» » » » Роберт Джордан - Башни Полуночи


Авторские права

Роберт Джордан - Башни Полуночи

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Джордан - Башни Полуночи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Башни Полуночи
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Башни Полуночи"

Описание и краткое содержание "Башни Полуночи" читать бесплатно онлайн.



Вскоре даже в стеддинге стало очевидно, что Узор рассыпается. Небо потемнело. На внешней границе стеддинга стали появляться наши мертвые предки, заглядывавшие внутрь. Но что было еще тревожнее, деревья стали болеть и никакой песней уже не удавалось их вылечить.

В это время печали я пришел на Великий Пень. Поначалу меня не приняли, но моя мать, Коврил, потребовала дать мне шанс. Мне не известно, что именно изменило ее отношение, поскольку именно она была самой решительной из моих оппонентов. Руки мои дрожали. Я был самым последним оратором, а большинство уже приняло решение открыть Книгу Перехода. Обо мне они подумали в последнюю очередь.

Я твердо знал, если я не найду нужные слова, люди останутся с Тенью один на один. В этот момент все мое волнение исчезло. Я почувствовал спокойствие и невозмутимую целеустремленность. Я открыл рот и начал говорить.

– из книги «Возрожденный Дракон», автор Лойал сын Арента, сына Халана из стеддинга Шангтай.






Она проследила за ним цепким внимательным взглядом.

"О, кровавый пепел, Биргитта," жаловался он, снимая шарф "Мне нужно было только скоротать время"

"И выиграть монету-другую у моих людей."

"Дружеская игра никогда не оскорбляет человека."

"Только не против тебя. Слушай, почему ты пытаешься пробраться во дворец?"

“Потребовалось слишком много проклятой работы, чтобы добраться в прошлый раз,” сказал Мэт, откидываясь на спинку стула. “Я подумал, что мог бы отказаться от этого на сей раз.”

Сержант Мэйсер взглянул на Бергитте. "Вы знаете этого человека?"

"К сожалению," - ответила она. "Вы можете освободить его на основании моего распоряжения. Я буду следить за тем, чтобы мастер Коутон вел себя прилично."

"Мастер Коутон?" - сказал один из людей. "Вы имеете ввиду Принц Воронов?"

"Ах, чертов..." - произнес Мэт вставая и подхватывая с земли посох. "Спасибо," - сухо буркнул он Бергитте, когда она бросила ему его куртку.

Она отложила свой плащ, затем открыла дверь, поскольку один из Гвардейцев вручил Мэту его меч, приложенный к поясу. С каких пор Мэт носит меч? Вероятно, приманка, отвлекающая от посоха.

Они вместе вышли под дождь, пока Мэт опоясывался. "Принц Воронов?" спросила она.

"Я не хочу об этом говорить."

"Почему нет?"

"Потому что я становлюсь чертовски известным на свою голову - вот почему."

"Подожди, пока эта история перейдёт через поколение," сказала она, взглянув на небо, моргая, потому что в её глаза попали капли дождя.

"Да ладно, пошли опрокинем стаканчик," - сказал Мэт, направляясь к воротам.

"Подожди," - ответила она. "Не хочешь ли ты увидеть Илейн?"

"Илейн?" - возмутился Мэт. "Кровь и пепел, Бергитте. Я здесь, чтобы поговорить с тобой. Почему, как ты думаешь, я позволяю страже ловить себя? Ты хочешь выпить или нет?"

Она заколебалась, но затем пожала плечами. Поставив Кайлу на стражу вместо себя, Бергитте совершенно спокойно отправилась на перерыв. Она знала неплохую таверну всего в двух улицах от дворца.

"Хорошо" - сказала она, махая охране и выводя Мэта на дождливую улицу. "Но мне будет нужно молоко или чай вместо пива. Мы не знаем наверняка, как, плохо или нет, скажется на ребенке пьянство Стража." Она улыбнулась, представляя пьяную Илэйн, пытающуюся после спектакля пообщаться с союзниками. "Хотя если я вызову у нее опьянение, это будет неплохой местью за некоторые вещи, которые она мне сделала."

