» » » » Кэтрин Джордж - Дом на холмах Тосканы


Авторские права

Кэтрин Джордж - Дом на холмах Тосканы

Здесь можно скачать бесплатно "Кэтрин Джордж - Дом на холмах Тосканы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ОАО Издательство «Радуга», год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэтрин Джордж - Дом на холмах Тосканы
Рейтинг:
Название:
Дом на холмах Тосканы
Издательство:
ОАО Издательство «Радуга»
Год:
2003
ISBN:
0-263-82006-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дом на холмах Тосканы"

Описание и краткое содержание "Дом на холмах Тосканы" читать бесплатно онлайн.



«Какое счастье – быть любимой, какое счастье так любить», – думала Джесс, не подозревая, что счастье – состояние хрупкое...






– Точно. – Леони коротко рассмеялась. – В любом случае, Джесс, постарайся уладить все с Роберто. Помни, что он мой хороший друг, и я тепло к нему отношусь. Бедняга... Обычно женщины охотятся за Роберто Форли, а не убегают от него.


ГЛАВА ВТОРАЯ


Джесс ехала очень долго и изнемогала от жары. Дорога, как обычно по праздникам, была забита автомобилями, поэтому, когда на фоне голубого неба показались башни-близнецы моста Северн, настроение у Джесс значительно улучшилось. Весело подпевая радио, она проехала через мост, потом вниз по шоссе через Чепстоу, а оттуда оставалось всего несколько миль до дома. Наконец она въехала в ворота Фрайерз-Вуд, обогнула конюшню, в которой жил Адам, и, миновав дом, припарковалась, скрипнув гравием, на своем привычном месте в конце террасы, возле домика для гостей.

Джесс посигналила, недовольная тем, что никто не выбежал из дома ей навстречу. Потом она со смехом вылезла из машины, потому что увидела, как из сада несется шестилетняя Фенелла, а за ней по пятам летит золотистый охотничий пес. Следом за ними подошла Леони в мятом жилете, шортах цвета хаки и поношенных теннисных туфлях. Волосы бронзового оттенка были собраны в неряшливый хвост.

– Лео, ты на редкость растрепанная невеста! – рассмеялась Джесс, одновременно обнимая Фенни и отгоняя Марци, который возбужденно скакал вокруг. – Где все?

– Адам отправился с Кейт к ее подруге за учебниками, – выпалила Фенни, разглядывая прическу Джесс.

– А папа повез маму к парикмахеру, – сказала Леони. – Фенни совсем извелась, ожидая тебя, и мы решили поиграть с Марци в мяч, пока его не увезли на выходные на ферму. – Она поцеловала Джесс и, улыбаясь, сделала шаг назад. – Мне нравится твоя прическа.

– Правда? – Джесс улыбнулась. – Надо было мне с самого начала спросить твоего совета. Это же по случаю твоей свадьбы я постриглась. И моя старая девчоночья стрижка мне надоела. Захотелось чего-то новенького.

– Отец будет недоволен, – смеясь, заметила Леони. – Но мне нравится, как эта прядь спадает на глаза. Жутко сексуально. Пойдем выпьем чаю со льдом, ты, наверное, упарилась за рулем. Фен, я поведу Марци?

– Нет, я сама, – возразила малышка.

– Ты, Лео, явно не торопишься приглашать парикмахера, – заметила Джесс по дороге в дом.

– Нет, я, как обычно, помою волосы. Я просто хочу выглядеть сама собой.

– Именно так, как нравится Джону, разумеется. Как он всегда хотел, – добавила Джесс.

Леони кивнула, глаза у нее заискрились.

– Я чувствую себя такой счастливой.

– И Джон тоже, – бросила Джесс. – Ну, где же обещанный чай?

– Мама сказала, что ты скорее всего опоздаешь на ланч, – ответила Леони, – поэтому я приготовила тебе немного салата и спрятала несколько маминых пирожков с грибами от Адама.

– А еще кокосовый торт, – добавила Фенни, и у нее глаза заблестели, когда из холодильника достали снежно-белый торт под прозрачным колпаком. – Можно взять кусочек, Лео? Пожалуйста.

– Что же запланировано на сегодняшний вечер? – спросила Джесс, накладывая себе салата.

– Джон с семьей будет ужинать в Пеннингтоне у друзей, а мы поужинаем дома. – Леони отрезала для Фенни кусочек торта. – Роберто тоже остановился в Пеннингтоне вместе с семейством Равелло, – сказала она будничным тоном. – Так что можешь сегодня позвонить в Честертон и поболтать с ним.

В глазах Джесс зажглось беспокойство.

– Мне обязательно это делать?

– Я думала, ты захочешь. Тогда завтра вы уже не будете дуться друг на друга.

С губ Джесс уже готов был сорваться стон, но тут появились Том и Френсис Дисарт, а за ними – Адам и Кейт. Джесс бросилась их обнимать, и все дружно захохотали над тем, как отец театрально зажмурился при виде ее новой прически. Все Дисарты заговорили одновременно, и кухня наполнилась шумом голосов, перекрываемых возбужденным собачьим лаем.

После ужина, за который сели рано, чтобы дать возможность Фенни побыть со всеми вместе, Адам повез собаку на ферму, Кейт, взяв себя в руки, села готовиться к экзамену, Френсис и Том Дисарт уединились в гостиной, а Джесс отправилась полюбоваться свадебными подарками в комнату Леони.

