» » » » Миранда Ли - На всю оставшуюся жизнь


Авторские права

Миранда Ли - На всю оставшуюся жизнь

Здесь можно скачать бесплатно "Миранда Ли - На всю оставшуюся жизнь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ОАО Издатиельство "Радуга", год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Миранда Ли - На всю оставшуюся жизнь
Рейтинг:
Название:
На всю оставшуюся жизнь
Автор:
Издательство:
ОАО Издатиельство "Радуга"
Год:
1998
ISBN:
ISBN 0-263-80400-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На всю оставшуюся жизнь"

Описание и краткое содержание "На всю оставшуюся жизнь" читать бесплатно онлайн.



Музыкант-виртуоз с мускулатурой Шварценеггера, мужчина нежный, чуткий, страстный, имеет один недостаток — кружит по свету, нигде не задерживаясь надолго, избегая привязанности. Ник пытается заглушить боль потери…

У Линды — свое горе. Потеряв любимого человека, не успевшего подарить ей ребенка, она решается на искусственное зачатие, и в ее доме вслед за чудо малышом с генами гения появляется и анонимный донор…

Ни Линда, ни Ник, сразу же испытавшие влечение друг к другу какое-то время даже не подозревают, что их уже связал общий сын.






Миранда Ли

На всю оставшуюся жизнь…

Глава первая

С улицы донеслось негромкое тарахтение мотоцикла. Через несколько секунд в дверном проеме бара появилась высокая широкоплечая фигура его обладателя.

Дейв оторвал глаза от кружки пива, над которой он в одиночестве коротал время, и взглянул на вошедшего.

Господи! Да это же Ник! Дейв сразу узнал его. Года полтора назад Ник куда-то исчез и вот вернулся.

Впрочем, Дейв не знал, радоваться этому или нет. Ему нравилась компания Ника, однако для Дейва было бы спокойнее, если бы Ник отсутствовал подольше. Возвращение Ника означало… новые проблемы. Дело в том, что года два назад Линда, сестра Дейва, обратилась к нему с просьбой подыскать донора для искусственного зачатия, когда ей вдруг взбрело родить ребенка.

Зная твердый характер сестры, Дейв понял, что, если он не подыщет ей донора, она сама найдет кого-нибудь, скорее всего совсем неподходящего.

В те дни Линда горевала по трагически погибшему любовнику, известному фотографу, с которым она вместе прожила несколько лет.

После неожиданной смерти Гордона Линда осталась практически одна; он обещал ей ребенка, но не исполнил свое обещание… Чтобы иметь хоть кого-то рядом, она решилась на этот шаг.

Однако Линда не хотела иметь ребенка от первого встречного. Она решила, что это будет творческий человек, такой, как Гордон. И физически совершенный. Линда видела телевизионную передачу об американской клинике, в которой счастливые женщины, получив сперму от донора, отвечающего их требованиям, рожали прекрасных, здоровых детей.

В Австралии не было столь развитой службы по поиску подходящих доноров, был только анонимный банк-хранилище, посещение которого разочаровало требовательную Линду.

Тогда-то она и отправилась к своему старшему брату. Она обращалась к нему лишь в моменты крайней нужды. Линда польстила его мужскому самолюбию, сказав, что у него определенно должен быть талантливый, красивый друг, без предрассудков относительно новых возможностей, предоставляемых современной медициной для решения традиционных вопросов зачатия.

Дейв сразу же подумал о Нике.

Высокий, красивый, умный, талантливый — все было при нем. Но подобные эпитеты могли лишь поверхностно описать столь непростого человека, каким являлся Ник.

С первого взгляда, особенно если этот взгляд принадлежал женщине, в Нике нельзя было заподозрить ни интеллигентности, ни творческого начала. Дейв понимал причину… Ник был слишком привлекателен физически.

Другими словами, Ник был не тем, кем казался. Он выглядел значительно моложе своих тридцати пяти лет, что позволяло ему с легкостью носить длинные волосы и одеваться, как рокер — в узкие джинсы и кожаную куртку с орлом на спине. Дейв был всего лишь на два года старше Ника, но если бы он вырядился подобным образом, то вид у него был бы идиотский. Ник же смотрелся вполне естественно.

— Не возражаешь, Хэл? — спросил Ник бармена, кивком указывая на пианино.

Хэл одобрительно кивнул. Те из посетителей, которые не знали Ника, были искренне удивлены, когда рокер подошел к старому пианино, стоявшему в углу, стянул кожаные перчатки, швырнул их на крышку инструмента, сел на исцарапанный деревянный стул и… заиграл полонез Шопена.

Длинные худые пальцы Ника летали по клавишам, но изредка он фальшивил. Присутствующие слушали с удивлением. В этих стенах классическая музыка звучала едва ли не в первый раз.

Ник вдохновенно вел слушателей к кульминации, которая разрешилась драматическим мощным аккордом. А затем на несколько мгновений Ник застыл, склонившись над клавиатурой, с упавшей на лицо гривой черных волос.

Но вот он выпрямился, откинул волосы назад, закрыл крышку пианино, поднялся и, дурачась, поклонился изумленной публике. Дейв зааплодировал, и вскоре к нему присоединились остальные.

Ник улыбнулся своему другу, взял пиво и присел за его столик.

— Вижу, ты в форме! — польстил Нику Дейв.

— Смеешься! Руки задеревенели. Не подходил к инструменту с тех пор, как уехал отсюда. — Ник отхлебнул из кружки. — Хо-рошо-о! Для начала ноября, на улице чертовски жарко.

