» » » » Дмитрий Аверкиев - Комедия о Российском дворянине Фроле Скабееве и стольничей Нардын-Нащокина дочери Аннушке


Авторские права

Дмитрий Аверкиев - Комедия о Российском дворянине Фроле Скабееве и стольничей Нардын-Нащокина дочери Аннушке

Здесь можно скачать бесплатно "Дмитрий Аверкиев - Комедия о Российском дворянине Фроле Скабееве и стольничей Нардын-Нащокина дочери Аннушке" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Комедия о Российском дворянине Фроле Скабееве и стольничей Нардын-Нащокина дочери Аннушке
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Комедия о Российском дворянине Фроле Скабееве и стольничей Нардын-Нащокина дочери Аннушке"

Описание и краткое содержание "Комедия о Российском дворянине Фроле Скабееве и стольничей Нардын-Нащокина дочери Аннушке" читать бесплатно онлайн.








Нащокин (Савве). А сестренка-то у него хороша, а? Звать-то как? Варей? (Савва смутился.)

Лычиков-отец (смеясь). Что, брат Савва, попался? Языко-т к гортани прилип, — а?

Лычиков Савва (оправляясь). Что ж, батюшка, точно Варюша — что говорить! — хороша. Конечно, не в холе выросла она, на воле, а хороша!

Нащокин. То-то беднота должна быть! И теремка-то не на что выстроить было!

Лычиков Савва. Бедность, государь, не порок. Сам был бы хорош.

Нащокин. Боек у тебя, Алексей Степаныч, сыноко-т! За словом в карман не полезет. (Отцу же.) А ты само-т что мне про зятя скажешь?

Лычиков-отец. Что сказать? Делец, он, делец. Так чаю: посадить его в любой приказ — лучше нашего брата стольника, аль хоть бы и боярина справится: уж у него подьячий не сворует. Нет. Делец, делец.

Нащокин. Ой?

Нащочиха. Вот видишь, старый!

Лычиков-отец. Да вот тебе: меня как ловко к делу припутал — в моей каптане твою дочку украл, а этот висельник, Савка, в возниках ехал.

Нащокин. Ой?

Лычиков-отец. Пришлось за ним перед тобой заступаться, молить — чтоб к царю не ехал…

Нащокин. Так ты вечор поэтому… А я думал: разжалобил-де…

Лычиков-отец. Нет, государь, не так. Расчет — расчетном, а жалость — жалостью. А чтоб ты меня вечор не разжалобил — этого не думай: еще как! Я домой, а этот болван Савка — в ноги; я было поучить его думал, палку взял — да как вспомню про слезы про твои и не могу. Жалость меня возьмет, думаю: как эдак же и мне плакать придется? — Нет, уж лучше прощу.


Входит Савельич.


Нащокин. Что, привел?

Савельич. Привел, государь.

Нащочиха (встрепенулась). Ох, пришла, пришла!

Нащокин (удерживая ее). Постой, старуха, не торопись. (Савельичу.) Всей семьей привел?

Савельич. Всею, государь, и с сестрой, и братишком.

Нащокин. Ну, их позовешь сюда. А вороты — на запор. Человека приставь и накажи: кто бы ни приехал, всем отказ — господин-де стольник нынче зятя своего, вора и плута, Фрола Скабеева с женой его, а своей дочкой, обедом кормит. — Ну, ступай, зови! Датех-то, мамку с Маврушкой, покличь сюда. Ступай.


Савельич уходит. Дверь отворяется, вбегает Аннушка, за ней Фрол; Аннушка бросается к матери на шею, Фрол в ноги тестю; Варя и Лавруша входят следом, но становятся поодаль. В продолжение следующего разговора Лычиков Савва, улучив минуту, дает знаками Варе понять, что дело их идет на лад; та, знаками же, отвечает, что рада, но чтоб он до поры помалчивал. К концу разговора тихо входят мамка и Мавруша и молча становятся у дверей. Савельич наведывается часто: уйдет и опять придет.


Нащочиха и Аннушка (вместе, бросаясь друг к другу). Мамушка! — Доченька!

Фрол (в ноги тестю). Государь-батюшка!

Нащокин. Ну, ну, вставай. Целуй руку, целуй. А ты, дочка, что ж?


Аннушка бежит к отцу, целуется с ним; Фрол подходит к теще, целует ей руку; она его — в губы.


Фрол. Маменька!

Нащочиха (одновременно с ним). Зятюшка! Дай-ка погляжу — какой ты.

Нащокин. Ну, все ли, дочка, здорова?

Аннушка. Слава богу, тятенька, здорова.

Нащокин. Хворь-то прошла?

Аннушка (забываясь). Какая хворь, тятенька? (Муж, услышав это, дергает ее за рукав.)

Нащокин (Фролу). Что дергаешь? (Анне.) Вчерась, знать, и больна не была?

Аннушка (смутясь окончательно). Вчерась?..

Нащокин (жене). Слышь, жена, хворь-то вчерашняя! Вот она — наружу высыпала.

Фрол (становясь на колени и дергая жену за руку, чтоб встала — что она и исполняет). Прости, государь. Виноват. Уложил жену вечор, чтоб тебя разжалобить…

Аннушка. Прости, батюшка.

Нащокин. Что, дочка, знать пословица-то правду говорит: «Как придет на Фрола неспориха, дойдет и Фролиха до лиха»?

Нащочиха. А ведь его, отец, зятева правда. Не уложи он ее, тебя не уломать бы.

