» » » » Светлана Багдерина - Не будите Гаурдака


Авторские права

Светлана Багдерина - Не будите Гаурдака

Здесь можно скачать бесплатно "Светлана Багдерина - Не будите Гаурдака" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Не будите Гаурдака
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Не будите Гаурдака"

Описание и краткое содержание "Не будите Гаурдака" читать бесплатно онлайн.



Еженедельный прием населения Лукоморья по личным вопросам подходил к концу, когда в зал аудиенций уверенно спотыкающейся поступью вошел тот, кого царь Василий ждал и хотел увидеть меньше всего. На следующий день царский дворец был поднят по тревоге: ночью, а может, вечером, хотя, не исключено, что и днем, нелогично, таинственно и внезапно пропал младший брат царя, Иванушка. Красна душа-девица царевна Серафима, супруга потерявшегося Ивана, и Масдай, старый ворчливый ковер-самолет, стряхнув назойливых придворных и нафталин, срочно вылетают на поиски. Предстоит ли им спасти Белый Свет, или снова стать посмешищем Пяти Родов — наследников Выживших, изгнавших тысячу лет назад полубога-полудемона Гаурдака из их мира?






— Иногда лучше жевать, чем говорить, — гибко обвиваясь вокруг серебряного аккорда, неожиданно прозвенели над ухом растерянного, испуганного, возмущенного мага шелковые слова. — А иногда лучше петь, чем молчать.

— КИРИАН!!!

Забыв о своих принципах и ориентации, его премудрие готов был заключить в объятья и страстно расцеловать нежданное подкрепление.

— Кириан… Кириан… я как раз вспоминала тебя… — возбужденно-радостно затараторил чародей. — Кириан, спой нам скорей чего-нибудь, а?..

— Чего изволите, ваше умопомрачительное высочество? — с преувеличенной до абсурда покорностью поклонился агафоновой спине менестрель, нежно прижимая к груди любимую арфу.

— Песню! Спой нам песню!

— О чем прикажете? — куртуазно расшаркался поэт. — О войне, об охоте, о походах, о богах, о старых битвах и античных героях, о подвигах древних магов, о любви…

Агафон хотел выпалить "магов", но случайно перехватил вспыхнувший при последнем слове взгляд Криды, и впервые за весь вечер умудрился совершить правильный выбор.

— О любви, Кириан! Конечно, о любви!.. — закатив глазки, томно проворковал главный специалист по волшебным наукам и умоляюще сложил на груди руки. — В такой вечер — только о вечном!..

— Хорошо, ваше желание понял и исполняю, принцесса, — принял вертикальное положение и деловито кивнул миннезингер. — Песня о вечной любви. Точнее, баллада.

Неуклюже перескочив через полунакрытый стол, певец гордо прошествовал на средину зала, где проворный лакей по знаку графа уже притащил ему скамейку. Усевшись поудобнее, бард поставил на колено заботливо отполированную арфу, похожую на гордый одинокий парус на бескрайних просторах искусства стихо- и музыкосложения Гвента и Улада, и легко пробежался подвижными ловкими пальцами по серебряным струнам.

Зал заворожено затих.


Ныне спою я вам песнь о любви беспримерной,

Той, что в веках остается и сердце тревожит

Всем без разбора: и девам младым и мужам сребровласым,

Рыцарям гордым и домохозяйкам прилежным,

Знатным вельможам и простолюдинам и среднему классу;

Той, что подобно светилам, с небес полыхающим ярко,

Светит для смертных огнем своим неугасимым.


Поют пастухи, что в селеньи одном, Кирианфе,

Том, что находится в Стелле, любимой богами,

Дева младая жила; ей подобных красавиц

Не было в солнечной Стелле ни до и ни после.

Статью статна, преблестяща глазами, длинна волосами,

Бровями союзна и вся сногсшибательна видом.

Губы ее же могли с помидором поспорить,

Плодом заморским, кто цветом краснее и ярче,

И помидор посрамлен был бы в то же мгновенье.

Звали ее Сколопендра; она меж подруг выделялась,

Как зонтик от солнца на пляже меж серых камней.


Рядом совсем с Кирианфом другое селенье

Располагалось, что Хвивами названо было,

Юноша жил там могучий, и не было равных

В силе, красе и отваге ему во всей Стелле.

Звался же он Дихлофос; он спорстмен был заядлый,

Всех побеждал Дихлофос несравненный в ристалищах буйных,

Семь же высоких ворот, что прославили Хвивы,

Мог Дихлофос перепрыгнуть, почти не вспотевши.


Вышла однажды на берег морской Сколопендра,

Взявши с собой корзинку; она собирала

Устриц, медуз, каракатиц и прочую гадость,

Ту, что обильно выносит на пляж Эгегейское море

Вдруг подняла она очи и зрит в изумленьи:

Юноша дивный, он камни в полцентнера весом,

Над головой поднимает и с силою их опускает

Прямо на голову, надвое их разбивая.


Причина занятий столь странных проста как мычанье:

Старец Артрит, почитаемый в Стелле, сказал Дихлофосу:

В мышцах, о юноша, сила твоя, с головой же

Ты явно не дружен, увы, на всю голову слаб ты.


Выслушав речь мудреца, Дихлофос изумился,

Тому, как легко отыскал его слабое место

Немощный старец; и тут же на берег помчался,

Голову начал свою развивать и крепить валунами.

