» » » » Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения


Авторские права

Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения

Здесь можно скачать бесплатно "Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения
Рейтинг:
Название:
Рыцарь наслаждения
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-071660-9, 978-5-271-33671-3, 978-5-226-03575-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рыцарь наслаждения"

Описание и краткое содержание "Рыцарь наслаждения" читать бесплатно онлайн.



Юная красавица Изабель готова забыть о девичьих забавах и покорно отправиться к алтарю с французским высокородным дворянином, которого сосватал ей сам король, но внезапно в дело вмешивается… любовь. Сэр Стивен Карлтон совсем не богат, зато красив, молод и дерзок настолько, что готов похитить Изабель. соблазнить, сделать своей женой — и все это попреки королевской воле. Отныне Стивен и его возлюбленная — мятежники. Вдвоем они противостоят целому миру. И на их стороне лишь сила неистовой, пламенной страсти…






— Никогда я такого не сделаю, — ответил Стивен. Ответить ответил, но не приблизился к ней ни на шаг.

— Теперь я это понимаю.

— Изабель, скажи, зачем ты пришла сюда?

Она сделала шажок вперед:

— Я пришла потому, что выбрала тебя, Стивен Карлтон, себе в мужья. — Она сделала еще шаг. — Выбрала, потому что ты вернул в мою жизнь любовь и радость, и я не хочу снова это потерять. — Голос ее становился сильнее с каждым шагом. — Я хочу каждую ночь засыпать рядом с тобой и, просыпаясь утром, видеть твое лицо. Я хочу познакомиться с твоей матерью.

В уголках его глаз залегли добрые морщинки.

— Я хочу встретиться с племянниками и племянницами, о которых ты говоришь с такой любовью. Я хочу поехать с тобой обратно в Нортумберленд. Хочу, чтобы там росли наши дети.

Она сделала последний шаг и остановилась прямо перед ним.

— Я не хочу больше терять времени, не хочу больше ни дня провести вдали от тебя.

— Я очень люблю маму, но будет лучше; если мы сначала обвенчаемся, а потом вы познакомитесь, — сказан Стивен. Лицо его освещала столь любимая ею улыбка. — Не могу я рисковать: вдруг она тебя отпугнет?

В следующее мгновение Изабель была уже в его объятиях.

— Я так старался сохранить надежду, — проговорил он ей в волосы, крепко прижимая к себе. — Но иногда это бывало очень трудно.

Он оторвал ее от пола и быстро-быстро закружил.

— Каждый день своей жизни я буду благодарить Бога за то, что ты выбрала меня, — проговорил он, с любовью глядя ей в глаза.

А потом поцеловал — тепло и нежно, и Изабель показалось, что мир вокруг нее закружился. Она прижалась к нему, радуясь возможности снова ощущать его близость, его крепкие руки…

Она отстранилась и принялась теребить ворот его туники.

— Знаешь, если честно, я не понимаю, к чему дожидаться церемонии, тем более что мы уже… — Она умолкла, зная, что он совершенно ясно понял, что она предлагает.

— Нет уж, с тобой я не стану рисковать, — рассмеялся Стивен. — Завтра при свидетелях мы дадим друг другу брачные обеты, однако… сначала хочу услышать твою клятву. Прямо сейчас. Прежде, чем мы займемся чем-нибудь еще…

За последние несколько лет Стивену довелось поприсутствовать на бессчетном множестве помолвок, но он всегда относился к ним без внимания. И все же он был твердо убежден: чтобы помолвка состоялась и вступила в силу, нужно дать самое главное обещание.

— Леди Изабель Хыом, я клянусь тебе в верности и беру тебя в жены.

Изабель изогнула бровь — ей понравилась прямота и простота его заявления.

— Сэр Стивен Карлтон, — сказала она, в свою очередь, — клянусь тебе в верности и беру тебя в мужья.

— Ну все, теперь ты моя! — С огромным удовлетворением он притянул ее к себе.

Его захлестывала любовь к ней. Он улыбнулся, подумав о маленьких упрямых девочках с тугими темными локонами и серьезными зелеными глазами. И — не приведи, Господи! — с деревянными мечами в маленьких пухлых ручонках. Таким девочкам понадобятся братья, которые сумеют защитить их и вытащить из неприятностей.

Изабель поджала губы и постучала пальцем по щеке:

— Разве мы не должны сделать кое-что еще, чтобы обет вступил в силу? Что-то, что сделает его… нерушимым.

Нерушимым.

— Кажется, — голос Стивена сделался хриплым, когда он наклонился, чтобы поцеловать ее, — нерушимым обет верности делает интимная близость…

Они долго и с нежностью целовались. Потом Изабель словно открылась ему навстречу и прижалась к нему всем телом, и Стивен почувствовал, что желание превратилось в острую, пульсирующую потребность. Он поднял ее на руки, чтобы отнести на кровать.

— Пойдем, жена, надо исполнить супружеский долг…

Стивен улыбнулся: он так долго ждал возможности это сказать.

Через несколько часов он проснулся, до краев наполненный блаженством. Теперь никто и ничто не отнимет у него Изабель. Она рядом — и он готов занять свое место в этом мире. Он вступит во владение своей землей, будет служить королю, станет надежным мужем и отцом.

