» » » » Барбара Картленд - Божественный свет любви


Авторские права

Барбара Картленд - Божественный свет любви

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Божественный свет любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Божественный свет любви
Рейтинг:
Название:
Божественный свет любви
Издательство:
АСТ
Год:
2000
ISBN:
5-17-002629-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Божественный свет любви"

Описание и краткое содержание "Божественный свет любви" читать бесплатно онлайн.



Юная Авила Грандел мечтала побывать в Греции — настолько отчаянно, что согласилась заменить во время путешествия в Афины дочь королевы Виктории. Однако в Греции девушка встретила того, кому подарила свое сердце, — того, кто был, увы, принцем!

Не отвернется ли он от Авилы, когда узнает, что она — не принцесса, а лишь скромная дочь сельского викария? Простит ли ей вынужденный обман? Кто знает — порою любовь способна творить истинные чудеса!..






В это время принц был один в одной из самых красивых комнат дома.

Комнаты Виндзорского замка были беспорядочно заставлены маленькими столиками с произведениями декора или увешаны картинами и эстампами.

В этой гостиной было совсем немного мебели, а украшали ее три великолепные картины. Сама комната в действительности напоминала картину или чудесное произведение искусства.

— Это самая замечательная комната, какую мне довелось когда-либо видеть, — воскликнула Авила.

— Я был уверен, что вы это скажете, — ответил принц, — но она способна служить лишь скромным украшением для вас.

— Это такой приятный комплимент, — улыбнулась Авила.

— Я рад их вам говорить, — ответил принц. — Тем более что я приготовил английский чай, который, надеюсь, вам понравится.

Авила налила чаю им обоим. Принц взял свою чашку, но пить не стал.

Вместо этого он сел в кресло напротив и посмотрел на Авилу так, что она почувствовала смущение.

— В этот момент, — сказал принц, — вы совершенно определенно похожи на Афину — хранительницу домашнего очага.

Авила рассмеялась.

— Вы прекрасно знаете, — ответила она, — что у Афины были темные волосы, как и у всех других богинь. Так что мы вряд ли с ней похожи.

— Афина была богиней всего прекрасного, — сказал принц. — Как и Аполлона, ее окутывал только свет, и, мне кажется, ваши золотистые волосы натолкнули бы на мысль об этом того, кто взялся бы сделать с вас ее скульптуру.

— Я сомневаюсь, — улыбнулась Авила. — Думаю, мы никогда не узнаем, как выглядели богини.

Принц всплеснул руками:

— Да на свете миллион статуй Афины! Хотя в определенном смысле вы правы. Только когда я имею возможность постоянно видеть богиню перед собой, как, например, сейчас, я могу по-настоящему оценить, как она прекрасна.

Авила почувствовала, что краснеет, хотя по-гречески комплимент прозвучал не так откровенно, как на английском.

— Вы привезли меня сюда, чтобы показать свой дом, — быстро сказала она. — Расскажите, когда и кем он был построен и так чудесно отделан, словно настоящий храм?

Принц ответил на ее вопрос, а после чая повел осматривать дом.

Он провел Авилу по комнатам, отделанным и обставленным с большим вкусом. Одна из них, отведенная под ванную, с огромной купальней, не была еще до конца отреставрирована.

Принц намеревался воспользоваться ею, когда будет восстановлена ее первоначальная красота.

Когда солнце начало клониться к закату, они вышли в сад.

Отсюда была видна кромка синего моря и смутные очертания нескольких островов вдалеке.

— Расскажите мне об этих островах, — попросила Авила.

— Это лучше сделать завтра, — ответил принц.

— Вы уже не первый раз это говорите, — сказала Авила. — Я с нетерпением жду завтрашнего дня. Мне кажется, он должен стать особенным.

— На этот вопрос я тоже отвечу завтра, — улыбнулся принц.

Авила рассмеялась:

— Звучит так таинственно! Не пойму, для вас это просто игра, чтобы развлечься, или завтра действительно должно случиться что-то таинственное, волшебное?

— Боюсь, вам придется подождать до завтра, — осветил принц.

Авила снова рассмеялась:

— Мне кажется, это все из-за того, что мы в Греции. Даже наша речь здесь звучит как-то особенно: словно язык саги. Так говорили великие мужи древних Афин.

— Разве может быть что-нибудь лучше? — спросил принц. — Софокл говорил: на свете много чудес, но нет большего чуда, чем человек.

— Моя мама часто цитировала эти слова, — сказала Авила. — Но, боюсь, Софокл подразумевал только мужчин. Это довольно несправедливо, что он ничем не выделил женщин.

Принц рассмеялся:

— Думаю, он подозревал, что рано или поздно женщины сами о себе заявят и постараются убедить мужчин, что на свете нет большего чуда, чем они, женщины.

Он сделал паузу и продолжил:

— Хотя все мудрецы, включая Софокла, почитали и Афину и других богинь Олимпа.

— Странная вещь, — сказала Авила. — Я заметила, что здесь, в Греции, ни один разговор не обходится без упоминания о древних богах и богинях.

