Рассел Джеймс - Назовите как хотите

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Назовите как хотите"
Описание и краткое содержание "Назовите как хотите" читать бесплатно онлайн.
Роман Рассела Джеймса «Назовите как хотите» — увлекательная смесь детектива и сатирической комедии. Только представьте: в погоне за титулом настоящего английского лорда столкнулись интересы полутора десятков американцев. Среди претендентов — разбогатевшие торговцы, аферисты и даже один «криминальный авторитет». Продавец стремится всего лишь сорвать куш, но попадает в серьезную передрягу, из которой ему помогает выбраться отважная блондинка Стречи, а также не в меру бойкая женщина-священник. Все получат своё, но вопрос: не слишком ли большой ценой?
Глория, деланным британским акцентом:
— Неужели у тебя нет охоты к приключениям?
— С меня хватит приключений. Я хочу одного — обсушиться и лечь в постель.
— Я тоже.
— Тогда держи руль обеими руками.
Она убрала ладошку:
— Никакой тяги к приключениям.
Он принялся пялиться в стекло. За которым не было видно ни зги.
— Полагаю, эта дорога ведет в Джон О'Гроутс.
— А там есть мотель?
Он с шумом выдохнул:
— Думаю, Клайв-то знает, где этот мотель. Позвоню-ка Стречи.
— Они, должно быть, полумилей впереди нас.
Но тут зазвонил его собственный телефон.
— Что за… — Он поднес его к уху.
— Алло?
Телефон же продолжал звонить. Он отнял его от уха и злобно уставился на него. Потом сунул руку в карман и извлек… второй телефон — который, собственно, и звонил.
— Ч-черт. Я утащил телефон Стречи.
Глория захихикала:
— Вы что — одевались в спешке?
Он выругался и нажал отбой.
— Зашибись. Я позвонил самому себе.
— Ну, у нее ведь есть твой номер? И свой собственный тоже.
— Но нет мобильника.
— У вас тут что — таксофонов нет?
— В городах — есть. А мы — черт-те где. Ты видела хоть одну телефонную будку?
— Она может позвонить из отеля.
— Господи Иисусе.
— О, какой мрачный зайчонок. — Ее рука вновь коснулась его ноги — и на сей раз значительно выше колена. — Ой, извини — нельзя.
— Лучше нам развернуться.
— Зачем? Я же говорила — они опережают нас. Сейчас они могут быть в полумиле отсюда.
— Хотелось бы так.
— Если мы вернемся, первым долгом мы доедем до того самого ресторана. Спросим у Фрэнки, куда они поехали. Заодно подвезем его.
— Не смешно.
— Ему-то точно не до смеха. Впереди какие-то огни. — Она сбавила скорость. — Место вроде незнакомое.
— Удиви меня.
Она остановила машину:
— Дай мне шанс. Я очень постараюсь.
Теперь, когда они остановились, стал слышен приглушенный шум дождя по металлической крыше. Странный, шуршащий звук — так скользит по кровати пуховое покрывало.
Она сказала:
— А я ведь не в первый раз так — ночью в машине с парнем. И тут автомобиль странным образом ломается. Правда, за рулем обычно не я.
— Но мы ведь не сломались.
— А можем притвориться, что сломались.
— Послушай, что ты предлагаешь — мотаться по дороге, пока не найдем какое-нибудь место, которое ты узнаешь?
— Пока не объедем вокруг озера? Я, блин, вся промокла. Разве вон на той вывеске не написано: «Номера с завтраком»?
— Как называется отель, в котором остановился Клайв?
— Это не он.
— Да я уже догадался.
— Не сердись, милый. Мы можем заехать туда и обсушиться.
Тут зазвонил его мобильный. Это могла быть только Стречи. Она могла спросить только:
— Вы где?
— Бог его знает. Вы куда повернули от парковки?
— Налево.
— Просто замечательно.
— А вы — направо?
— Как ты догадалась?
— Да мне стало интересно, почему я не вижу ваших фар в зеркале заднего вида. Как у вас погодка?
— Типично шотландская.
— Ты все еще в той же одежде?
— Ну, с Глорией я меняться не стану.
Стречи рассмеялась:
— Как далеко вы зашли… вернее, заехали?
— Не так и далеко. Плетемся сквозь дождь, как пьяная утка.
— Но ведь все это время вы ехали на машине? Если вы сейчас же повернете и доедете до ресторана… Черт, это вам еще час переться!
— Если не больше.
— Твоя одежда хоть подсохла?
— Издеваешься?
— Ой, прости, Микки. Тут тоже льет как из ведра.
— Замечательно. А твоя одежда как?
— Ну, я… — Она замялась. — Я одолжила кое-что из вещей Глории.
Она не стала говорить ему, что это был купальный халат. А купальный халат Глории являлся отнюдь не теплой фланелькой, предназначенной для холодных шотландских вечеров; но бледно-розовым двухслойным шифоном с обилием всяческих рюшечек и оборочек. Словом, абсолютно не во вкусе Стречи.
Но Клайв заявил:
— Ты потрясающе выглядишь.
На нем самом был халат цвета бургундского вина, который необыкновенно ему шел. Так, что она не удержалась:
— Да и ты неплохо.
