» » » » Барбара Картленд - Божественный свет любви


Авторские права

Барбара Картленд - Божественный свет любви

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Божественный свет любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Божественный свет любви
Рейтинг:
Название:
Божественный свет любви
Издательство:
АСТ
Год:
2000
ISBN:
5-17-002629-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Божественный свет любви"

Описание и краткое содержание "Божественный свет любви" читать бесплатно онлайн.



Юная Авила Грандел мечтала побывать в Греции — настолько отчаянно, что согласилась заменить во время путешествия в Афины дочь королевы Виктории. Однако в Греции девушка встретила того, кому подарила свое сердце, — того, кто был, увы, принцем!

Не отвернется ли он от Авилы, когда узнает, что она — не принцесса, а лишь скромная дочь сельского викария? Простит ли ей вынужденный обман? Кто знает — порою любовь способна творить истинные чудеса!..






— Почему вы так решили? — спросила Авила.

— Потому что понять Грецию можно лишь родившись здесь. Сегодня днем я понял, что мне не нужно ничего более вам объяснять. Ответ уже находится в вашем сердце, в вашей душе.

Он замолчал, и их глаза встретились.

К ее удивлению, принц, не сказав более ни слова, развернулся и направился к выходу.

Авила не могла поверить, что он действительно ушел.

Она надеялась, что он вот-вот вернется, но этого не произошло.

Внезапно окружающий мир показался ей совершенно пустым и холодным, будто из ее жизни исчез свет, и на смену ему пришла тьма.

Час спустя она поднялась к себе в спальню.

Авила вдруг осознала, что все их с мамой разговоры о Греции, все книги, которые она прочитала, не дали ей для понимания этой страны и малой части того, что она узнала за последние несколько часов.

Она знала, что обязана этим Дарию.

Он так неожиданно ее покинул, что она готова была подумать, будто это был сам Аполлон, внезапно появившийся в ее жизни и так же внезапно исчезнувший.

«Возможно, — думала она, — в эту самую минуту он мчится по небу в своей колеснице.

Я обязательно увижу его завтра, обязательно, — успокаивала себя Авила».

С этой мыслью она и уснула.


Яхта принца Холдена стояла на якоре в маленькой бухте у побережья Франции.

Бракосочетание состоялось, когда они преодолевали пролив Ла-Манш.

Принцесса Мэриголд была в белом платье, голову украшал венок из орхидей, а в руках она держала прекрасный свадебный букет.

Церемонию проводил капитан Брюс.

Он выглядел великолепно в своей парадной форме с множеством медалей на груди.

Принц Холден облачился во фрак, как было принято на континенте.

На его груди красовалось несколько украшенных бриллиантами орденов, а под шейным платком на красной ленте висела звезда.

Принц подвел принцессу к импровизированному алтарю.

Капитан взял Библию, и церемония началась.

В соответствии с законом, дававшим право капитанам во время плавания отпускать обряды бракосочетания на судах, вверенных их заботе, Холден и Мэриголд были объявлены мужем и женой.

Для принцессы эта церемония имела такое же значение, как если бы она проходила в соборе Святого Павла.

Когда все закончилось, Мэриголд казалось, будто ангелы спустились с небес и поют для нее.

Пожелав им всего наилучшего, капитан оставил их вдвоем.

— Ты только представь себе, — воскликнула Мэриголд, — мы теперь муж и жена.

— Не думай, что мне так уж трудно это представить, — отозвался Холден.

Он обнял ее, серьезно посмотрел ей в глаза и сказал:

— Теперь ты моя. Ты моя жена, понимаешь? И с этого момента никто не сможет разлучить нас. И я перед Богом клянусь, что сделаю все возможное и даже невозможное, чтобы ты была счастлива.

Ты никогда не пожалеешь о том, что согласилась стать моей женой.

— Это… самое… замечательное мгновение в моей жизни, — проговорила Мэриголд, — всю свою жизнь я ждала только тебя, принадлежала только тебе, я знала, что ты придешь, и сохранила для тебя свое сердце.

— Вот наконец мы и нашли друг друга. И несмотря на ожидающие нас неприятности…

— Неприятностей не будет, — с жаром произнесла Мэриголд, — я верю, что боги не оставят нас. Те самые боги прекрасной Греции, в которых так верил мой отец, которые принесли счастье и мне, когда позволили встретиться с тобой.

— Я тоже очень надеюсь на их поддержку и впредь. Но сейчас, здесь, с тобой, любимая, я уже самый счастливый человек на земле.

Он притянул ее к себе и поцеловал, и не отпускал до тех пор, пока комната не закружилась вокруг них.

Затем принц поднял голову и сказал:

— Дорогая, по-моему, чтобы убедиться, что мы действительно женаты, нам следует спуститься в нашу каюту.

— Что ж, — кивнула Мэриголд, — пожалуй… мы так и сделаем. Только, что же это получается? Неужели никто не сможет нам помешать? Ты только представь себе, мой любезный супруг, что в этот раз не будет никаких адъютантов, никаких фрейлин, стерегущих мою честь, ни-ко-го.

