» » » » Уитни Килмер - На крыльях любви


Авторские права

Уитни Килмер - На крыльях любви

Здесь можно скачать бесплатно "Уитни Килмер - На крыльях любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Уитни Килмер - На крыльях любви
Рейтинг:
Название:
На крыльях любви
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1998
ISBN:
5-7024-0834-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На крыльях любви"

Описание и краткое содержание "На крыльях любви" читать бесплатно онлайн.



Кем только не пришлось быть смелой девушке — слугой богатого плантатора, юнгой на корабле, пленницей у пиратов, респектабельной хозяйкой гостиницы...

Через невероятные приключения и тяжелые испытания проходит отважная дочь индейца и белой женщины, чтобы обрести долгожданные счастье и любовь.






Прошло два дня изнурительного плавания. Солнце продолжало палить все также нещадно и вконец доконало Леона. Вода во фляжке кончилась, рот его высох, губы потрескались и побелели от зноя. Сознание медленно покидало страдальца, тело охватила дрожь. Понимая, что подходит конец, он опять подумал о Стэнли. Леона мучило острое чувство вины, словно он бросил и предал доверившегося ему ребенка...


—Бог мой, там кто-то в лодке!

Капитан опустил подзорную трубу, ожидая, пока корабль подойдет ближе к утлой лодочке, тихо покачивающейся на волнах. Когда они приблизились вплотную, один из матросов спустился в лодку и крикнул, что человек, хотя и очень плох, но еще жив.

—Поднимите его на борт и позовите врача!

Прошло несколько дней, прежде чем Леону стало немного лучше и судовой врач смог сказать, что спасенный человек выживет. Вначале он далеко не был убежден в благополучном исходе. Больного снедала лихорадка, озноб сменялся сильным жаром и бредом. Временами он приходил в возбужденное состояние и порывался вскочить с кровати, повторяя одно и то же:

— Стэнли... Стэнли... Я должен спасти мальчугана!

На десятый день Леон медленно открыл глаза. Он умер? Он должен был умереть! Он никак не мог очутиться в этой каюте! Глаза его остановились на седовласом господине, сидевшем на стуле рядом с кроватью. Леон попытался что-то сказать, но его губы были воспалены, а язык казался вдвое больше, чем ему следовало быть.

— Все хорошо, сеньор, вы среди друзей. Но не пытайтесь пока говорить, вам сейчас нужен только отдых. Лихорадка пошла на убыль, и теперь все будет в порядке. Но для полного выздоровления потребуется время...

Мысли больного путались. Он напрягал мозг, стараясь что-нибудь вспомнить, но воспоминания словно подернулись дымкой. Ему казалось, что он только что лежал на дне лодки и умирал от жажды. Сейчас он в каюте, на корабле... Значит, он спасен?

Леон спал целыми днями и просыпался только затем, чтобы выпить чашку бульона или воды. Обожженная кожа заживала, губы приняли свои обычные очертания, и он мог уже нормально говорить. Силы постепенно возвращались к нему, и наконец он окреп настолько, что однажды попробовал сесть на кровати и опустить ноги на пол.

Казалось, ничто не мучило его сейчас так сильно, как желание принять ванну. Разумеется, Леон понимал, что на корабле подобная роскошь недоступна. Оставалось радоваться, что такое желание, несомненно, признак выздоровления.

Интересно, сколько дней я уже на этом корабле? — спросил он себя.

В этот момент открылась дверь, и в каюту пошел симпатичный мужчина. Леон догадался, что перед ним капитан. Это был человек лет пятидесяти с темными подернутыми сединой волосами. Пышные усы и борода закрывали большую часть лица, глаза тоже были темные и очень добрые.

—Сеньор, я рад, что вы уже встаете. Одно время мы опасались, что вас не удастся спасти... Капитан Родригес к вашим услугам.

—Наконец-то я удостоился видеть капитана! Что это за корабль? Куда вы направляетесь?

—Это испанское судно. Мы держим курс домой, в Испанию.

— В Испанию? Какая удача! Я как раз плыл туда... Впрочем, это неважно. Вы спасли мне жизнь, капитан. Теперь я ваш вечный должник.

—Не думайте об этом, сеньор. Мы были рады вам помочь. А теперь, скажите ваше имя и объясните, как получилось, что вы плыли один по океану без пищи и воды?

—Да, простите, я не представился. Меня зовут Леон Лопес, я из Сан-Августина. Я сел на корабль под названием «Морская звезда»...

—«Морская звезда»? Да, знакомое судно. Они частенько промышляют разбоем. И что же случилось потом?

—На нас напали пираты. Корабль был потоплен, а команда сдалась. Я был ранен и не знаю толком, как оказался в лодке... Вот и все, что я помню.

—А на пиратском корабле вы не заметили какой-нибудь флаг?

—Да. Череп с сигарой на черном фоне.

—Тогда это, должно быть, «Гавана». Капитан известен под именем Двойной Джек. Этого негодяя еще никому не посчастливилось одолеть, а он потопил немало кораблей. Нам никак не удается обнаружить его лагерь.

—Сколько времени я нахожусь на вашем корабле?

—Уже две недели.

Неожиданно в глазах Леона отразилось беспокойство.

—Мне необходимо найти Стэнли, я должен помочь ему!

