводной трубке на кухне.

— Рис дома? Могу я поговорить с ним, пожалуйста? — прозвучал прохладный женский голос и Салли немедленно узнала его.

— Конечно, Корал, я позову его к телефону, — пообещала она, положила трубку на стол и отправилась в кабинет.

Муж поднял на нее глаза, когда она вошла.

— Кто звонил? — рассеянно спросил он, глядя вниз на страницы в своей руке.

— Корал. Она хочет поговорить с тобой, — ответила Салли удивительно ровным тоном и вернулась на кухню закончить хозяйственные хлопоты.

Искушение подслушать заставило ее на секунду замереть, но только на секунду, потом она твердо опустила трубку на рычаг.

Она пыталась убедить себя, что это никакая не ревность выедает внутренности. Корал достаточно уверена в себе и если хочет увидеть Риса, то без колебаний звонит ему домой. Они все еще видятся? Рис никогда не упоминал, куда пошел на обед — или с кем — и раз в неделю поздно возвращался домой вечером. Она настолько увлеклась написанием книги, что действительно ничего не замечала и ничего не воображала по этому поводу, прекрасно понимая, что крайний срок сдачи журнальных материалов должен быть соблюден, и могло случиться многое, вынуждающее допоздна задерживаться на работе.

Но Корал так потрясающе красива! Какому мужчине не польстит, что такая прекрасная женщина явно обожает его?

Салли знала, что не сможет остаться, если Рис все еще встречается с Корал. Когда-то она убедила себя, что для нее не имеет значения, если у мужа были другие женщины, потому что одержала над ним верх, но теперь все было по-другому. Она любит его и вся ее защита рухнула. Он одержал полную победу, если только осознавал это, но почему-то она не позволяла себе признаться вслух, что любит его. Он — так же как и она — никогда не упоминал о любви.

Когда она не вернулась в кабинет к Рису, он принялся искать ее и обнаружил на кухне со сжатыми руками.

— Почему ты не идешь… — начал он, затем проглотил слова, увидев ее напряженное лицо.

— Я не могу запретить тебе встречаться с ней, — резко заявила Салли, глаза почернели от боли и ярости. — Но не смей разрешать ей звонить сюда! Я не собираюсь это терпеть!

Его лицо потемнело, подбородок напрягся от гнева. Словно нескольких недель согласия никогда и не было. При первом же признаке враждебности характеры вырвались на свободу, как дикие лошади, слишком долго вынужденные подчиняться.

— И не надо! Прежде чем бросаться дикими обвинениями, ты бы лучше выяснила факты! — Рис вызывающе рычал, наступая, с негодованием уставясь на нее. — Могла бы подслушать, если уж так интересуешься моими делами! Между прочим, Корал попросила меня завтра пообедать с ней, а я отказался.

— Не лишай себя удовольствия из-за меня! — опрометчиво выпалила она.

Его губы искривились в пародии на улыбку.

— Достаточно странно, но я только что сделал это, — процедил он сквозь зубы. — А теперь, с твоего разрешения, я просто покажу тебе, как не склонен лишать себя удовольствия!

Слишком поздно она метнулась, пытаясь увернуться, он рванулся, чтобы поймать ее, подхватил на руки и быстро зашагал к спальне. Салли неистово крутилась и пиналась, но разница в размерах и силе делала ее совершенно беспомощной против его мощного тела. Он опустил ее на кровать и обрушился за нею, захватывая ее рот губами и целуя с такой яростной требовательностью, что ее сопротивление внезапно превратилось в жажду. Они необузданно занимались любовью, подспудное недовольство обернулось безумным желанием.

Позже он одной рукой прижал ее к боку, а другой гладил обнаженное тело.

— Я не встречаюсь с Корал, — пробормотал он в ее волосы. — И ни с какой другой женщиной. Я с таким пылом занимаюсь с тобой любовью, что это должно убедить тебя, — глухо закончил он.

— У меня глаза заволокло красным цветом, когда она позвонила, — призналась Салли, поворачивая голову, чтобы провести губами по его потному плечу.

Она почувствовала судорогу, пробежавшую по его телу, когда губами прикоснулась к нему, и он сдавил ее руками.