“Я не знаю, почему ты ставишь ее связь на первое место,” сказал Мэт. Улица была практически пуста вокруг них, хотя таверна впереди выглядела привлекательно, ее желтый свет проливался на улицу.

"Моё мнение не важно," сказала она. "Но я не жалею об этом. Ты действительно проник во дворец, чтобы поговорить со мной?"

Мэт пожал плечами. "У меня есть несколько вопросов."

О чем?

Он вернул этот нелепый шарф, который как она заметила разорвался посередине. "Ты знаешь," - сказал он. "О некоторых вещах"

Мат был одним из немногих, кто знал, кто она на самом деле. Он не может иметь в виду.... "Нет," сказала она, поворачиваясь, "Я не хочу говорить об этом."

"Треклятый пепел, Биргитта! Мне нужна информация. Ну, для старого друга."

"Мы договорились хранить тайны друг друга."

"И я не разболтал твой," сказал Мэт быстро. "Но, видишь ли, есть одна проблема."

"Что за проблема?" "Башня Генджей."

"Это не проблема," сказала она "Ты держишься подальше от неё." "Я не могу."

"Конечно можешь. Это ужасное место, Мэт. Оно точно не может охотиться за тобой."

"Очень забавно. Слушай, ты, по крайней мере, выслушаешь меня за кружечкой? Э, э, молока. Я куплю."

Она остановилась на минуту. Затем вздохнула. "Чертовски верно, ты купишь", пробормотала она, толкая его вперед. Они вошли в гостиницу, под названием Великий Поход, забитую больше обычного из-за дождя. Однако, хозяин был другом Бергитте, и он велел вышибале выбросить пьяницу, спящего на одной из скамей, чтобы освободить для нее место.

Она бросила ему монету в благодарность, и он кивнул ей уродливой головой, которой не хватало нескольких зубов, глаза, и большинства волос. Самый красивый человек в этом месте. Биргитте подняла два пальца, чтобы заказать напитки, он знал, что она теперь пьет молоко, и указала Мэту на скамью.

"Я не уверен, видил ли я когда-нибудь большего урода, чем хозяин," сказал Мэт когда они сели.

"Ты прожил недостаточно долго", сказала она, прислонившись спиной к стене и положив обутые ноги на стол. Ей хватило для этого места, поскольку она сидела вдоль скамьи. "Если бы Старый Снерт был на несколько лет моложе, и если бы кто-то решил сломать ему нос в нескольких местах, я могла бы рассмотреть его кандидатуру. У него была отличная грудь, красивая, и полная вьющихся волос, словно созданных, чтобы запускать в них пальцы "

Мэт усмехнулся. "Разве я не говорил, что чудно пить с женщиной которая говорит о таких людях, как этот?"

Она пожала плечами. "Генджей. Почему во имя Ушастого Нормада ты хочеш туда пойти? "

"Чьи уши?" спросил Мэт.

"Ответь мне."

Мэт вздохнул, рассеяно принимая кружку, которую служанка поставила для него. Удивительно для него, он не шлепнул ее по задней части, хотя и ехидно усмехнулся провожая ее взглядом. «Чертовы змеи и лисицы держат у себя моего друга, сказа он, опуская шарф и принявшись пить.»

"Оставь его. Ты не можешь помочь ему, Мэт. Если он был настолько глуп, чтобы войти в их сферу, то он заслуживает того, что получил."

"Это женщина," сказал Мэт.

Ах. Думала Бригитте. Чёртов дурень. Герой, но всё равно дурень.

"Я не могу оставить её," продолжал Мэт. "Я обязан ей. Кроме того, мой хороший друг идёт туда, вне зависимости пойду ли я с ним, или нет. Я должен помочь."