Она рассмеялась и добавила:

— Пока что не будет даже нашей вездесущей вредной королевы, чтобы попытаться разлучить нас.

Принц Холден поцеловал ее и сказал:

— Теперь даже королева Виктория не в силах нам помешать. Но, моя прекрасная супруга, мы отвлеклись. Нам уже давно пора туда, где нам никто не помешает.

И они отправились вниз.

Яркий солнечный свет пробивался через иллюминаторы каюты и слепил глаза.

Принц запер дверь.

Теперь, оставшись одни, они с особенной остротой ощутили, как далеко они зашли в осуществлении своего плана.

Нарушены были фундаментальные законы того общества, к которому они принадлежали всю свою жизнь. Законы, подчиняться которым их приучали с детства.

В этот момент они чувствовали себя совершенно свободными и абсолютно счастливыми.

Они кинулись в объятия друг друга.

Наконец-то закончилась эта изнурительная борьба с непреодолимыми, казалось бы, обстоятельствами, и они вышли из нее победителями.


Некоторое время спустя принц нежно спросил Мэриголд:

— Любовь моя, понравилось ли тебе? Не обидел ли я тебя чем-нибудь?

Принцесса, еще явно пребывая где-то далеко-далеко, ответила:

— Дорогой, почему же ты не рассказал мне раньше, как прекрасна может быть любовь? Я испытала неземное блаженство. Такое чувство, будто я дотянулась рукой до звезд.

— Но ведь именно к этому я и стремился, — улыбнулся Холден.

В своей жизни он встречал разных женщин, но ни одна из них не вызывала у него такого восхищения, как Мэриголд.

И он прекрасно знал причину: они с Мэриголд по-настоящему любили друг друга. Любили той Истинной Любовью, которую многие ищут, но лишь немногие находят.

Это было поистине единение сердец, слияние душ.

Как только он впервые увидел ее, он понял, что это судьба, что именно такую женщину он искал всю свою жизнь.

Но принц Холден понимал, сколь велика разница в их социальном положении.

Принцесса была просто недосягаема.

День и ночь его преследовала мысль, что они с принцессой должны быть вместе. Вместе на всю оставшуюся жизнь.

Но вот, с божьей помощью, его план осуществился.

Им удалось сбежать из мира условностей и предрассудков и начать самим строить собственное счастье.

Холдену и самому порой не верилось, что у них это получилось.

Он был уверен, что, если их обман раскроется, у них начнутся большие неприятности.

Холден отчаянно боялся, что счастье может ускользнуть от него.

Но одно принц знал наверняка: что бы ни случилось, их любовь стоила того, чтобы за нее бороться.

От тяжких размышлений его отвлек голос принцессы:

— Ты не обо мне ли думаешь? — проворковала она.

— С той самой минуты, как я тебя встретил, — нежно сказал Холден, — я просто не в силах думать о чем-либо еще.

И вот что я скажу тебе, моя принцесса: если уж нам удалась такая невероятная затея с побегом и женитьбой, мы имеем полное право наслаждаться победой.

Он наклонился и поцеловал ее в губы.

Что бы ни ожидало их в будущем, это казалось совершенно незначительным в сравнении с тем, что происходило сейчас.

Оба почувствовали, как в них все жарче разгорается огонь любви.

Они целиком и полностью отдались его власти и растворились в нем без остатка.

Глава 5

Похороны являли собой впечатляющее зрелище.

Отпевание состоялось в небольшой уютной церкви, которая была построена еще в X веке.

По конфигурации это строение представляло собой крест, а центральный купол поддерживали четыре колонны.

Авила получала истинное удовольствие от звучащей в стенах церкви музыки и от разливающегося повсюду аромата благовоний.

Принц Дарий предупредил ее, что на похороны обязательно соберутся все хоть сколько-нибудь влиятельные жители Афин.

Поэтому Авила позаботилась о том, чтоб ее лицо прикрывала достаточно плотная вуаль.

Благодаря этой вуали даже те, кто лично знаком с принцессой Мэриголд, не заподозрили бы подмены.

Авила никогда ранее не слышала, как поет греческий хор, но она была уверена, что красота слов соответствовала красоте музыки.

Когда служба подошла к концу, все подошли к гробу, чтобы проститься с покойным.

Принц Дарий и Авила первыми покинули церковь.

Поскольку его величество король Георг был сейчас с семьей в Дании, то многим формальностям не уделял ось должного внимания.

По мнению Авилы, все в связи с этим чувствовали лишь облегчение.

Она молча шла рядом с принцем, размышляя о том, как он привлекателен.

Леди Бедстоун, которая попросила усадить ее в последнем ряду, была уже рядом с экипажем, дожидавшимся их снаружи, когда подошла Авила.

Принц открыл дверцу и помог дамам сесть.

— После обеда я вас похищаю, — тихо сказал он принцессе. — Посол посвятит вас в наши планы.

Авила улыбнулась, и карета тронулась. Теперь, когда рядом никого не было, можно было снять шляпку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Божественный свет любви"

Книги похожие на "Божественный свет любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Божественный свет любви"

Отзывы читателей о книге "Божественный свет любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.