— Ты ревнуешь, — обвинил он, но в тоне слышалось явное самодовольство.

Она задохнулась от вернувшегося гнева и попыталась отодвинуться подальше, но он тут же подтащил ее обратно с необоримостью смерча.

Второй инцидент был ее ошибкой. Однажды утром она решила пройтись по магазинам, впервые с тех пор, как поселилась у Риса. Купив кое-какие необходимые вещи, Салли приятно провела утро, затем решила зайти и повидать старых друзей в журнале, и возможно, пообедать с Рисом, если он не занят.

Сначала она сунула нос в большую комнату, где раньше работала, и была встречена громко и весело. Бром уехал в командировку, и на мгновение Салли почувствовала приступ зависти, потом многочисленные приветствия других сотрудников заставили ее забыть, что она больше не вольная птица. Через несколько минут она извинилась и ненадолго поднялась к Грэгу. Она сомневалась, что когда-нибудь полностью простит его за переход на сторону Риса, даже учитывая, что теперь живет с мужем в относительной гармонии, но Грэг был старым другом, преданным своей работе. Она не хотела охлаждения между ними.

Сдержанно поздоровавшись, они с Грэгом быстро восстановили прежнее легкое общение. Потом расстались на насмешливом комментарии Грэга, что наличие мужа вместо полной рабочей недели сказалось на ней весьма благотворно, и она выглядит довольной.

Как корова на лугу, веселилась про себя Салли, направляясь в офис Риса. Она все еще улыбалась, когда вышла из лифта и буквально столкнулась с Крисом.

— Вернулась! — воскликнул тот, мгновенно придя в восхищение, провел ладонями по ее рукам и повернул, оглядывая со всех сторон. — Да ты просто расцвела, дорогая!

Глаза Салли тревожно расширились, когда она поняла, что не сообщила Крису, что все еще в городе. Грэг знал, конечно, но шеф уж точно никогда не болтал о подробностях личной жизни сотрудников.

— Я и не уезжала, — с сожалением призналась она, улыбаясь в его темные глаза. — Рис не отпустил меня.

Крис поднял брови.

— По виду не скажешь, что ты чахнешь в неволе, — мягко протянул он. — Наверное, ситуация оказалась не такой плохой, как ты себе представляла?

— Возможно, — смеясь, согласилась она. — Грэг только что сказал мне, что я выгляжу довольной! Не могу решить — оскорбление это или комплимент.

— А ты действительно счастлива, милая? — спросил он нежным тоном, вся шутливость исчезла.

— Я теперь реально смотрю на счастье, — глубокомысленно ответила она. — Я больше не ожидаю райского блаженства и не буду уничтожена, когда все закончится.

— Ты и вправду уверена, что все закончится?

— Не знаю. Мы просто живем сегодняшним днем. Сейчас у нас получается ладить, но кто может поручиться, будет ли так всегда? А как ты? Ты и Эми…?

Она остановилась, изучая спокойные смирившиеся карие глаза, и поняла, что он один.

— Ничего не получилось. — Крис пожал плечами, взял ее за руку и повел к окну в конце коридора, подальше от дверей лифта. — Она вышла замуж за другого парня и не хочет даже разговаривать со мной по телефону.

— Мне очень жаль, — пробормотала Салли. — Она так быстро вышла замуж. Но, кажется, она не собиралась выходить за него до конца года?

— Она беременна, — напряженно сообщил Крис, и на мгновение его лицо исказилось от внутренней боли, потом он глубоко вздохнул и посмотрел на Салли, криво усмехаясь над самим собой. — Думаю, это мой ребенок. Ладно, возможно, и того парня, я не знаю точно, но считаю, что ребенок может быть и моим. Я даже не уверен, что Эми сама знает, чей он. Мне плевать. Я женился бы на ней в ту же минуту, если бы она согласилась, но она сказала, что я «слишком непостоянен», чтобы быть хорошим отцом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Независимая жена"

Книги похожие на "Независимая жена" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Ховард

Линда Ховард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Ховард - Независимая жена"

Отзывы читателей о книге "Независимая жена", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.