Какая славная и счастливая жизнь лежит перед ним…


Эпилог


Нортумберленд, Англия 1422 год


— Ой! — Изабель, уколовшись, сунула палец в рот и отложила вышивание.

Он уже должен быть здесь, разве нет? Она принялась ходить туда-сюда по пустому залу, то и дело поглядывая на вход.

Куда он подевался?

Когда она проходила мимо одного из стрельчатых окон, налицо ей упал солнечный луч, напоминая о том, как сильно она этот дом любит. Они со Стивеном выстроили его на землях Карлтонов. С ним связаны были только самые светлые воспоминания.

Осталось лишь одно напоминание о былых несчастьях. Стивен и Роберт в один голос твердили, что надо с этим покончить.

Она снова повернулась — он стоял в дверях.

— Отец! — Сердце ее сжалось. Когда же он успел превратиться в старика? Она указала рукой на стол, накрытый у камина: — Присаживайся, пожалуйста, тебя ждут пирожные и сладкое вино.

— Ты помнишь, что я сладкоежка. — Он вытащил платок и высморкался.

Наполнив его кубок вином, Изабель взяла пирожное с блюда, стоявшего между ними. И столько невысказанных слов теснилось в груди, что она не знала, с чего начать.

— Я благодарен твоему мужу за то, что он иногда привозит детей навестить меня.

У Изабель кусок встал поперек горла.

— Сэра Стивена уважают по обе стороны границы, — продолжил ее отец. — Он, кажется, человек чести.

Слово «честь» повисло между ними как упрек.

— У него глаза светятся, когда он говорит о тебе. — Голос отца дрогнул. — Я должен знать, счастлива ли ты. Скажи мне.

Ее счастье для него важно. Она кивнула.

— Зачем ты это сделал? — спросила она, с трудом совладав с голосом.

Спустя столько лет она все еще хотела знать. Он провел рукой по седым волосам:

— Мы потеряли все. Все. На мне лежала ответственность за вас троих. Джеффри был так мал, а твоя мать… Она никогда не была такой сильной, как ты. Ты одна могла возродить семью. Другого способа я не придумал. — Он глубоко вздохнул и покачал головой: — Я думал, что Хьюм не переживет зиму.

Изабель положила, ладони на стол и сказала, глядя на них:

— Язнаю, что мужчины то и дело выдают дочерей замуж по таким же причинам. — Ей стоило немалого труда говорить спокойно. — Но ты воспитывал меня не как обычную девочку. Ты заставил меня поверить, что я особенная.

— Ты и была особенной с того дня, как родилась. — Он накрыл ее руки своими большими теплыми ладонями. — Бог — свидетель, я совершил в жизни много ошибок, но одну вещь я точно сделал правильно: я признал тебя и выдал за свою дочь.

Изабель вгляделась в его лицо. Неужели он знает правду?

— Твоя мать родила тебя через полгода после нашей свадьбы. — Он горько улыбнулся и пожал плечами. — Я умею считать, но что мне оставалось делать? Отослать ее обратно?

Он никогда даже мысли такой не допускал, Изабель была уверена.

— В первые годы она казалась довольно-таки счастливой. Но потом наши земли отняли, и она усмотрела в этом Божью кару за ее грехи. Я думал, если мы вернем себе все, она… — Он вздохнул и снова покачал головой. Давняя боль все еще точила его сердце.

— Его зовут Роберт, — тихо проговорила Изабель. — Я познакомилась с ним в Нормандии.

Брови отца взлетели вверх, но он понял, о ком она говорит.

— Он тоже не сделал бы ее счастливой, — сказала Изабель.

После двадцати пяти лет странствий, авантюр и мимолетных связей Роберт наконец-то остепенился. Слава Богу, что он встретил Клодетту.

— Мы очень подружились, но он никогда не стал бы мне таким хорошим отцом, каким был ты.

Едва Изабель произнесла эти слова, она поняла, что в этом-то и заключается правда. В первые тринадцать лет ее жизни ее растил самый лучший отец, какого только можно пожелать.

Он смотрел на нее с такой надеждой, с такой любовью, что обручи гнева, сковавшие ее сердце, наконец-то ослабли. Она наклонилась и поцеловала огрубевшие костяшки его пальцев. Когда Изабель вновь посмотрела отцу в лицо, по морщинистым щекам его текли слезы.

Звонкий смех, раздавшийся от арочного входа в зал, отвлек ее.

— Они снова сбежали от няньки, — сообщил Стивен. Одного ребенка он нес, а другого вел за ручку. — Я нашел младшего в саду. Он ел землю, потому что ему так велела старшая сестрица. — Он кивнул на хихикающую девчушку, которая держала его за руку.

Их дочка Кейт улыбнулась озорной улыбкой, которая так походила на улыбку Стивена, что сердце Изабель сразу же растаяло. Божье наказание, а не ребенок! Но какая очаровашка!

Стивен осторожно поздоровался с тестем. Кейт же со всех ног бросилась к дедушке. В следующую минуту она уже тащила его к окну — показать что-то интересное.

— Ты рано вернулся, любимый, — сказала Изабель, когда Стивен опустился на скамью рядом с ней.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рыцарь наслаждения"

Книги похожие на "Рыцарь наслаждения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Маргарет Мэллори

Маргарет Мэллори - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения"

Отзывы читателей о книге "Рыцарь наслаждения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.