Он просиял:
— И как только я мог отпустить тебя, Стречи?
Улыбка мигом слетела с ее губ.
— Чертовски запросто. Ты не просто отпустил меня — ты меня бросил. Прямиком в девонширскую грязь.
— Мне очень жаль…
— Ничуть тебе не жаль. Ты ушел от меня.
— Любовь моя! — Он решительно подался вперед. — Да, я скотина — но мы все еще вместе — во всех смыслах этого слова.
— Вместе, как же!
Он стоял близко — совсем близко, и обнять ее ему ничего не стоило.
— Мне нужна только ты.
Она сопротивлялась — но никогда в жизни она не сопротивлялась так вяло. Чем большей сволочью он был, тем меньше у нее оставалось сил, чтобы его оттолкнуть. Ей не следовало оставаться с ним наедине. Не следовало приходить в его комнату. Не следовало принимать ванну, и уж тем паче не следовало напяливать чертов сексапильный халатик этой Глории. Все это было ясно, как Божий день. Но она растаяла в его объятьях.
— Убери от меня руки, — пробормотала она, но он воспринял эти слова с точностью до наоборот.
Его пальцы в ее волосах. Его губы — на ее веках. Его дыхание — на ее щеке…
Она сказала:
— Сволочь ты, Клайв.
Его пальцы — на ее подбородке. Его губы — на ее шее. Его дыхание — на ее плече…
Она подняла лицо и поцеловала его в губы.
Он развязал поясок пресловутого халатика. Тот скользнул к ее ногам.
Хозяйка отельчика «Байд-Эвей» с ужасом обозрела их промокшую одежду.
— Вы что — решили искупаться в Лох-Ломонде? — ошарашенно спросила она.
Сделав замечание, что уже очень поздно, она тут же поправилась, что в такую ужасную ночь она просто не имеет права никому отказать. У нее есть славная теплая спаленка, а там, снаружи, так сыро, что она, как добрая христианка, даст им чашечку супа с кусочком питательного черного хлеба — заметьте, с маслом, а не с маргарином, — а в спаленке есть обогреватель; правда, она вынуждена попросить их не вешать на него мокрую одежду, дабы не испачкать ее обои. И вообще, если они разложат ее где-либо помимо диванчика, намокнет ковер, так что лучше всего бедной уставшей паре будет сложить одежду в кучку, которую она за скромную плату может положить в сушилку. Кстати, есть ли при них багаж? Нет, конечно, ничего страшного нет, но в этом случае ей придется выписать счет заранее — они ведь понимают?
Клайв лежал в полумраке комнаты, пялясь в потолок. Несмотря на хмурую погоду, сквозь шторы проникал тусклый оранжевый свет уличного фонаря. Там и сям в комнате мерцали красные огоньки — пульт от телевизора, подставка для чайника, выключатель на стене, электронные часы, пожарная сигнализация на потолке возле двери. Слышался какой-то слабый звук — но то был не дождь, а всего-навсего жужжание кондиционера. Дверь была заперта снаружи.
Рядом с ним на кровати мирно спала Стречи — рука ее лежала на его груди, а волосы спадали на его лицо. От этого было щекотно и свербило в носу. Он попытался отодвинуть ее голову, а когда ему это не удалось, стал с величайшей осторожностью отодвигаться от нее. Она пошевелилась, пробормотала что-то во сне — ему пришлось на пару секунд замереть в одном положении, чтобы она успокоилась. Потом он снова пошевелился. Она засопела. С необыкновенной нежностью он приподнял ее голову, легонько поцеловал ее и уложил на подушку.
Рука ее продолжала покоиться на его груди, и пальцы этой руки легонько сжались — точно она не хотела отпускать его. Тогда он осторожно разжал ее пальчики своими. Откатился в сторону и пристроил ее руку на теплой простыне, где только что лежало его тело.
Теперь он был свободен. Он прислушался, и вскоре дыхание Стречи стало ровным и мерным. Клайв Лейн любил одиночество. Он обожал возвышаться над бушующим миром, точно цапля на обрывистом речном берегу, когда она неподвижно смотрит на быстротечные воды, выжидая момента, в который можно будет нырнуть и ухватить серебристую рыбку. В последнее время ему так редко удавалось побыть в одиночестве. В течение трех месяцев в Америке цапля по имени Клайв Лейн то и дело совершала дерзкие рыболовные вылазки, чтобы затем вернуться в уютное гнездышко — съемную комнатку, где ждала его верная Стречи. Славная девушка, она очень нравилась ему — но больше того он любил свободу. Стречи не виновата — да и никто не виноват. Вот и Глория — она тоже ни в чем не повинна, просто в тот момент Стречи с ним не было. Он искренне надеялся, что она — такая же цапля, как и он: ухватит рыбку и — общий привет! — возвращается в родимое гнездо. Но она пожелала остаться с ним. Впрочем, как и все остальные.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Назовите как хотите"
Книги похожие на "Назовите как хотите" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рассел Джеймс - Назовите как хотите"
Отзывы читателей о книге "Назовите как хотите", комментарии и мнения людей о произведении.