– Надеюсь, Джон не будет разочарован тем, что я не надену пышное свадебное платье, вуаль и все такое, – сказала Леони, разворачивая хрустальную вазу баккара.

– Конечно, нет! – улыбнулась Джесс. – Твое платье великолепно. А что, в конце концов, ты решила сделать с головой?

– Сначала я вообще не хотела ничего надевать. Но когда отец упомянул о ювелирном аукционе в магазине Дисарт, Джон купил мне там в качестве свадебного подарка великолепную пару старинных серег. Огромные капли жемчуга на тоненьких золотых цепочках, а к ним в комплекте прилагается брошь. Я прицепила брошь на шелковый берет, который и надену.

Леони вытащила берет из коробки и собрала под него свои бронзового цвета волосы.

– Ну как тебе?

– Отлично! Теперь надень серьги, чтобы я смогла оценить весь наряд. – Джесс окинула сестру одобрительным взором.

Леони порылась в шкафу, огляделась вокруг, и, когда ее глаза встретились со взглядом сестры, та увидела, что невеста в панике.

– Джесс, их здесь нет. Джон отвез их к ювелиру в Пеннингтон, чтобы отреставрировать жемчужины. А сегодня вечер субботы! Что, если он забыл их забрать? – Неожиданно по ее щекам покатились слезы, что несказанно удивило Джесс. – Я так мечтала надеть их.

– Ну, ну, перестань. – Джесс заволновалась. – Не падай духом. Позвони ему сейчас и спроси.

– Я не могу, – всхлипнула Леони, – звонить жениху в ночь перед свадьбой – плохая примета.

– Тогда это сделаю я, – Джесс протянула сестре платок. – Успокойся, Лео, это на тебя непохоже.

– Прости. – Леони высморкалась и обратила на сестру сияющий взгляд. – Это, наверное, гормоны. Умеешь хранить секреты? Я не сказала об этом маме, а то вдруг она завтра будет за меня переживать, я вообще еще никому не говорила, даже Джону, но сегодня я точно узнала, что беременна.

Джесс сжала сестру в объятиях.

– И поэтому ты так возбуждена. Чудесно! Когда ты собираешься сообщить Джону радостную весть?

Леони хитро улыбнулась.

– Я думаю, что завтра ночью. Поздно ночью в парижском отеле, когда начнется наш медовый месяц. Это будет еще один свадебный подарок.

Джесс радостно засмеялась, потом достала сотовый телефон сестры.

– Так, позвоним жениху. Ты хочешь сережки, крошка, и ты их получишь, даже если Джону придется подкупить ювелира, чтобы тот открыл свой магазин среди ночи.

Однако оказалось, что Джон забрал их накануне и забыл отдать. Джесс в шутку отчитала его и, когда он уже собрался немедленно привезти серьги, сказала, что Леони строго-настрого запретила ему показываться в окрестностях Фрайерз-Вуд в этот вечер.

– Не дергайся, я приеду и заберу их. – Джесс состроила Леони гримасу. – Но, Джон, до Честертона гораздо ближе, чем до твоего дома, так что будь другом и избавь меня от необходимости ехать через весь город в субботний вечер. Встретимся в баре, и ты мне их отдашь, ладно? Да, я ей передам. Она посылает тебе воздушный поцелуй. Увидимся через полчаса.

– Собираешься убить двух зайцев? – Глаза Леони зажглись.

– Да, собираюсь. – Джесс покорно вздохнула. – Сделаю что угодно, лишь бы день твоей свадьбы был идеальным. Так что я захвачу серьги и одновременно налажу отношения с твоим бывшим дружком. И если я когда-нибудь соберусь замуж, я постараюсь придумать тебе в отместку что-нибудь посложнее.

– Все что угодно! – с жаром воскликнула Леони.

– Ловлю тебя на слове. Джон, конечно, просил передать, что любит тебя. – Джесс оглядела свои льняные брюки и топ. – Если я надену жакет от этого костюма, сойдет?

– Подкрасься немного и возьми туфли на каблуках, чтобы там переодеть. – Леони улыбнулась и поцеловала кончики своих пальцев. – Насколько мне известно, Роберто неравнодушен к сексуальным блондинкам. При виде тебя он растает.

При этом он может что-то рассказать о том незнакомце из паба. Джесс ощущала странное беспокойство.

«Наверное, это свадебная лихорадка», – решила она, выезжая на окраину города. До недавнего времени серьезные отношения с мужчинами не представляли для нее особого интереса, разве что в будущем. Но с тех пор как Леони и Джон были вместе, нарастающее чувство неудовлетворенности не отпускало ее. Ей захотелось чего-то непохожего на те поверхностные и ни к чему не обязывающие отношения, которые она предпочитала прежде. Встреча с темноволосым незнакомцем каким-то образом уже ассоциировалась с теми отношениями, которые связывали ее сестру с Джоном Сэвэджем. «Не то чтобы мне хотелось чего-то серьезного в ближайшем будущем», – раздраженно успокаивала себя Джесс, подъезжая к автомобильной стоянке в Честертоне.

С облегчением отметив, что Роберто Форли не было поблизости, Джесс прошла в бар, где сразу же заметила высокую фигуру Джона Сэвэджа, который разговаривал с барменом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дом на холмах Тосканы"

Книги похожие на "Дом на холмах Тосканы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэтрин Джордж

Кэтрин Джордж - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэтрин Джордж - Дом на холмах Тосканы"

Отзывы читателей о книге "Дом на холмах Тосканы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.