» » » » Рейчел Кейн - Пиршество демонов


Авторские права

Рейчел Кейн - Пиршество демонов

Здесь можно скачать бесплатно "Рейчел Кейн - Пиршество демонов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейчел Кейн - Пиршество демонов
Рейтинг:
Название:
Пиршество демонов
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пиршество демонов"

Описание и краткое содержание "Пиршество демонов" читать бесплатно онлайн.



Морганвилль - и так не самое приятное место в штате Техас, ибо власть наряду с людьми в нем делят вампиры. Но в придачу к привычной нечисти в городе объявился Бишоп, вампир "старой школы", выходец из древних времен, для которого не писаны никакие правила. К тому же он отец Амелии, местной королевы вампиров, всевластной хозяйки города. И этот незваный гость, наводящий ужас даже на детей ночи, объявляет бал-маскарад. Шестнадцатилетняя Клер, ученица вампира Мирнина, мага, изобретателя и… убийцы, не получившая приглашение на маскарад, догадывается, что объявленный праздник лишь повод для решающей схватки между Амелией и ее отцом, и от того, чья будет победа, зависит будущее жителей Морганвилля. Поэтому ей просто необходимо проникнуть на маскарад вампиров и вмешаться в предстоящую драму.






Мирнин осторожно взял у нее крест и положил на раскрытую ладонь. И - ничего.

- Кресты не работают,- сказал он.- Все мы только делаем вид, будто боимся их, но это не так.

- Почему? - У нее отвисла челюсть.

Замечательно! Как и следовало ожидать, ее последним словом станет вопрос.

- Это же очевидно. Чтобы отвлечь внимание людей от тех вещей, которые действительно причиняют нам вред.- Мирнин устремил на нее печальный взгляд.- Клер, я и не должен был там оставаться. От меня требовалось отвлечь внимание, получить образец и исчезнуть.

- Образец?

Он кивнул на лабораторный стол. Там лежал, поблескивая серебром, нож, который Мирнин брал с собой на праздник,- уже чистый. Кровь с его лезвия была тщательно перенесена на множество стеклянных пластин.

- Это кровь Бишопа?

Мирнин кивнул:

- Нам никогда не удавалось получить образец крови какого-нибудь вампира из тех, что живут за пределами Морганвилля. Посмотри!

Он отступил далеко назад и глазами указал на микроскоп.

- Не возражаете, если я возьму…- Она схватила нож, поскольку не доверяла собеседнику.

- Только не бросайся на меня.

Тяжесть оружия слегка успокоила нервы, однако Клер не сразу удалось сосредоточиться на картине под микроскопом.

Осознав наконец, что видит, она тут же заметила разницу. Клетки крови Бишопа выглядели здоровыми - для вампира.

- Он не инфицирован.- Она подняла взгляд на Мирнина.

- Более того.- Тот кивнул на ряд пластинок.- Посмотри образец номер восемь.

Клер поставила другую пластину.

- Не вижу разницы.

- Вот именно,- подтвердил он,- но это моя кровь, смешанная с кровью Бишопа. Теперь посмотри номер семь - моя кровь в чистом виде.

Это был кошмар - гораздо хуже, чем раньше. Даже если препарат внешне помогал Мирнину, по сути, он разрушал его.

Она снова проверила восьмой образец, потом опять седьмой.

- Так значит, Бишоп и есть лекарство?

- Ну вот, теперь ты понимаешь, почему я был готов рискнуть всем, чтобы в этом удостовериться.

В течение ближайшего часа состояние Мирнина ухудшалось прямо на глазах, но он продержался даже дольше, чем ожидала Клер, учитывая увиденное под микроскопом. Когда он заметно устал и снова начал путаться в словах, она отвела его в тюремную камеру.

- Проклятье! - Клер вздохнула, увидев сломанный замок,- Нужно переселить вас.

Переноска вещей заняла какое-то время, хотя она прихватила лишь то, что Мирнин считал необходимым,- одежду, одеяла, ковер, книги. Пока она перетаскивала все в соседнюю камеру и меняла старую грязную постель начистую, Мирнин сидел в углу, скорчившись и покачиваясь из стороны в сторону.

- Все готово.- Она осторожно приблизилась к нему.- Вставайте. Я принесу поесть.

Мирнин поднял взгляд. Было неясно, доходит ли до него смысл слов. Однако потом он встал и взмахнул дрожащей рукой, отпуская Клер, запер дверь камеры, проверил замок и рухнул на постель.

- Амелия… Позаботьтесь об Амелии.

- Обязательно,- пообещала Клер и оставила упаковку крови.- Мне очень жаль. Я не понимала.

Голова Мирнина конвульсивно дернулась, но он заставил себя оторвать взгляд от упаковки с пищей и посмотреть в лицо Клер.

- Долгая партия… Пусть Бишоп получит, что хочет… Пусть думает, что победил. Нужно выиграть время. Приведи доктора.

- Доктора Миллса?

- Нужна помощь.

- Ладно, приведу.- Клер не хотелось оставлять Мирнина, но он был прав - впереди много дел.- Как думаете, вы выдержите?

И снова ее поразила улыбка Мирнина - кривая и трогательно прекрасная.

- Да. Спасибо, что поверила.

Вообще- то раньше она не верила, но теперь многое изменилось.

- Мне так жаль,- уловила она шепот за спиной, уже уходя.- Так жаль, что я бросил тебя.

Клер сделала вид, будто не расслышала.

13

Морганвилль терял силы, и с порталами происходило что-то странное. В большинстве тех мест, куда они вели, было совершенно темно, а в три Клер вообще не смогла попасть, сколько ни старалась. Было ясно - их больше не существует.

