» » » » Кэтрин Джордж - Дом на холмах Тосканы


Авторские права

Кэтрин Джордж - Дом на холмах Тосканы

Здесь можно скачать бесплатно "Кэтрин Джордж - Дом на холмах Тосканы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ОАО Издательство «Радуга», год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэтрин Джордж - Дом на холмах Тосканы
Рейтинг:
Название:
Дом на холмах Тосканы
Издательство:
ОАО Издательство «Радуга»
Год:
2003
ISBN:
0-263-82006-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дом на холмах Тосканы"

Описание и краткое содержание "Дом на холмах Тосканы" читать бесплатно онлайн.



«Какое счастье – быть любимой, какое счастье так любить», – думала Джесс, не подозревая, что счастье – состояние хрупкое...






С облегчением отметив, что Роберто Форли не было поблизости, Джесс прошла в бар, где сразу же заметила высокую фигуру Джона Сэвэджа, который разговаривал с барменом.

– Джесс, – окликнул ее Джон, и его зеленые глаза заискрились радостью, – какая потрясающая прическа!

– Привет, Джон. Рада, что тебе понравилось.

– Ты выглядишь очень аппетитно. Жаль, что я принадлежу другой, – пошутил он. – Что тебе заказать?

– Стакан сока, а потом я сразу же должна ехать обратно.

– Ну как она? – Джон сделал заказ и наклонился к Джесс, вопросительно глядя на нее.

– Все отлично. Она немного понервничала, когда обнаружила отсутствие сережек, но в целом держится молодцом. – Джесс с трудом скрывала радость при мысли о секрете Леони. Она пригубила сок. – А как чувствует себя жених?

– Жутко нервничает, бог знает почему, – сообщил он. – Женитьба на Лео – это моя единственная мечта, с тех пор как встретил ее.

– Знаю. – Джесс осушила стакан, отчаянно желая, чтобы Джон побыстрее исчез и она могла заняться поисками Роберто, чтобы извиниться перед ним. – Спасибо, Джон, но мне пора идти.

– Как пора идти? – удивился Джон. – Мои родители так надеялись, что ты заедешь к нам и выпьешь чего-нибудь. Приехала моя тетя.

– Прости, но я должна вернуться к Лео. Без сережек невеста не сможет спокойно лечь спать. Передай своим родственникам, что я их всех люблю.

– Джесс, – нахмурился Джон, – ты от меня ничего не скрываешь? Скажи, если что-то не так.

Джесс снисходительно улыбнулась и, встав на цыпочки, чмокнула его в щеку.

– Ваша честь, юная невеста не может дождаться, чтобы пойти с вами к алтарю, но всем нам сегодня необходимо лечь пораньше. Это относится и к тебе – тогда завтра ты сможешь подольше не засыпать.

– Завтра я вообще вряд ли засну, – усмехнулся Джон.

– Что ты, не смущай меня! – парировала Джесс, взмахнув ресницами.

– Джесс, я благодарен за то, что ты проделала такой путь ради Лео, – сказал Джон, когда они выходили из бара, – будь осторожна за рулем!

– Обязательно. – В ответ она тепло обняла его и поцеловала, потом взяла из его рук коробочку с сережками и аккуратно убрала в сумку. – Я должна завернуть на автозаправку, так что не жди меня. Увидимся завтра, зятек.

Джесс помахала Джону на прощание и поспешила в дамскую комнату, чтобы навести красоту перед встречей с Роберто Форли. Он не заставил себя долго ждать. Когда она вернулась в зал, поправив прическу и макияж, он уже поджидал ее. И он был не один. Сердце Джесс пропустило пару ударов, а затем снова забилось с такой силой, что у нее закружилась голова, перехватило дыхание и кровь застучала в висках, когда она узнала его спутника.

Как и Роберто, он был в светлом льняном костюме, но волосы были густыми и темными, а незабываемые черные глаза смотрели на нее так, что Джесс постаралась убедить себя, будто она все это придумала. На его губах играла легкая улыбка, и Джесс безмолвно разглядывала его, будучи в первый раз в жизни неспособной сказать ни слова.

– Ты нас познакомишь, Роберто? – наконец произнес незнакомец низким хриплым голосом с легким акцентом, от которого пульс Джесс опасно участился.

– Я сделаю это немедленно, пока она снова не сбежала. – Роберто, который переводил прищуренный взгляд с одного на другого, отвесил поклон. – Мисс Джессами Дисарт, позвольте представить вам моего брата, Лоренцо Форли.

Джесс невнятно пробормотала слова приветствия, а Лоренцо Форли взял ее руку и поднес к губам. Джесс быстро отдернула руку и заставила себя переключить внимание на Роберто. В его поведении чувствовалась враждебность, и Джесс не винила его за это.

– Рада снова видеть тебя, Роберто. – Она протянула ему руку. – Как поживаешь?

– Прекрасно, а ты? – Он пожал ей руку и наклонил голову, не улыбнувшись.

Его холодная учтивость не позволила Джесс начать разговор и принести свои искренние извинения.

– У меня все отлично. Я приехала по просьбе Лео, моей сестры, – пояснила она, обернувшись к Лоренцо.

– Я знаком с красавицей Леони, – сообщил тот. А вот Лео ни разу не додумалась рассказать старшей сестре о нем.

– Как чувствует себя невеста? – спросил Роберто. – Как всегда прекрасна и сияет счастьем?