Нащокин (жене). Уж ты! плутням потворщица! плутам заступница! (Зятю с дочерью.) Ну, что ж с вами делать? Вставайте уж. Бог с вами. (Они встают.) Не звать было, а позвал — не гнать же! Я-то и не звал! все старуха… Ну, да целуйте руки, довольно: простил.

Фрол и Аннушка (вместе, целуя ему руки). Тятенька! — Батюшка-государь!

Нащокин. Ну, зятек, теперь с тобой о деле. Что ж, теперь плутовать будешь ли, за ябедой ходить?

Фрол. Доходишков, государь, нету, а ябедой не кормиться, — чем же стану?

Нащокин. Ладно. Знать, ябеда-т вкусна. (Оглядываясь.) Эй, вы! пришли ли?

Мамка и Мавруша (падая в ноги). Здесь, государь…

Нащокин. Ну, вставайте. Прощены. (Они встают и отходят в сторону; Фролу.) Эти за дочкой пойдут: мамка ее, да сенная Маврушка — вор-девка, по господину. В затрепез сосланы были за вас — я вас простил, и им прощенье.

Аннушка. Да Маврушка, тятенька, ничем не виновата…

Нащокин. Молчи, дочка. Отца не переучишь. Кто старое помянет — глаз вон. Я вот не вспоминаю же… хоть бы про хворь про вчерашнюю. (Аннушка опустила глаза. Нащокин Фролу.) Что ж за приданое не благодаришь, зятек?

Фрол (целуя тестеву руку). Спасибо, тестюшка.

Нащокин (усмехаясь). Сам — спасибо, а сам думаешь: этим приданым не то кормиться, а еще его кормить надо. Так ли, зятек?

Фрол. Так, государь.

Нащокин. Ну, плут, жаловать тебя, так жаловать. — Именьишко у меня есть, Тамбовское, душонок три, аль четыре их ста, забыл, — так за себя справь. Справишь ли?

Фрол. Для-ча, государь, не справить?

Нащокин. А деньги, чем справить, есть ли?

Фрол. Денег нету. Разве кого из людишек из подаренных продать, да на те деньги достальных справить?

Нащокин. Ой, плут! Хитер, плут! Ты вот что: мамку продай. А то дочку вырастишь — она эдак же, как мою, и твою плуту какому продаст. (Мамке.) Так ли?

Мамка. Да я когда же, государь? я — николи!

Нащокин. Что кричишь не коли! никто тебя и не колет. А тебя колом в бок, аль и на кол — не худо бы!

Мамка. Ой, государь!

Нащокин. Молчи. Ох, расшутился стар, о деле забыл. (Отцу Лычикову.) Что ж, Алексей Степанович, аль о давешнем забыл?

Лычиков-отец. Где забыть! На тебя глядя, утешался. Таков-то ты весел стал! — Савва, подь сюда! (Тот подходит.) — К тебе, Фрол Скабеич, слово…

Нащокин. Что его, плута, спрашиваешь: еще обманет. Ты со мной говори. Ну, девица пригожая… (Аннушке.) Варей звать?

Аннушка. Варюшей.

Нащокин. Ну, Варюша, подь сюда, красавица. — Тебе (указывая на Савву) этот молодец знаком ли?

Варюша. Мельком, кажись, государь, где-то видала.

Лычиков-отец (сыну). А ты девицу эту видывал ли?

Лычиков Савва. От роду, батюшка, не видал.

Лычиков-отец. А замуж за себя возьмешь ли?

Лычиков Савва. Из воли из твоей не выйду: повелишь, возьму.

Нащокин (Варюше). А ты охотой ли за него пойдешь?

Варюша. Тебе, государь, чтоб угодить — пойду; а самой не в охоту. (Все смеются.)

Лычиков-отец (Варюше). Ну, богом данная, подойди! Любить меня, старого, будешь ли?

Варюша. Я тебя давно люблю. Сыноко-т твой давно меня подговаривал, чтоб обвенчаться потайно; а я не хотела: тебя не огорчить бы!

Лычиков-отец. Ой ли?

Фрол. Правда, Алексей Степаныч, правда. Я и сам уговаривал, да не сдавалась.

Аннушка. Я сама слышала.

Лычиков-отец. А почитать будешь?

Варюша. Буду. Ты, сказывают, шаньги со сметаной любишь?

Лычиков-отец. Люблю грешным делом. А что?

Варюша. Так я ежедён тебе готовить стану — я мастерица.

Лычиков-отец. Ой ли? Целуй меня. (Целуются.) А то нам с Савкой плохо — чем повар покормит, тем и сыты.

Нащокин. Ишь, шаньгой как старика поддела. — Что ж мальчугана никто не приласкает. Подь сюда. (Лавруша подходит.) Как тебя звать-то?

Лавруша. Лаврушой, дедушка.

Нащокин. Какой я тебе дедушка, пострел?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Комедия о Российском дворянине Фроле Скабееве и стольничей Нардын-Нащокина дочери Аннушке"

Книги похожие на "Комедия о Российском дворянине Фроле Скабееве и стольничей Нардын-Нащокина дочери Аннушке" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дмитрий Аверкиев

Дмитрий Аверкиев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дмитрий Аверкиев - Комедия о Российском дворянине Фроле Скабееве и стольничей Нардын-Нащокина дочери Аннушке"

Отзывы читателей о книге "Комедия о Российском дворянине Фроле Скабееве и стольничей Нардын-Нащокина дочери Аннушке", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.