— Давно не видел тебя, Ник, — проговорил Дейв, стараясь, чтобы в его голосе не было обвинительных ноток.

— Ты прав, Дейв, — согласился Ник. — А ты выглядишь неплохо.

Дейв с сожалением улыбнулся. Ложь. Когда-то он, может, и был симпатичным молодым человеком, но сейчас волосы его поредели, ведь жизнь была полна трудностей и забот. Впрочем, Дейв не обращал внимания на свою внешность.

— Где был? — спросил Дейв у друга напрямик.

— То там, то там, — уклончиво ответил Ник.

Дейв неодобрительно покачал головой.

— Я вижу, ты не изменился. Такой же разговорчивый, как всегда.

Ник ухмыльнулся.

— Неправда, Дейв. Разве ты не помнишь наши бесконечные беседы за этим столом? Не осталось ни одного политического деятеля, которого мы бы, не разобрали по косточкам. Ни одной не обсужденной книги — из тех, что стоило прочитать.

— Я не это имею в виду. И ты меня прекрасно понимаешь. Мог хотя бы предупредить, что уезжаешь. Я думал, мы приятели.

— Конечно, мы приятели. Но ведь ты, же знаешь: я не в силах оставаться подолгу на одном месте. Я начинаю скучать.

Дейв не сказал бы с точностью, как долго Ник посещал этот бар до своего исчезновения. Может быть, всего несколько недель. А может, больше. Ник был очень интересным собеседником. Он столько видел. Столько знал. Он перепробовал множество профессий: от нефтяника до повара и от шофера до строителя.

— И как долго ты собираешься, задержаться на сей раз?

— Не знаю. Может быть, на неделю. На месяц. На год. Поживем — увидим.

— Что увидим?

— Дейв, не мучай меня. Я плыву по течению.

— Думаю, здесь была замешана женщина, — пробормотал Дейв.

Обыкновенно беспечное лицо Ника сделалось серьезным, взгляд пробуравил приятеля насквозь.

— Что ты имеешь в виду? — глухо спросил Ник.

За какую-то долю секунды в нем изменилось все: от осанки до тембра голоса. Такого Ника Дейв видел впервые. И столь быстрая смена настроения сильно озадачила Дейва.

— Я не думал оскорбить тебя, Ник, — поспешил он успокоить его. — Просто попытался угадать причину твоего внезапного исчезновения из Сиднея. Возможно, одна из твоих подруг потребовала от тебя больше, чем ты мог ей дать. Вот ты и смылся.

При этих словах Ник заметно расслабился.

— Одна из моих подруг… — повторил Ник, откинувшись на спинку стула и с явным удовольствием отхлебнув еще пива. — Ты говоришь так, как будто их у меня целый гарем.

— А разве нет?

— Нет. Я однолюб.

— В течение ночи? Да я тебя с одной и той же женщиной дважды не видел, — заметил Дейв.

— Разнообразие придает жизни неповторимое очарование.

— Счастливец! Если бы у меня была твоя внешность, я бы, наверное, тоже так жил. Хотя, честно говоря, предпочитаю тихую, спокойную жизнь вдали от женщин с их проблемами. Значит, ты исчез не из-за страха быть пойманным в сети брака?

— Конечно, нет. Никогда не общаюсь с такого рода женщинами. Хотя вернулся я в Сидней именно из-за женщины.

— Да? Я весь внимание. Она, должно быть, редкая красавица, раз ты решил пойти по второму кругу.

Ник рассмеялся.

— Не поверишь, если услышишь. Она — монашка.

— Монашка? — повторил Дейв. — Неужели тебе мало женщин вне монастырских стен? Зачем тебе понадобилось губить беззащитное наивное создание?

Ник снова рассмеялся:

— Сестре Огастин под восемьдесят.

— Ну, в этом случае она в безопасности.

— Она воспитала меня, Дейв.

— Воспитала? Как это? Расскажи!

— Да не о чем особенно рассказывать. Их религиозный орден воспитывает сирот, устроил приют для брошенных детей… Я был оставлен у дверей монастыря, когда мне было несколько недель от роду. При мне нашли лишь клочок бумаги с именем. Воспитывавшие меня монахини, но в основном это была сестра Огастин, дали мне фамилию Джозеф.

— А почему тебя не отдали в бездетную семью?

— История гласит, что всякий раз, когда меня хотела усыновить та или иная пара, сестра Огастин приглашала их выпить с ней чашку чая, после чего они внезапно меняли свое решение и брали другого ребенка. Одному Богу известно, что она им говорила. Может быть, что я умственно отсталый или, что у меня еще какие-то отклонения. Впрочем, она всегда отрицала, что говорила нечто подобное. Короче, я остался в монастыре. А в возрасте двух лет меня перестали показывать бездетным семьям, и монахини занялись моим воспитанием сами, по-своему балуя меня.

— Видишь, даже тогда женщины были к тебе неравнодушны, — заметил Дейв.

Ник снова улыбнулся.

— Я, наверное, был отдушиной для них, не нашедших реального применения своему материнскому инстинкту. Кстати, Дейв, а, как та бездетная супружеская пара, для которой ты в прошлом году просил меня стать донором? Кто там у них родился?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На всю оставшуюся жизнь"

Книги похожие на "На всю оставшуюся жизнь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Миранда Ли

Миранда Ли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Миранда Ли - На всю оставшуюся жизнь"

Отзывы читателей о книге "На всю оставшуюся жизнь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.