» » » » Барбара Ханней - Как-то раз на рождество...


Авторские права

Барбара Ханней - Как-то раз на рождество...

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Ханней - Как-то раз на рождество..." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ОАО Издательство «Радуга», год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Ханней - Как-то раз на рождество...
Рейтинг:
Название:
Как-то раз на рождество...
Издательство:
ОАО Издательство «Радуга»
Год:
2006
ISBN:
5-05-006515-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Как-то раз на рождество..."

Описание и краткое содержание "Как-то раз на рождество..." читать бесплатно онлайн.



Какие только удивительные истории не происходят в Рождество! Разве могла представить себе Джо Берри, стоя за прилавком магазина маленького австралийскою городка, что скоро дверь распахнется, и она увидит высокого статного красавца, оказавшегося к тому же богатым английским аристократом, которому вдруг позарез понадобился рождественский подарок для пятилетней девочки. А уж о том, что произойдет потом, она и мечтать не могла.






Хью посмотрел ей прямо в глаза, и ее сердце замерло.

На несколько долгих секунд их взгляды встретились, и Джо знала, что она всегда будет помнить близость его мерцающих зеленых глаз и волнующее тепло его рук.

Девушка с горечью поняла, что воспоминания об этом красивом незнакомце будут теперь часто посещать ее ночью и ей вряд ли удастся скоро его забыть.

— Пожалуйста, возьмите единорога. — Она вдруг осознала, что говорит почти шепотом. — Поверьте мне, маленькие девочки всегда рады подаркам.

Хью слегка улыбнулся ей.

— Ну, хорошо, если вы настаиваете. Вы, безусловно, лучше меня знаете, что нужно маленьким девочкам. Единственная, которую знаю я, — моя крестница, но ей только шесть месяцев, так что наше общение весьма ограниченно.

В его глазах мелькнула искорка веселья, но затем он, казалось, припомнил что-то еще, и его улыбка почти тотчас исчезла.

Джо пыталась взять себя в руки. Успокойся, приказала она себе. Ты не должна воспринимать ваш разговор всерьез. Он скоро уйдет и больше никогда сюда не приедет.

— Есть еще кое-что, о чем я хотел бы поговорить с вами, — внезапно произнес он.

Джо подняла голову, не догадываясь, что он хочет ей сказать.

— Да, слушаю.

— Скажите, могу ли я попросить вас потратить на меня еще немного времени?

Застигнутая врасплох, она пролепетала:

— Что?! Что... вы хотите от меня?

— Не могли бы вы поехать со мной, когда я отправлюсь в Агет-Даунс?

О боже!

— Почему я? Не понимаю.

— Вы уже знакомы с Иви, и у вас так много братьев и сестер. А у меня нет никакого опыта общения с маленькими детьми. Мне трудно вспомнить, как это бывает, когда тебе всего лишь пять лет.

— Поэтому вы так уверены, что я смогу помочь? — девушка попыталась говорить спокойным, небрежным тоном.

Мужчина сглотнул.

— Если у вас, конечно, найдется время. Меня впечатлило то, что у вас хорошие отношения с Иви.

— Боюсь, что я не специалист по воспитанию маленьких детей, — предупредила она его. — Вы сами видели, какой непослушной бывает Тилли.

— Но вы умеете общаться с ними, и вы непосредственны. Вам удается легко находить с ними общий язык. А я чувствую себя полным болваном.

— Хорошо, я согласна... — повинуясь душевному порыву, Джо решила все-таки помочь мужчине, хотя внутренний голос и предупреждал ее, что она сильно рискует, подвергая свои чувства столь серьезному испытанию. — Возможно, было бы лучше, если бы я узнала больше о том, что происходит, — осторожно сказала она.

Хью кивнул, а потом снова заглянул ей в глаза.

— Ситуация на самом деле очень простая. Иви — моя дочь.

Вот как! Так она и думала. Хью женат? Она посмотрела на его руки. Все тот же перстень с печаткой на мизинце левой руки.

Проследив направление ее взгляда, он ухмыльнулся, поднял руку и покачал ею.

— Нет, я не женат, только встречался с матерью моей дочери некоторое время. И... ее мать умерла.

— О, как печально! — Настроение Джо резко изменилось, и она почувствовала внезапную симпатию к стоявшему перед ней человеку. — Почему бы нам не присесть ненадолго? — сказала она, усаживаясь за стол.

Он подтянул к себе деревянный стул и сел рядом.

— Если я попрошу тебя помочь мне с Иви, то должен быть абсолютно честен с тобой, — заявил Хью, неожиданно переходя на «ты». — Я только недавно узнал о ее существовании.

Джо заметила, как он едва уловимо сжимал и разжимал пальцы, и поняла, что ему очень сложно сдерживать свои эмоции.

— Представляю, каким ударом стало для тебя подобное известие. — Ее сочувственные слова подействовали на него ободряюще. — Как же так произошло, что ты узнал об Иви лишь недавно?

Хью напрягался, и она предположила, что зашла слишком далеко в своих расспросах, дальше, чем ему хотелось бы. Мужчина испытующе посмотрел на нее.

— Ее мать написала письмо, которое я так и не получил. Она умерла вскоре после рождения Иви.

Джо подумала о милой маленькой ясноглазой Иви, которая танцевала в их магазине, как волшебная фея, пока ее опекунша покупала продукты. Как грустно, что мать Иви, не видела свою подросшую дочь. И как грустно, что Хью все еще не встретился с ней. Джо замигала, сдерживая слезы.

