Юлия Коротина - Самый неправдоподобный роман. Книга вторая
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Самый неправдоподобный роман. Книга вторая"
Описание и краткое содержание "Самый неправдоподобный роман. Книга вторая" читать бесплатно онлайн.
— Не беспокойся, она еще не знает, что я ее отец. В тот день я ей ничего не сказал, но у меня было большое искушение. А что касается того, почему она пришла именно ко мне… Я, правда, не знаю. Возможно, от отчаяния, а возможно, ей нужен был какой-то чужой человек, которому она хотела выговориться. Хотя я не совсем посторонний… — Дэн усмехнулся, качнул головой. Потом взглянул на часы: шел двенадцатый час вечера. Чарли и Джулия там, в гостиной, наверное, совсем извелись от ожидания. Пора завершать эту историю, начавшуюся двадцать пять лет назад. — Мне удалось убедить ее не спешить с разводом. Я знаю, что она ездила в Чикаго, чтобы поговорить с Чарльзом. Однако, что вышло из этого разговора, я понятия не имею.
— Выходит, что перед смертью Жаклин призналась тебе в своей лжи? — Тихо спросила Джессика, подавленная рассказом мужа. Сейчас ей было стыдно признаться даже самой себе в том, что она ничего не знала об отношениях дочери с Чарльзом Робертом Уайтхорном. Все происходило буквально у нее под носом, а она слишком занятая своей личной жизнью, ничего не замечала. В довершение всего она вовремя не рассказала всю правду Джулии об ее рождении. Из-за нее все это так некстати закрутилось. Из-за нее сейчас в гостиной, томясь ожиданием, молча страдают двое любящих друг друга молодых людей. Она, а вовсе не Жаклин виновата в этом. Жаклин просто умело и вовремя воспользовалась ситуацией. И именно она, а не Дэн, должна сейчас все исправить. Немедленно! Пока еще есть, что исправлять.
— Да, — ответил Дэн. — Я и хотел поговорить с тобой именно об этом. Я прошу у тебя разрешения открыто признать Джулию своей дочерью. Я в свою очередь расскажу Чарльзу о том, кто его настоящий отец. Только так мы можем с тобой помочь нашим детям. Тем более я обещал Жаклин, что расскажу Чарльзу всю правду в день ее похорон. До конца этого дня осталось сорок пять минут. Ты согласна, Джесси?
О, господи, что он с ней делает! Когда он называет ее таким нежным именем, она готова сделать, что угодно, выполнит любую его просьбу, пойдет за ним хоть прямиком в ад. И он точно знал это.
— Хорошо, Дэн. Если ты дал слово, нужно сдержать его. Тем более я слишком затянула, делая тайну из ничего. От этого страдают наши дети. Только позволь, я сама расскажу Джулии правду. Ты же должен рассказать все своему сыну.
— Тогда идем, — решительно сказал он, поднимаясь с кресла. — Не стоит заставлять их ждать, — добавил он, протягивая ей руку.
Когда Дэн и Джессика вышли в гостиную, то увидели, что там царят молчание и отчужденность. Чарли сидел в кресле, уставившись в пол и усиленно делая вид, что не замечает присутствия Джулии. Молодая миссис Уайтхорн ходила взад-вперед возле камина, нервно переставляя с места на место безделушки, стоявшие на нем.
"Бедные дети! — С болью в сердце подумала Джессика. — Интересно, они все это время так сидели?"
При их появлении две пары взволнованных глаз обратились на них в молчаливом вопросе. Дэн и Джессика понимающе переглянулись, потом сели на диван.
— Ну? — Нетерпеливо спросил Уайтхорн — младший. — Вы все решили между собой? Или вышли сообщить, что нам нужно подождать до утра? Мы совсем не устали. Правда, дорогая? — Вопросил он, впервые за все это время обращаясь к жене.
Джулия вздрогнула и подняла на него такие огромные испуганные голубые глаза, что у Чарльза болезненно захолонуло сердце. Ему стало стыдно и неловко за свое неискреннее поведение, и он смолк, потупив глаза. Дэн, глядя на этих двоих, понял, что между ними сейчас произошло, и не стал одергивать сына.
— Нам нужно поговорить с вами, — неуверенно начал Дэн. — Это очень важно и касается вас обоих.
— Мы это уже слышали сегодня, Дэн, — вставила Джулия. — Пожалуйста, переходите к делу. Я устала и хочу домой.
— Твой дом здесь, — мягко произнес мужчина, в упор глядя на девушку. — И сегодня я тебя уже никуда не отпущу. Слишком поздно куда-либо ехать сегодня.
— Джулия, Дэн говорил тебе, что у меня с ним был роман двадцать пять лет назад?
— Да, — кивнула молодая женщина, снова садясь в кресло. — Он как-то рассказал мне, что влюбился в тебя в начале восьмидесятых и даже отбил тебя у отца, а сам ушел от другой женщины.
— Хорошо, потому что я хотела бы рассказать тебе продолжение нашей истории.
— Если это не имеет никакого отношения ко мне, можно я пойду? — Хмуро буркнул Чарли, явно чувствовавший себя здесь лишним.
— Нет, ты должен остаться! — Вскинулся Дэн.
