Софья Ролдугина - Жертвы обстоятельств
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Жертвы обстоятельств"
Описание и краткое содержание "Жертвы обстоятельств" читать бесплатно онлайн.
Рэмерт Мэйсон — некромант, участник боевых рейдов, самый бестактный профессор академии и сердцеед поневоле, вынужденный оставить привычный холостяцкий образ жизни.
Дэриэлл — целитель и домосед, лишившийся Дара и изгнанный из Дальних Пределов.
Максимилиан — князь на пороге обращения в старейшину, которому приходится просить помощи у того, кто был его мучителем.
И Найта. Уже не ребенок, но еще и не эстаминиэль, свыкшаяся со своим могуществом.
Такие разные. Такие сильные… Но все они — жертвы обстоятельств.
…А в Академии, собравшей их под одной крышей, зреет чудовищный орденский артефакт — «бездна». Все туже закручивается пружина событий… И даже пророчица Айне не скажет, что в итоге окажется сильнее — неумолимая судьба или воля человеческая…
— …но не ребенка, — тихо произнес некромант. Глаза у него были жуткие — покрасневшие, как от бессонницы, и совершенно пустые; говорил он медленно, с долгими паузами. — Боги, я никогда так не боялся, как сегодня, — его голос немного окреп, но взгляд по-прежнему был мертвым. — Сначала мне сказали, что она умирает. Я ночевал под дверью лазарета… Потом — что Люси плохо и она меня зовет. Я пытался войти, но врач меня не пустил… Тоже мне, братская забота, — Рэм невнятно выругался и крепче сцепил пальцы. — У нее сводный брат работает лазарете, закончил целительский факультет лет десять назад… Ему, как незаконному ребенку, никакое наследство не светит, ну так отец хоть немного с работой помог… А эта тварь, братец, сам же Люси со мной и познакомил, а теперь не хочет пускать меня к ней! — Рэм сорвался на крик и дернулся, будто хотел встать. Я отшатнулась, ожидая чего угодно — истерики, дебоша, битья посуды…
Но некромант вдруг закрыл лицо руками и втянул воздух сквозь зубы со странным, свистящим звуком.
— Почему… почему она это сделала, дурочка малолетняя… — шептал он, наклоняя голову все ниже и ниже. — Кретинка… и я кретин еще хуже. Наговорил ей столько гадостей после суда… а она же вся на нервах, гормоны…
Дыхание будто разрывало его легкие, и хрипы становились все громче. В какой-то момент я с суеверным ужасом осознала, что Рэм… плачет? Нет… давится слезами, задыхается, как астматик.
Это было страшно.
— Если с ней что-нибудь случится, я… я…
«Мальчики и девочки, свалите-ка в спальню, — раздался в голове властный приказ Максимилиана. Я вздрогнула. От моего внимания ускользнул момент, когда князь оставил книжные полки в покое и оказался рядом с Рэмом. Сейчас он был не похож на себя обычного — светлый, невыносимо чужой и отстраненный. — Здесь успокоительным не поможешь, нужна работа эмпата. И вряд ли взрослый мужчина потом простит себе то, что закатил истерику перед малолетней равейной и незнакомым аллийцем. Так что займитесь пока чем-нибудь в спальне».
От двусмысленности указания я запнулась о ковер и чуть не упала, но Дэйр вовремя подхватил меня под локоть и увел в теплую комнату.
— Он знает, что делает. Князь, я имею в виду, — целитель усадил меня в кресло и занялся чайником. — Рэмерт сейчас в глубоком шоке. Похоже, у твоего некроманта была хроническая депрессия в последние месяцы, а попытка суицида у Люси его добила. Но Ксиль приведет Мэйсона в порядок, — на темных губах появилась кривая улыбка. — Меня же когда-то привел… А ведь я был действительно сумасшедшим.
— А сейчас? — машинально переспросила я, кутаясь в колючий плед. Люси хотела убить себя! У меня это в голове не укладывалось. А как же ребенок? Или она решила и за него тоже?
— Сейчас я практически в норме, — пожал плечами Дэйр. Я только теперь заметила, что коса у него разлохмачена, а челка разве что не дыбом стоит. Волновался… — Так что я уверен, что Рэмерт в надежных руках. Мне интересно, о чем думала эта девушка, когда чуть не угробила троих.
— Троих? — меня подбросило. — Кого это?
Неужели она подмешала яд в общую кастрюлю или что-то вроде того?
— Себя, ребенка и Мэйсона. Знаешь, почему твой некромант бросил рейды? — поинтересовался Дэриэлл, отвлекаясь от засыпания в чашки травяного сбора. Я качнула головой. — У него сердце шалить стало. Так что после череды сильных потрясений — ссоры, суда и суицида — вполне мог случиться сердечный приступ.
— Бедняга Рэм, — пробормотала я, испытывая острую жалость к некроманту. — И бедная Люси. Насколько же ей было плохо, если она решилась на такое?
Дэриэлл задумчиво сузил глаза, глядя на огонь.
— Вряд ли она вообще задумывалась, Нэй. Скорее всего, Люси действовала, будучи во власти эмоций. Мало кто решается на самоубийство в результате долгих размышлений. Обычно люди отваживаются на такое под влиянием момента, особенно если под рукой есть средство для «легкого» ухода. Яд, например, — Дэйр скривился. На лице его мелькнула тень презрения — чувства, неподобающего целителю. — Впрочем, какое «отваживаются»… Чаще всего самоубийство совершают из трусости. Это последний шаг, финальная ошибка, признание того, что ты ничего не стоишь, а жизнь тебя сломала.