— История на самом деле ужасная, — очень спокойно рассказывал Хью. — Вероятно, у Линлей была серьезная послеродовая депрессия, вот она и... совершила самоубийство.

— Нет! — у Джо вырвался испуганный вскрик. — Мне так жаль, — быстро добавила она, а затем тихо спросила: — И ты об этом не знал?

— Считал, что она погибла в автокатастрофе, — ответил он. — Она никогда при мне не упоминала о ребенке. А недавно умерла бабушка Иви, она-то и оставила завещание, в котором изъявила желание, чтобы я забрал свою дочь. Конечно, я сразу примчался сюда. Но теперь понял, что выбрал неподходящее время. В сочельник ребенок ждет Санта-Клауса, а не странного мужчину, утверждающего, что он его папа.

— Иви ты понравишься больше, чем Санта-Клаус, — предположила Джо.

Хью внимательно посмотрел на нее.

— Так ты думаешь, я поступил неправильно, вернувшись сюда?

Джо смутилась. Этот красивый, уверенный в себе мужчина говорил так, будто действительно нуждался в ее совете. Девушка ободряюще улыбнулась ему.

— Нет, уверена, что ты принял правильное решение. Я считаю, что надо доверять своей интуиции.

— Значит, ты поедешь со мной, когда я буду забирать Иви?

Ее собственная интуиция сказала «да», и Джо, не стала ей противиться.

— Конечно. К тому же я неравнодушна к Иви. А, кроме того, как ты сам сказал, имея четырех братьев и двух сестер, я волей-неволей стала специалистом по воспитанию детей. Наверное, ты прав.

— Точно, — Хью посмотрел на часы, висевшие на стене около печи, и вскочил на ноги. — Уже поздно, я и так отнял у тебя слишком много времени.

Джо засомневалась, должна ли она предупредить Хью о шрамах на руке Иви, но потом решила, что, возможно, в этом случае он будет еще больше волноваться перед встречей с дочкой. Скорее всего, лучше не затрагивать эту тему. Тем более что, вероятно, ему уже все известно.

Джо встала, засунула руки в задние карманы джинсов и пожала плечами, стараясь выглядеть невозмутимой и беззаботной.

— Значит, договорились? Завтра утром поедем к вашей дочери. Приезжайте, как проснетесь, — сказала она.

Хью кивнул.

— Спасибо. Я очень ценю твою помощь.

Затем он развернулся и направился к кухонной двери, сопровождаемый Джо.

— Надеюсь, что тебе будет удобно в гостинице, — сказала она, когда они вышли в прихожую. — Она не очень ужасная?

— Выглядит вполне сносно.

— Не грустно быть одному в Рождество?

— Все отлично. Никаких проблем! — Внезапно он превратился в холодного аристократа, неискреннего и властного, словно не выносил сентиментальных женщин, устраивающих суету по поводу Рождества. В этом момент к ним подошла мать Джо.

— Я случайно услышала, что вы остановились в гостинице, господин Стрикланд?

Джо захотелось съежиться от неожиданного появления матери, но Хью, наоборот, казалось, обрадовался.

— Да. Она старомодная, но на первый взгляд вполне милая.

— Вы же не собираетесь в одиночестве есть праздничный ужин?

— Я уже зарегистрировался. А почему нет? В чем проблема?

— Рождественский ужин в гостинице?! — потрясенно воскликнула Марджи и хлопнула руками по бедрам, выражая негодование. — Мы вам этого не позволим.

— Уверен, что там прекрасно готовят, — начал защищаться Хью, — мне сказали, что местный повар бесподобно жарит индейку.

— В Рождество нельзя оставаться одному.

Джо хотела вмешаться, но не решилась. Будет крайне невежливо, если она поддержит Хью и заявит, что ему будет лучше отпраздновать Рождество в гостинице.

— Вы так далеко от дома, — продолжила настаивать ее мать. — Нет, господин Стрикланд, я даже не хочу слышать об этом. Вы должны присоединиться к нам завтра. Я знаю, что мы простые люди, но, по крайней мере, у нас дружная семья. Вы не будете чувствовать себя одиноким у нас, а мы собираемся хорошенько поужинать. Мне будет крайне неприятно думать, что, пока мы веселимся, кто-то скучает в одиночестве.

Лицо Хью несколько мгновений оставалось непроницаемым, и Джо уже уверилась, что он сейчас вежливо, но решительно откажется от приглашения.

Но к ее великому изумлению, он сказал:

— Это очень любезно с вашей стороны, миссис Берри. Спасибо, я с удовольствием приду.


***

На следующий день Хью пришел ровно в полдень, прихватив с собой две красивые бутылки охлажденного шампанского.

Отец Джо, предпочитавший всем напиткам пиво, с сомнением посмотрел на них и промолчал, зато мать отреагировала бурно.

— Ничто так не подходит для Рождества, как бокал искрящегося шампанского! — восторженно сияя, воскликнула она. — Но не позволяйте мне пить, пока я не накрою праздничный стол, а то обязательно забуду что-нибудь. — Она повернулась к старшему сыну: — Ник, можешь найти ведерко и заполнить его льдом? Нельзя позволить этим бутылкам нагреться, а в холодильнике нет места.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Как-то раз на рождество..."

Книги похожие на "Как-то раз на рождество..." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Ханней

Барбара Ханней - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Ханней - Как-то раз на рождество..."

Отзывы читателей о книге "Как-то раз на рождество...", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.