С великим усердием, как подобает спортсмену.

За этим занятьем застала его Сколопендра,

И потянулась душа ее к юноше сразу.


Вздернувши нос и кормою призывно качая,

Не замечая как будто совсем Дихлофоса,

Продефилировала Сколопендра неспешно,

Мимо него, валуны огибая изящно.

Врезался сразу же мой Дихлофос в Сколопендру

Втрескался, вмазался, втюрился, в общем, влюбился.

Так свое счастье нашли Дихлофос богоравный,

И Сколопендра младая, богиня средь женщин.


Грустно сказать, но их счастие было недолгим,

Мать Сколопендры, завидуя дочери втайне,

Распорядилась ее заточить в цельнокаменной башне,

Чтоб с Дихлофосом не смела гулять Сколопендра.

И оправданье нашла перед дочерью сразу —

Слишком умен для тебя Дихлофос, ей сказала.


Ревом взревел Дихлофос и помчался немедля

К башне, где в горькой тоске Сколопендра томилась

И проклинала судьбу. Дихлофос, добежавши,

Лбом в основание башни с разбега ударил

Чтобы рассыпалась в прах та злосчастная башня

И обрела бы свободу его Сколопендра.


Тщетным, увы, оказалось его упованье.

Крепок тот камень, из коего сделана башня,

В коей томилась в тоске Сколопендра младая,

Кою похитить желал Дихлофос твердолобый.

Камень пробить он не смог даже с третьей попытки.

А на четвертой не выдержал череп героя.

Навзничь упал Дихлофос, и остался недвижим.


Эту баталию юноши с башней, конечно, смотрела

Через окно Сколопендра; в боленьи пристрастном,

Хлопала громко в ладоши и песни фанатские пела,

Шапочку с шарфом цветов Дихлофоса одевши.


По окончании битвы, решив, что возлюбленный помер,

Склянку достала она со смертельнейшим ядом,

Ту, что купила на днях у аптекаря Автопроглота.

Выпивши яд, бездыханною девица пала,

Вынесли слуги из башни ее на носилках.


На ноги юноша встал, он очухался быстро,

Видит — лежит Сколопендра без признаков жизни,

Склянка же с ядом руке; и в отчаяньи диком,

Склянку поднявши, он вмиг выпил яда остатки,

И зашатался, и пал рядом с милой своею,

Со Сколопендрой своей ненаглядною рядом.


Когда бард на пару секунд примолк, чтобы под переборы серебряных струн глотнуть допинга из предложенного слугой кубка, по женской части приглашенных пробежала нервная волна.

— Как это грустно!..

— Как это печально!..

— Какая ужасная история!..

— Какая великая любовь!..

— Тс-с-с, тихо, я знаю, это еще не всё!

— Как — не всё?!..

— А разве?..

— Всё не так, как вы думаете!

— А как мы думаем?

— А мы думаем?..

И тут миннезингер крякнул, ударил по струнам с удвоенным пылом, прямо пропорциональным градусности предложенного напитка, и скорбно продолжил:


К счастью, а может, к нечастью, очнулась моя Сколопендра,

Яд, что купила она, оказался паленым.

Яд из негодных, просроченных трав изготовил аптекарь,

Но продавал по цене настоящей отравы.

Пару монет сэкономил прижимистый скряга,

И преградил путь в Сабвэй Сколопендре злосчастной.


Встала, шатаясь и морщась болезненно, дева,

Гибель суля и отмщение Автопроглоту,

И всей родне его вплоть до седьмого колена;

Вдруг ее взгляд на лежащего пал Дихлофоса;

Выхватив меч у слуги, что отсвечивал рядом,

Сердце свое проколоть Сколопендра решила,

Но, о клинок ненароком порезавши руку,

Вся побелела при виде струящейся крови,

В обморок грохнулась и неподвижна осталась.


Выдохся слабенький яд, и восстал Дихлофосси,

Недоуменно вращая окрест очесами.

Видит — лежит вся в крови Сколопендра младая,

Меч же в руке; и, решив, что мертва Сколопендра,

Вмиг Дихлофос на высокую башню взобрался,

И, от великого горя умом помутившись,

Бросился, смерти желая себе, прямо с башни,

И полетел, ускоряясь, к земле с оглушительным свистом,

Воздух буравя своей головою могучей.


Свист от паденья его исходил преизрядный,

Гнул он дубы вековые и птиц заставлял разлетаться.

В панике птицы метались, крича заполошно,

И улететь поскорее оттуда стремились,

Думая, будто уж звезды на грешную землю

Падают, света конец неминучий собой знаменуя.


Свист сей тотчас пробудил Сколопендру младую,

Томные очи она разлепила небрежно,

И увидала, как шмякнулся оземь любимый,

И ощутила, как мелко земля задрожала.

Встала с земли Сколопендра, кряхтя и шатаясь,

Руки простерла любимому вслед, и, полшага

Сделав нетвердой ногой, чувств лишилась,


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Не будите Гаурдака"

Книги похожие на "Не будите Гаурдака" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Светлана Багдерина

Светлана Багдерина - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Светлана Багдерина - Не будите Гаурдака"

Отзывы читателей о книге "Не будите Гаурдака", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.