» » » » Джилл Майлз - Джентельмены предрочитают суккубов


Авторские права

Джилл Майлз - Джентельмены предрочитают суккубов

Здесь можно скачать бесплатно "Джилл Майлз - Джентельмены предрочитают суккубов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эротика, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джилл Майлз - Джентельмены предрочитают суккубов
Рейтинг:
Название:
Джентельмены предрочитают суккубов
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2009
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Джентельмены предрочитают суккубов"

Описание и краткое содержание "Джентельмены предрочитают суккубов" читать бесплатно онлайн.



Этим утром Джекки проснулась в мусорном контейнере и это только начало самого невероятного дня в ее жизни. Ее привычный второй размер груди каким-то таинственным образом превратился в четвертый, ее сексуальный аппетит стал ненасытным и, судя по всему, у нее в кое-то веки была случайная связь с…. падшим ангелом. Все, что она помнит — это одурманивающие синие глаза великолепного Ноа… а затем темный незнакомец, чей укус превратил ее в бессмертную сирену с ненасытными сексуальными потребностями. С помощью Ноа Джекки стала приспосабливаться к своему новому образу жизни, пока случайно не отправила его в смертельные объятья королевы вампиров и вступила в яростную битву за этого древнего нимбоносца с греховно-привлекательным помощником королевы, который по воле случая был именно тем вампиром, который ее тогда укусил. Как девушка сможет спасти мир, когда врагу так тяжело сопротивляться?






Против моей воли, пальцы сами взяли визитку и положили ее в бумажник, точно как он указал.

— На твоем месте я бы не стала затаивать дыхание в ожидании моего звонка.

— Просто позвони мне, если тебе потребуется помощь, идет? И не звони в полицию. Они лишь все испортят.

Звучит чрезвычайно утешительно. Я вышла из кафе, не оглядываясь.

Улицы были полны людей, небо озарялось ярким полуденным солнцем, ветер бодрящий и пронизывающий. Теперь, когда Ноа поблизости не наблюдалось, в голове прояснилось.

Я подняла руку и поймала такси. Я просто хотела попасть домой, принять приятный продолжительный душ и забыть обо всем, что случилось. Надеть пижаму, свернуться калачиком в кровати и не думать о сексуально-горячих мужчинах, — или об их больших “инструментах”, — с которыми я спала.

Или о том, кто из нас больший псих.

ГЛАВА 4

Где-то между тремя и четырьмя часами утра, я решила, что бессонница была еще хуже, чем сны о Ноа. Я не сомкнула глаз на протяжении всей ночи, постоянно ворочаясь в кровати. Пытаясь выбросить из головы все события этого странного дня, я выбралась из постели и уже в третий раз отправилась в душ. Под струями воды всегда лучше думалось.

Горячий душ взбодрил меня, и я решила отправиться на работу пораньше, разгрести кое-какие документы. Возможно, кто-нибудь из начальства заметит, что я работаю без продыху и сна, и мою кандидатуру рассмотрят при следующем повышении.

Слабая надежда, но я не могла придумать ничего лучше, чем еще себя занять.

Однако же, в процессе одевания я столкнулась с “небольшой” проблемой. Надевая бюстгальтер, я заметила нечто ужасное. Я снова набрала вес. Мои груди просто вываливались из чашечек самым отвратительным образом. Думаю, вам это знакомо: надевая маловатый лифчик, вы становитесь очевидцем ужасной картины — бесформенно-раздавленной, выпирающей во все четыре стороны, груди. Я свирепо посмотрела на свою “многогранную” грудь, дала себе клятву есть больше салата, и решила испытать судьбу с другим лифчиком. И с еще одним. И еще. Мой “распухший и бомбажный” лифчик мог дать фору даже кровоостанавливающему жгуту. Заметьте, для второго размера, как у меня, это не плохо, но… меня это привело в уныние. Я натянула брюки с утягивающим поясом, с усилием втиснулась в некогда свободную блузку, набросила жакет под ансамбль и бросила быстрый взгляд в зеркало. Мда, не удивительно, что я привлекаю лишь психов. Я собрала влажные волосы в “конский хвост” и направилась к автобусной остановке, решив не зацикливаться на этой удручающей мысли.

Автобусы в Нью-Сити были удобными и чистыми, ничего общего с Нью-Йорком. Опять же, Нью-Сити находился на глубоком Среднем Западе, и мне кажется, это сыграло не последнюю роль. Во всяком случае, на работу я прибыла рано и занялась сортировкой почты в лотке для входящих документов, переполненного по причине моего непредвиденного отсутствия.

Моя начальница появилась после семи утра и сразу же заглянула ко мне.

— Доброе утро, — поприветствовала я, подняв глаза от лотка с документами и фальшиво улыбаясь.

Джулианна окинула меня взглядом и презрительно фыркнула:

— А ты разве красишь волосы?

Странное начало беседы. Я слегка коснулась волос с любопытством.

— Э-э, нет. Они выглядят темнее?

Она отрицательно покачала головой и сделала глоток латте.

— Кричаще-яркий оттенок рыжего, если ты у меня спрашиваешь. Но я полагаю, ты и так это знаешь? — Джулианна, скупо улыбнувшись, отвернулась. — Только помни, что это музей, а не бордель.

Разобиженная и задетая за живое, я припустила в туалетную комнату, чтобы проверить. Ха. Волосы выглядели немного ярче, чем обычно, и блестели донельзя. Я была весьма довольна. Возможно новый шампунь, который я купила, сотворил чудо с моей тусклой гривой.