— А разве вы сейчас не чувствуете их присутствия? — спросил принц.

Авила взглянула на Дария:

— Вы считаете, что в этот момент они следят за нами с Олимпа и, может быть, даже смеются, глядя на нас?

— Я не знаю, с Олимпа ли или из какого-либо другого уголка Греции, — ответил принц, — но я уверен: это так. Прислушайтесь к себе, и вы услышите, что ваше сердце говорит вам то же самое. Боги и сейчас существуют, и они по-своему помогают нам осознавать смысл жизни.

— Вам удается выразить так просто и ясно то, что мне казалось трудным и непонятным, — сказала Авила, прижимая руки к груди. — Думаю, когда я уеду, все вновь станет, как прежде.

— А вам обязательно уезжать? — неожиданно спросил принц.

Авила удивленно взглянула на него.

— Вы знаете, что послезавтра мне нужно ехать домой, — ответила она. — А я еще не увидела и четвертой части того, что хотела бы посмотреть.

— Я задал простой вопрос, — сказал принц. — Вам обязательно уезжать?

Авила собиралась было признаться, что больше всего на свете она хочет остаться.

Но вдруг вспомнила, что здесь она не просто никому не известная Авила Грандел, а ее королевское высочество принцесса Мэриголд, да к тому же невеста принца Холдена. Она так и не нашла слов для ответа.

— Думаю, нам уже пора переодеваться к ужину, — прервал молчание принц. — Я заказал для вас деликатесные блюда. Надеюсь, они вам понравятся. Извините, это невежливо с моей стороны, но я не пригласил для вас горничную.

Его голос стал жестким, казалось, принц намеренно пытался рассеять очарование, оставленное их беседой.

Они направились обратно к дому. Тени стали длиннее от заходящего солнца.

«Я оскорбила его своим молчанием», — подумала Авила.

У нее сжалось сердце от необъяснимого ощущения, что Дарий вдруг неожиданно отдалился от нее.

Они вошли в дом. Казалось, принц не замечал умоляющего выражения лица Авилы.

— Спасибо… Спасибо за то, что показали… свой дом и сад, — поблагодарила она.

— Я рад, что доставил удовольствие вашему высочеству, — сказал принц голосом, в котором звучали официальные нотки.

Авила стала подниматься по лестнице, а принц направился к выходу.

«Что я сказала? Что я сделала?»— спрашивала она себя.

Принц изменился в одну секунду. Исчезла его доверительная манера, в которой он общался с ней.

Авила поднялась в свою комнату и подошла к окну.

Отсюда открывался вид на море.

Оливковые деревья возле дома были усыпаны чудесными цветами. Лучи заходящего солнца окрашивали небо в темно-красный цвет. Это было завораживающее зрелище.

Но Авила не замечала этой красоты: перед глазами стоял образ удаляющегося принца.

«Завтра будет последним днем, когда я увижу его», — сказала она себе.

Все ее тело, казалось, возмущалось против такой жестокости.

Вошла горничная и предложила Авиле передохнуть на кушетке, пока она будет готовить ванну.

Налитая в купальню горячая вода источала тонкий аромат лилий.

Авила опустилась в воду и вспомнила роскошную ванную внизу. Принц собирался отреставрировать ее, чтобы однажды принять ванну, так как это делали его древние предки.

Ей подумалось, что в этот момент он будет необыкновенно похож на Аполлона.

Среди вещей, которые собрала для нее принцесса Мэриголд, были прелестные вечерние платья.

Все они были черного цвета, конечно, но сделаны с отменным вкусом — из легкого кружева и полупрозрачного шифона.

Она надела одно из них. Вырез показался ей довольно глубоким, но платье открывало ее руки и плечи, и Авила остановила свой выбор на нем.

До сегодняшнего дня она не думала о том, должна ли принцесса носить драгоценности.

Принцесса Мэриголд и принц Холден были помолвлены тайно и не носили обручальных колец. Авила не была даже уверена, знает ли Дарий об их помолвке.

Авила примерила ожерелье, решив, что оно должно удачно дополнять облик предполагаемой принцессы.

Взглянув на себя в зеркало, Авила решила, что принц не сможет не залюбоваться ею.

Ей хотелось услышать его комплименты, которые немного смущали ее, но в то же время были полны сладкой музыки, которую ей ранее никогда не приходилось слышать.

В дверь постучали, и горничная пошла открывать.

Авила услышала слова:

— С уважением от его королевского высочества.

Горничная вернулась с цветами в руках.

Авила взглянула на них и поняла, что мечтала именно об этом.

Это было прекрасное ожерелье, сделанное из небольших скрепленных друг с другом живых цветочков, которые были так малы, что их можно было принять за цветы из драгоценных камней.

Авила надела ожерелье. Она хотела именно такое украшение — сдержанное, но необыкновенно красивое.

Горничная прикрепила к волосам Авилы маленький букетик с точно такими же цветами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Божественный свет любви"

Книги похожие на "Божественный свет любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Божественный свет любви"

Отзывы читателей о книге "Божественный свет любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.