— Жестоко, — я отвела глаза. Видеть Дэриэлла осуждающим кого-то мне было неприятно, хотя уж он-то имел на это полное право. Целитель боролся с навязанной Акери идеей суицида почти восемь тысяч лет — и выжил, несмотря на травлю, провокации и собственные промахи.
Может, то, что натворила Люси, и являлось по сути поступком избалованной богатой девицы, которая не смогла получить желаемое другим путем — но все равно мне было до боли жаль ее.
Люси страдала. И чья вина, что подле нее не оказалось человека, который поддержал бы запутавшуюся в собственной судьбе малышку?
Рядом со мной всегда кто-то был — Ксиль, Дэриэлл, мама, Хэл, подруги…
А она, похоже, осталась одна.
— Жестоко, — согласился целитель без споров, и тон его стал сухим и невыразительным. — И пусть я покажусь тебе циником, но, на мой взгляд, Люси поступила глупо, безответственно… Если ты когда-нибудь повторишь ее подвиг, я тебя спасать не буду, учти, — произнес он, глядя в сторону.
Я резко поднялась с кресла… и ошеломленно застыла. Дэриэлл… испугался? Побоялся, что мне в голову однажды придет такая же мысль, как и Люси?
— Дэйр, — мои пальцы осторожно огладили его напряженное плечо. — Не переживай. Я никогда не брошу вас с Ксилем. И не позволю маме хоронить дочь, а Хэлу — сестру. Веришь?
Он ничего не ответил, только притянул меня к себе и обнял покрепче.
— Верю, Нэй. Верю.
Руки у него были горячими и немного дрожали…
Глава 14. Связующие нити
«Бездна» не подавала признаков жизни уже добрых три дня. Чуткие приборы и заклинания ежесекундно отслеживали малейшие изменения в состоянии артефакта, лучшие умы Академии анализировали результаты и…
…и — ничего.
Заговорить о «бездне» вечером за чашечкой чая, или в коридоре, случайно встретившись, или в столовой, или в библиотеке — словом, каждый раз, когда собирались вместе больше двух человек — стало признаком хорошего тона. Эти беседы были сродни обсуждению погоды, эдакий способ незаметно перейти к действительно интересным вопросам.
Даже «мозговой штурм» в лаборатории начал напоминать, скорее, дружеские посиделки. Риан в сотый раз выслушивала или перечитывала с листа описание злополучного опыта, высказывала одно из давно затасканных предположений. Тантаэ отстраненно напоминал о слабых местах версии. Ириано начинал кипятиться и доказывать, что Пепельный князь неправ и погряз в предрассудках. «Академики», разделившись на поклонников Тантаэ и почитателей Риан, подбрасывали спорщикам аргументы — сплошь старые, не первый день известные. Холли поглядывал на всех с превосходством и отпускал язвительные комментарии, а сам небрежно черкал что-то на обороте очередного отчета.
Испорченные листы неизменно комкались и отправлялись в корзину.
Однажды я из любопытства развернула одну из смятых бумажек, но «консультант со стороны» писал на своем родном языке, и о переводе, конечно, не заботился. После очередной «летучки» мы с Феникс набрались смелости и спросили у Холли, что значат все эти закорючки.
— Ничего особенного, — пожал тот плечами. — Стихи, песни. Какие старые, какие новые. Было время, я менестрелем по дорогам бродил, на гитаре бренчал… Да одной страннице звездной гитара нужней оказалась, ей и отдал. А новая не ко двору пришлась. Теперь моим песням только на бумаге и жить… Без Сэтры-то… Сэтрой гитару звали.
На его лицо словно тень набежала, и Холо разом постарел на много-много лет. Даже морщин, кажется, прибавилось.
Больше я расспрашивать его ни о чем не рискнула. Некоторые тайны определенно не стоили того, чтобы вытаскивать их на свет. И так в последнее время грустных историй звучало слишком много.
Единственной же радостью было то, что отношения между Рэмом и Люси наконец-то наладились. Парочка целыми днями ворковала в лазарете. Мэйсон относил своей невесте фрукты и цветы — и где только доставал эту роскошь посреди зимы, в промерзшем замке! А Люси смотрела на некроманта глазами влюбленного олененка и улыбалась, робко и виновато.
Я навестила ее в палате всего один раз. Одного взгляда на болезненно бледную, но счастливую девушку и заботливого, непривычно деликатного некроманта хватило, чтобы понять: мне лучше здесь не показываться. «Новые чувства — как свежие раны», — сказал Максимилиан. Я бы добавила: «Или как тонкий лед».
Пройдешься в сапогах по тонкой корочке — провалишься. И хорошо, если в лужу, а не в глубокое озеро.
Впрочем, своих омутов мне хватало и в отношениях с Ксилем. Пока Северный князь не спешил возобновлять тренировки с Акери, и нервных встрясок стало поменьше… Но надолго ли?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Жертвы обстоятельств"
Книги похожие на "Жертвы обстоятельств" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Софья Ролдугина - Жертвы обстоятельств"
Отзывы читателей о книге "Жертвы обстоятельств", комментарии и мнения людей о произведении.