Ближе к девяти часам утра в музей стали подтягиваться посетители, и я встала у главного входа, приветствуя школьные группы. Музей был крупнейшим в штате, и в начале учебного года экскурсии проходили с утра до вечера почти без перерывов. Думаю, учителя пытались привлечь интерес студентов к учебе, начиная год с большого количества “выездных уроков”. А уже потом, когда детишки наберутся сил и “проглотят наживку”, на них вывалят ушат монотонной чуши.

О нас были прекрасные отзывы, поэтому я нацепила свою лучшую “экскурсоводческую” улыбку и поправила очки. От внезапной боли в голове на глаза навернулись слезы. У меня возникло непреодолимое желание снять и выкинуть очки. Я назубок знала членов Братства Прерафаэлитов, и могла соловьем заливаться об идеалах “наивного” искусства средних веков и Раннего Возрождения до Рафаэлевского периода, и для того чтобы провести экскурсию мне не понадобятся очки.

Но все же я смалодушничала, и очки не сняла. Сдвинув их на переносицу, я направилась к первому попавшемуся взрослому человеку со странным выражением лица. Мужчина средних лет, преподаватель — судя по его трикотажному жилету.

— Доброе утро. Я Джекки Брайтон. Экскурсовод. Вы готовы…

Мне пришлось умолкнуть на полуслове, потому что мужчина уставился на меня с пугающим выражением лица.

— Привет, — прошептал он, после довольно длинной и неловкой паузы.

— Хм… Привет. — “Здесь кругом одни извращенцы”, — подумала я с раздражением. — Я буду сопровождать вас во время экскурсии по нашему музею. Соберите своих студентов в группу, и мы можем начать, мистер?..

Я терпеливо ждала, пока он назовет свое имя.

Во время разговора мужчина спрятал руку в карман, и когда вытащил ее, на загорелых пальцах виднелась светлая полоса, как раз в том месте, где носят обручальное кольцо.

Чрезвычайно находчив.

— Я Джексон. Джек Джексон. — Вместо того чтобы пожать мою руку, он ее поцеловал, с подобострастием в глазах. — Вы так красивы, а я такой убогий, мисс Брайтон.

Я выдернула руку из его ладоней, проигнорировав трепет собственных гормонов.

— Очень приятно… Хм, как я уже говорила полминуты назад — мы можем начинать?

— Вы не хотели бы как-нибудь пообедать со мной?

— Пожалуй, нет.

— Нет? — Он выглядел совершенно подавленным. — Вы уверены?

Абсолютно точно, подумала я, но все же выдавила фальшивую улыбку на губах.

— Это так мило с вашей стороны, но может, вам лучше пригласить свою жену?

Было забавно думать, что парень воспылал ко мне любовью. Такое не часто случается. Как будто такое вообще когда-то со мною случалось.

А сейчас сей педагог таращил глаза на мою (“многогранную” благодаря малому лифчику) грудь с лишающим самообладания очарованием.

Я помахала рукой перед его лицом:

— Вы меня помните?

— Боже, помню, — пролепетал он.

Как такое может не нравиться? Как ни мерзко он себя вел, но мне его поведение пришлось по нраву.

— Мы можем начать экскурсию? Как вы на это смотрите?

— Что за вопрос?! — Он почтительно последовал за мной к моему экскурсоводческому стенду, где я раздавала брошюры.

Музей имел три крыла, и моя подробная экскурсия проходила в двух из них. К моему облегчению, влюбленный учитель приятно и хорошо себя вел на протяжении всего показа.

Такого внимательного слушателя я в жизни не видела. Когда я указала на мою излюбленную картину Уотерхауса, он издал благоговейный вздох — я была тронута.

Думаю, что похотливые взгляды на мои “буфера”, я смогу ему простить. Мои груди выглядели несколько странно, даже для меня, а уж я-то их видела каждое утро. К концу экскурсии, меня смутило, что большая часть учеников разбрелась по музею, а возле меня образовалась группка преподавателей мужского пола и, — с тем же трепетом и обожанием, что и первый воздыхатель, — глазели на меня.

Это была какая-то шутка, о которой я не знала? Если так, то это было не смешно.

Моему боссу тоже было не до смеху. Джулианна испепелила меня взглядом издалека, я быстренько извинилась перед своей “группировкой” и поспешила к ней.

— Что происходит, Джекки? — Джулианна скрестила руки на груди и окинула меня взглядом с головы до пят.

— Я клянусь, что не знаю, миссис Кливер. — Я изо всех сил пыталась придать себе сокрушенный и виноватый вид, когда на самом деле моим единственным желанием было засунуть карандаш в ее крючковатый нос. — По-моему, надо мною кто-то подшутил. Вы посмотрите, как они себя ведут.

Джулианна фыркнула от отвращения и, задрав свой длинный нос, уставилась на меня.

— Они выглядят несколько… влюбленными. Ты права, это какая-то шутка. — Она бросила на меня резкий пронизывающий взгляд. — Уладь это.

Уладь это? И как, интересно, все уладить, когда за тобою повсюду следует толпа мужиков?

Я “уладила это”, затаившись в женском туалете в течение следующих двух часов. Называйте меня просто — Отважная.

ГЛАВА 5

До конца рабочего дня оставалось еще уйма времени. В общем, я решила уйти пораньше. На всякий случай, я улизнула через задний вход, хотя оттуда намного дольше топать до автобусной остановки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Джентельмены предрочитают суккубов"

Книги похожие на "Джентельмены предрочитают суккубов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джилл Майлз

Джилл Майлз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джилл Майлз - Джентельмены предрочитают суккубов"

Отзывы читателей о книге "Джентельмены предрочитают суккубов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.