«Тогда они получат всех вас троих», сказала Биргитта. «Послушай, если ты идешь через порталы, то ты ограничен договором. Он защищает тебя, но в тоже время и ограничивает. Вы не сможете узнать ничего полезного, после входа через одну из арок.

"Даже если вы идёте другим путём?" спросил Мэт. "Это ты сказала Олверу как войти в Башню."

"Я рассказывала ему сказку на ночь! Свет, я никогда не думала, что кто-нибудь из вас с-ветром-в-голове попытается войти туда!"

"Но если мы войдём этим способом, мы сможем найти её?"

"Может быть," сказала Бригитта, "но у вас не выйдет. Если вы войдёте таким способом, соглашения не будут действовать, так что Элфинн и Илфинн высосут вашу кровь. Обычно, вы должны волноваться об уловках с ямами и верёвками, потому что они не могут..." Она умолкла, глядя на него. "Тебя повесили именно поэтому?"

Он покраснел и уставился в свою кружку. "Они должны были повесить большое объявление на арке. "Сделай шаг внутрь и тебя могут повесить, чёрт. И они сделали это. Идиот."

Бергитте фыркнула. Они-же говорили о его воспоминаниях. Она должна была сопоставить эти вещи вместе. "Если ты войдёшь внутрь другим путём, они возможно тоже попробуют. Проливая кровь в их царстве можно получить странные эффекты. Они могут попробовать уронить вас и сломать ваши кости или отравить вас, чтобы вы заснули. И тогда они победят, Мэт. Это их мир."

"А если мы обманем?" спросил Мэт. "Железо, музыка, огонь."

"Это не обман. Это смекалка. Все тупицы, идущие туда, несут эти вещи. Но назад возвращается один из тысячи, Мэт."

Он стушевался, и достал горсть монет из кармана. "Как ты думаешь, если я подкину их, сколько упадут аверсом вверх? Одна из тысячи?"

"Мэт..."

Он подбросил их над столом. Они рассыпались как брызги, ударяясь о поверхность стола. Ни одна из них не подпрыгнула и не скатилась со стола на пол.

Мэт не глядел вниз на монеты. Он смотрел в её глаза, когда монеты подскакивали и катились, пока не замерли. Она взглянула на них. Два десятка монет. И каждая аверсом вверх.

"Один из тысячи это хороший шанс," сказал он. "Для меня."

"Кровь и пепел". Ты такой же сумасшедший, как и Илэйн. Один неверный шаг, решит вашу жизнь. Даже ты проигрываешь, иногда."

"Я рискну. Сожги меня, Бергитте, я знаю, что это глупо, но я сделаю это. Откуда ты узнала о башне? Ты ведь бывала там, не так ли?"

"Была," призналась она.

Мэт взглянул с довольным видом. "Но ты вышла обратно. Как у тебя это получилось?"

Она смутилась, затем подняла свою кружку с молоком. "Та легенда умерла, я полагаю?" "Не знаю," ответил Мэт. "Я вошла, чтобы попросить о спасении жизни моего любимого," сказала она. "Это случилось после сражения у Лафоинского Холма, где мы возглавляли восстание Буханера.

Гайдал был ужасно ранен, после удара по голове он был не в состоянии мыслить. Временами он забывал меня. Это разорвало мне сердце и я взяла его в Башню, чтобы его исцелили.

"И как ты вышла?" спросил Мэт. "Как ты их одурачила?"

"Я не смогла," сказала Биргитта тихо. Мэт замер. "Илфин не исцелили его," продолжала она. "Они убили нас обоих, я не выжила, Мэт. Так закончила эта легенда."

Он умолк. "О," наконец произнёс он. "Тогда это печальная история."


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Башни Полуночи"

Книги похожие на "Башни Полуночи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Джордан

Роберт Джордан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Джордан - Башни Полуночи"

Отзывы читателей о книге "Башни Полуночи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.