– Сейчас как никогда, – ответила Джесс.

Он на мгновение прикрыл глаза.

– Кстати, ты знаешь, что я приглашен на свадьбу?

– Лео сказала мне. Честно говоря, я удивлена, что ты согласился приехать, – призналась Джесс.

– На этот раз я в Англии по другим причинам. – Роберто пожал плечами.

– По своим делам? – спросила Джесс. – Боюсь, я забыла, чем ты сейчас занимаешься.

– У нас гостиничный бизнес, – ответил за него Лоренцо, придвигаясь ближе. – Мисс Дисарт, не хотите ли выпить чего-нибудь с нами?

– К сожалению, не могу, – ответила Джесс, – мне надо ехать домой.

– Мы видели тебя с женихом Леони, – сообщил Роберто, и глаза его неожиданно блеснули коварством, – но он уехал, прежде чем мы смогли его поздравить.

– Я приехала, чтобы забрать у него сережки для Леони, – сказала Джесс. – Сестра должна надеть их завтра, а Джон забыл ей их отдать.

– А что, ни твой отец, ни твой брат не могли этого сделать вместо тебя?

– Могли, но у меня были свои причины приехать сюда.

– Естественно, были, – с неприкрытым сарказмом сказал Роберто.

– Хватит, Роберто, – оборвал его Лоренцо, – отправляйся в лоно семейства Равелло, а я провожу мисс Дисарт к ее машине.

Роберто уже собирался возразить, но под властным взглядом брата с неохотой подчинился. Он холодно кивнул Джесс:

– Пожалуйста, передай привет Леони. Arrivederci!

И прежде чем Джесс смогла принести свои извинения, его уже и след простыл.

– Я должна кое-что объяснить Роберто, – начала Джесс и уже хотела броситься за ним вдогонку, но Лоренцо Форли удержал ее за руку.

– Оставьте его.

– Но он явно на меня сердится, я должна объяснить, почему сбежала от него в тот день в Лондоне, – сказала она, стараясь не обращать внимания на то, что прикосновение Лоренцо Форли как будто жгло ей кожу сквозь рукав.

– Роберто сердится на вас не только потому, что вы бросились наутек, завидев его, но и потому, что он думает, будто вы влюблены в жениха Леони, – сообщил ей Лоренцо, когда они вместе шли к стоянке.

– Что? – Джесс уставилась на него в недоумении.

– Он уверен, что вы специально приехали сюда в надежде украсть несколько минут, прежде чем возлюбленный Леони будет потерян для вас навсегда, – пожал плечами Лоренцо.

– Это абсурд, – отрезала Джесс, останавливаясь и высвобождая руку. Она подняла загоревшиеся глаза на его властное лицо.

– Неужели?

– Конечно! – Джесс посмотрела ему в глаза. – Послушайте, синьор Форли, я приехала сюда сегодня только для того, чтобы успокоить сестру и объяснить Роберто, почему я никак не могла поговорить с ним в четверг...

– Это звучит правдоподобно. Однако, полагаю, Роберто можно простить за его ошибку. – Глаза Лоренцо Форли встретились с ее. – Я тоже видел, как вы обнимали возлюбленного вашей сестры.

– Не вижу в этом ничего предосудительного, – разгневанно парировала она. – Я ничего не скрываю и нахожу инсинуации Роберто оскорбительными. И ваши тоже. Всего хорошего, синьор Форли.

Джесс, не замечая ничего вокруг, устремилась к машине, как вдруг каблук попал в ямку на дороге и она тяжело упала на колени. Лоренцо поспешил помочь ей подняться.

– Боже мой, с вами ничего страшного не случилось?

– Пострадала только моя гордость, – бросила она, покраснев до корней волос и пытаясь вырваться из кольца его рук.

– Осторожно, – строго сказал он и наклонился к ней, пытаясь избежать ненужных сейчас препирательств. – Вы могли сломать лодыжку. Обнимите меня за плечи и позвольте мне взглянуть на вашу ногу.

Джесс с неохотой позволила ему снять проклятую туфлю и закусила губу, когда Лоренцо взял ее за запястья. Он пробормотал что-то на своем языке, разглядывая кровоточащие ладони Джесс.

– Пойдемте в дом, мы промоем ваши раны.

– Нет, пожалуйста, не надо, – взволнованно запротестовала она, – со мной все в порядке.

– Вы не можете вести машину, когда у вас кровоточат руки, – твердо стоял он на своем. – Далеко отсюда до вашего дома?

– Примерно две мили.

– Тогда я вас отвезу. Оставьте машину здесь.

– Это невозможно, – отрезала она и тут же широко развела руки, боясь испачкать жакет.

Лоренцо протянул ей безукоризненно чистый платок.

– Вы не можете вести машину в таком состоянии. Если с вами что-то случится, свадьба вашей сестры будет испорчена.

Неожиданно Джесс ощутила укол ревности из-за того, что он подумал о Леони, а не о ней. Не глядя на него, она вытерла кровь и пыль с саднящих ладоней.

– Пойдемте, – повелительно произнес он, – я попрошу у служащего бара бинт.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дом на холмах Тосканы"

Книги похожие на "Дом на холмах Тосканы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэтрин Джордж

Кэтрин Джордж - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэтрин Джордж - Дом на холмах Тосканы"

Отзывы читателей о книге "Дом на холмах Тосканы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.