I—Кто такой Стэнли? Наш доктор говорил мне, что в бреду вы часто повторяли это имя?

—Мальчик-сирота, которого я взял к себе. Наверное, он попал в плен к пиратам, и я очень опасаюсь за его жизнь.

—Может быть, ваш Стэнли окажется достаточно ловок и сумеет удрать, когда пираты встанут на якорь или прибудут в какой-нибудь порт.

—Не знаю... Смелости ему не занимать, но если этот капитан действительно такой негодяй, как вы говорите... Странно, но корабль, на котором мы плыли, вовсе не походил на пиратский. Он шел под испанским флагом.

— Скорее всего, это маскировка. Заходя в порт, они обычно меняют флаг и название...

—Мне даже нечем отблагодарить вас, капитан! Но когда мы прибудем в Испанию, и не останусь в долгу. У меня там много родственников и друзей. В какой порт идет корабль? ,

—В Кадис.

—О, здорово. У меня там живет кузен!

—Может быть, он поможет вам найти мальчика? А сейчас я оставлю вас и пришлю человека с одеждой. Надеюсь, вечером вы не откажетесь поужинать со мной?

—Я бы хотел попросить у вас ножницы. Эти борода и усы...

—Они вам к лицу, месье. Пока вам не стоит бриться: ваша кожа еще слишком чувствительна.

Одежда превратила Леона в заправского матроса. Он оторвал от своей истлевшей рубашки полоску и завязал ею сзади отросшие волосы, как индеец.

Путешествие до Кадиса заняло порядочно времени. Леон с нетерпением считал дни и ночи, страдая от того, что теряет время даром, и непрестанно думал о Стэнли.

Когда наконец на горизонте показался испанский берег, он впервые вздохнул с облегчением. Правда, прошло уже больше месяца, и теперь Стэн мог быть где угодно. Возможно, он все еще оставался в плену у Джека Джонсона, а может быть, его уже и не было в живых... Но Леон отгонял мрачные мысли и старался внушить себе надежду, что мальчик убежал от пиратов и пробует добраться до Флориды. В конце концов, удалось ведь Стэнли однажды перехитрить его самого! Леон так и не смог разыскать его, а то, что они встретились на корабле, было всего лишь счастливой случайностью.

После высадки на берег капитан Родригес вызвался проводить Лопеса до дома кузена. Когда они подошли к дверям богатого особняка, Леон с улыбкой попросил неприветливого слугу передать хозяину, что его хочет видеть Леон Лопес. Окинув их презрительным взглядом, слуга исчез в глубине дома, но скоро дверь распахнулась, и на пороге появился Хуан.

Секунду он удивленно глядел на пришедших, но тут же его лицо озарила радостная улыбка.

—Леон, дорогой! Ты похож на бродягу, на бездомного матроса. Неудивительно, что мой слуга скорчил такую гримасу.

—Я попал в крупную переделку, Хуан. И очень рад, наконец, тебя увидеть...

Хуан обнял брата и расцеловал в обе щеки, потом слегка отстранился.

—Бог мой, от тебя так и несет рыбой! Это твой друг?

—Познакомься — капитан Родригес. Я обязан ему жизнью и обещал его отблагодарить. Хуан, я лишился всего... Ты не одолжишь мне денег? Конечно, я все верну.

—Ну разумеется! Вот, приятель, возьмите это, и я от души благодарю вас за то, что вы спасли моего друга.

Он снял с пояса кошелек и вручил его капитану.

—Спасибо, сеньор... Оставляю вас в надежных руках, сеньор Лопес. Надеюсь, ваш кузен позаботится о вас.

Капитан отправился назад, а Хуан повел Леона в дом. Отдав несколько распоряжений слугам, он снова повернулся к брату.

—Мне не терпится услышать о твоих приключениях, старина! Но сперва тебе надо смыть с себя этот ужасный запах, а одежду я дам из своего гардероба. Потом спускайся в сад, и за бокалом вина мы поговорим обо всем. Идет?

Никогда в жизни Леон не получал такого удовольствия от горячей ванны. Усы и бороду он сбривать не стал, а только придал им ножницами аккуратную форму.

Покончив с этим, он рассмотрел одежду, которой снабдил его Хуан. Все прекрасно подошло. Только парчовый камзол показался ему чересчур вычурным. Решив, что белой рубашки из тонкого шелка будет достаточно, Леон быстро оделся и спустился в сад.

Хуан уже ждал его, сидя у роскошно накрытого стола.

—Теперь я чувствую себя совсем другим человеком, спасибо тебе.

—Дорогой мой, мы же не чужие люди. Садись рядом, попробуй этого вина — оно с моих виноградников — и расскажи мне все.

Леон начал свою историю с того момента, как он нашел Стэнли на дороге, рассказал, почему мальчик убежал от него и как он встретил его на корабле, который потом подвергся нападению пиратов.

Когда он кончил, глаза брата возбужденно сверкали. Он поднял бокал.

—За то, чтобы все окончилось благополучно! Мы найдем твоего мальчика. Можешь рассчитывать на меня...


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На крыльях любви"

Книги похожие на "На крыльях любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уитни Килмер

Уитни Килмер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уитни Килмер - На крыльях любви"

Отзывы читателей о книге "На крыльях любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.