— Не вижу смысла, — коротко, почти грубо бросил парень.
— Если ты хочешь быть счастливым со своей женой, то ты должен остаться! — Резко прикрикнул Дэн на сына, осадив его пыл. — Если тебя не интересует твое будущее, — можешь катиться на все четыре стороны!
Несколько удивленный и обескураженный напором отца, Чарльз вернулся в покинутое кресло, после чего Джессика продолжила:
— Мы столь опрометчиво влюбились друг в друга, что совершенно не думали о последствиях. Из-за этих чувств я на много лет лишилась своей единственной лучшей подруги — Клер Стефенс. Она тоже была безумно влюблена в Дэна и мечтала заполучить его в мужья. Мой бывший муж — Максвелл Колфилд долгое время был не только вторым пилотом самолета, но и другом Дэна. Дружба эта прекратилась, едва только Макс узнал о моих истинных отношениях с Дэном. И только наши с Дэном родители были очень рады подобному положению вещей, поскольку давно мечтали нас поженить. Мы были безумно счастливы, безумно влюблены, и нам было абсолютно наплевать на всех, кому это не нравилось. Мы собирались пожениться, и даже была назначена дата свадьбы.
Дэн не мог молча сидеть и слушать воспоминания жены. Сейчас он как будто заново переживал события тех лет — настолько все было свежо в памяти. Он продолжил за Джессику:
— Отец давно уговаривал меня уволиться из авиакомпании, впрочем, как и все женщины, имевшие ко мне какое-либо отношение. Они все почему-то считали, что мои полеты — опаснейшее в мире занятие и изо дня в день твердили мне о том, что я должен пойти по стопам отца и в один прекрасный день стать президентом "Уайтхорн Интерпрайзис". Меня не уговаривала только Джессика, — рука ее при этом нашла его ладонь и в знак поддержки ласково пожала ее. — Однако мне было так трудно завоевать любовь Джессики, что я поклялся себе: если Джес согласится выйти за меня замуж, я действительно уволюсь из "Пан-Американ Эйрлайнз". Она знала об этом моем решении, но все-таки согласилась стать моей женой. Мне предстоял последний полет в Солт-Лейк-Сити. Я должен был лететь с Максвеллом Колфилдом, хотя наши с ним отношения уже к тому времени переросли во вражду.
Джулия слушала с явным интересом. Видно было, что ей не терпится задать множество вопросов, но она не решалась вмешаться.
— Все складывалось, как в каком-нибудь надуманном дамском романе, — снова заговорила Джес, и губы ее скривились в легкой усмешке. — Мы любили друг друга, но не могли быть вместе. Когда Дэн улетел, я обнаружила, что беременна. Мы должны были пожениться 10 января, поэтому я решила сказать ему о ребенке после свадьбы. До его возвращения оставалось три дня, как и до нашей свадьбы. Он должен был вернуться… но… — Голос Джессики дрогнул. Ей до сих пор было трудно говорить об этом. — Ночью после отлета Дэна, позвонил Роберт Монтгомери и сказал, что их самолет вот уже несколько часов как пропал с экранов радаров. Вначале я не понимала, что это такое. Как вообще подобное могло произойти? Как могла компания такого масштаба, как "Пан-Американ Эйрлайнз" просто потерять самолет в небе? А потом все стало ясно, когда Джефф поставил на уши все ФБР и весь "Пан-Американ". Мы искали самолет семь дней. Спасатели прочесывали леса, горы и все населенные пункты в радиусе пятидесяти миль от возможного места падения самолета. Сотрудники ФБР опрашивали всех местных жителей. Они слышали взрыв, но в ту ночь была сильная гроза, и многие из них приняли взрыв за сильный раскат грома. Нашелся, правда, человек, который отвозил Макса и Бена Спадса, третьего летчика, в Солт-Лейк-Сити. Но о Дэне, который в то время был командиром корабля, никто ничего не знал, — она пожала плечами, горестно вздохнув.
Дэн вновь взял слово:
— Я не буду рассказывать о том, почему меня никто не нашел. Этому есть очень простое объяснение: потому что я этого не хотел. Чарли уже много раз слышал эту историю, которая стала легендой нашей семьи и не только. Ну, а Джулия… — Мужчина запнулся на мгновение и в упор посмотрел на молодую женщину. — Об этом я расскажу тебе как-нибудь потом, — добавил он, обращаясь к ней. — Сейчас не время и не место.
— Мы думали, что Дэн погиб, — продолжала Джессика Уайтхорн. — Мы оплакивали его всей семьей. Я хотела умереть вместе с ним. Мне был безразличен даже ребенок, которого я носила под сердцем.
— Что это был за ребенок, мама? — Спросила мертвенно бледная Джулия, которая постепенно начала понимать, что ей хотят рассказать ее родители. — Он до сих пор жив? Что с ним стало?! — Голос ее почти сорвался на истерические нотки, требуя ответа.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Самый неправдоподобный роман. Книга вторая"
Книги похожие на "Самый неправдоподобный роман. Книга вторая" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Юлия Коротина - Самый неправдоподобный роман. Книга вторая"
Отзывы читателей о книге "Самый неправдоподобный роман. Книга вторая", комментарии и мнения людей о произведении.