Клер сосредоточилась на окрестностях Стеклянного дома, но снова оказалась во тьме. Издали доносились голоса, где-то мелькали огоньки свечей; из мрака проступило лицо Евы, и Клер облегченно вздохнула.

Но только она собралась пройти через портал, как что-то с силой ударило ее сзади. Вскрикнув, Клер пролетела вперед, потеряв управление порталом и слыша, как где-то вдали Мирнин окликает ее:

- Клер? Клер, что случилось?

Вдруг чья-то рука с силой схватила ее за волосы, а губы коснулись шеи.

Послышался издевательский смех Бишопа.

- Спасибо, что привела меня к моему шуту.

И с этими словами он швырнул ее через портал. Клер упала на пол на другой стороне, перекатилась, вскочила и кинулась на стену. Проход не открылся. Клер замолотила по стене кулаками - без толку.

Похоже, она была не дома. Клер оглянулась: непроницаемая тьма и тишина.

- Эй? - Никакого ответа.- Шейн? Мама?

Нет, это не Стеклянный дом. Бишоп каким-то образом исказил портал и перебросил ее совсем в другое место. Но куда?

С трудом сдерживая рыдания, Клер двинулась по помещению. Пальцы коснулись мягкой ткани. Занавеска? Отодвинув ткань, Клер увидела окно, а за ним оранжевое пламя.

Морганвилль горел. Но теперь, по крайней мере, света хватало, чтобы оглядеться. Комната очень напоминала гостиную в Стеклянном доме; значит, это тоже дом Основателя, один из тринадцати. Но какой? Не дом бабушки Дэй - Клер бывала там и помнила, что он забит мебелью, здесь же грудами лежали только какие-то коробки.

Взгляд упал на кушетку, и Клер угадала знакомые очертания. Подошла, провела пальцами по сиденью. Возле спинки на обивке чувствовалось жесткое пятно - два года назад Клер пролила сюда содовую. И на некоторых коробках в углу было написано «Клер». Выходит, она оказалась в новом доме родителей.

Клер представила себе карту местности. Этот дом находился на северо-западе, значит, если она поднимется в копию собственной спальни, то сможет из окна увидеть Стеклянный дом. Не совсем ясно, что это ей даст, кроме возможности хотя бы прикинуть, есть ли шанс вернуться к своим. Или хотя бы просто убедиться, что с друзьями и родными все в порядке.

В том направлении горело по-прежнему одно здание - дом Мелвилла. Отблески пламени мешали, как следует разглядеть Стеклянный дом, но ей померещились слабые огоньки в некоторых окнах. Похоже, там все по-прежнему целы и невредимы.

В сторону пожара промчался полицейский автомобиль с мигалкой, и Клер с досадой хлопнула себя по лбу.

- Идиотка!

Собираясь на бал-маскарад, она сунула телефон под шляпу матадора, поскольку в костюме Арлекина карманов не было. Благодаря эластичной завязке дурацкая шляпа все еще держалась на голове. Облегченно вздохнув, Клер вытащила мобильник и набрала номер Ричарда Моррелла.

- Пожалуйста, подвезите меня.

Когда патрульный автомобиль с визгом ниш остановился рядом с домом, Ричард все еще продолжал ворчать по телефону, что он ей не такси и что у него есть в городе дела поважнее. Клер сбежала по ступенькам крыльца и бросилась к машине; Ричард распахнул перед ней дверцу.

Она забралась внутрь, захлопнула дверцу и заперла ее. Ричард окинул ее взглядом. Сам он имел не лучший вид: пропахший дымом, чумазый, усталый, взъерошенный. Но как же она ему обрадовалась!

- Черт побери, что это на тебе за наряд?

- Арлекин.

- Не Бэтмен? Ты уверена?

- Мне казалось, вы торопитесь.

Ричард включил двигатель, и автомобиль тронулся.

- Пристегнись,- рассеянно велел он, и она послушалась.- Славная ночка выдалась, не находишь?

- Замечательная. А как она вам?

- Просто фантастика.- Он с силой крутанул руль и резко свернул вправо.- На электростанции засели два вампира и отключили во всем городе свет. Еще трое помешали нам загасить горящий Центр пожертвований. Ты понимаешь, что творится?

- Это долгая партия,- ответила Клер. Он искоса взглянул на нее.- Нет, не так чтобы я все понимала, но… В шахматах вы иногда подставляетесь, чтобы вынудить противника сделать неверный ход.

- В шахматах! - В голосе Ричарда прозвучало раздражение.- Я говорю о живых людях. Девочка, ты начинаешь меня пугать.

Нет, девочкой Клер себя не чувствовала; она чувствовала себя так, будто ей миллион лет и она безумно устала.

- Я и сама себя пугаюсь. Просто отвезите меня домой, хорошо?

Надо было срочно сообщить Амелии, что Мирнин остался совсем один во власти Бишопа.

Когда Клер и Ричард появились в Стеклянном доме, сестра и отец офицера кинулись его обнимать и засыпали вопросами. Амелия сидела в кресле; нельзя сказать, что она хорошо выглядела, но, по крайней мере, была жива - насколько для нее вообще возможно.

Клер не испытывала к ней никакого сочувствия.

- Мирнин,- сказала она.- Вы его просто использовали.

- Прекрати.- Сэм, сидящий на ручке кресла Амелии, хмуро воззрился на Клер.- Она очень устала.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пиршество демонов"

Книги похожие на "Пиршество демонов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Рейчел Кейн

Рейчел Кейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Рейчел Кейн - Пиршество демонов"

Отзывы читателей о книге "Пиршество демонов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.